31/5/12

La XDLA reclama al Gobiernu la continuidá de la Dirección Xeneral de Política Llingüística

Alfredo Ignacio Álvarez Menéndez, hasta agora Director Xeneral de Política Llingüística La XDLA reclama al Gobiernu la continuidá de la Dirección Xeneral de Política Llingüística La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) considera fundamental la presencia efectiva nel Gobiernu de cargos con capacidá y rangu “pa poder sacar alantre les midíes contemplaes na llexislación pa desenvolver polítiques afayadices pal futuru de la llingua asturiana”. La organización de defensa de los derechos llingüísticos pidió al traviés d’un comunicáu “abrir una dómina nueva qu'asegure, non solo los derechos básicos, sinón tamién la tresmisión interxeneracional y el prestixu públicu pal idioma”. Pa la XDLA, esta presencia efectiva tien que tar inspirada y venir determinada pola tresversalidá, p'asina caltriar en tolos departamentos de l’Alministración. Esto ye, qu'a los tradicionales ámbitos de Cultura y Educación –onde l’asturianu ha tener la más alta representación política y alministrativa–, han sumase les demás Conseyeríes que, coordinaes dende la Presidencia, tienen que tener la capacidá real de facese presentes y vertebrar tol territoriu asturianu al traviés del nuestru idioma. Otra manera, la organización entiende que la fusión de les conseyeríes de Cultura y Educación “nun pue suponer recortar el rangu qu'hasta'l momentu tuvo l'idioma dientro del organigrama del Gobiernu”. Por eso, la XDLA solicita'l mantenimientu de la Dirección Xeneral de Política Llingüística dientro de l'actual Conseyería que dirixe Ana González. La estructura nueva, amás, pue permitir una mayor coordinación ente les midíes de promoción social y les desarrollaes nel ámbitu educativu, dos estayes fundamentales p'asegurar el futuru de la llingua asturiana. Fonte: Asturnews

SUATEA esixe a Javier Fernández

SUATEA esixe a Javier Fernández “terminar cola inxusticia que viven los docentes d’asturianu” El sindicatu del enseñu SUATEA emitió estos díes un comunicáu nel que trataba les cuestiones más urxentes de cara a la nueva alministración del Gobiernu d’Asturies, encabezada pol socialista Javier Fernández. Ente les cuestiones más destacaes la solución a los yá tradicionales problemes que vive l’enseñu del asturianu y gallego-asturianu nes escueles. Pal sindicatu “yá ye tiempu de facer casu a una reivindicación hestórica y terminar con una inxusticia que lleven careciendo dende va años los y les docentes qu'imparten clases de llingua asturiana y gallego-asturianu, a los que se-yos niega la posibilidá de tener una plaza fixa y a los que se conderga a la precariedá llaboral”.
SUATEA afirma qu’estos cambios un son más “qu'una cuestión de voluntá política” y recuerden qu’asina lo dexa claro “l'últimu informe, fechu pol gobiernu anterior”, nel que se conclúi que nun esisten torgues xurídiques insalvables pa la creación de la especialidá de llingua asturiana. El sindicatu recuerda qu’“el camín yá ta abondo percorríu, esisten los currículos de primaria y secundaria, esisten les titulaciones nes enseñances reglaes de la Universidá d'Uviéu, esiste profesoráu interín y funcionariu pa faese cargu de la enseñanza de la llingua asturiana cola calidá educativa que garantiza la esistencia de la especialidá”. Ye por ello que nun entienden dende SUATEA que dándose toles circunstancies entá “nun esista un ámbitu profesional nel que puedan trabayar, n'igualdá de condiciones, lo mesmo que n'otres especialidaes, la xente qu'escueye esta opción”. Per otru llau emplacen al nuevu gobiernu a que cumpla y faiga cumplir la Llei d’Usu y Promoción del Asturianu, que na so artículu 10 diz que se va garantizar la enseñanza del asturianu y del gallego-asturianu en tolos niveles y graos del sistema educativu asturianu. Pa ello píden-y “la ellaboración d'unes instrucciones, clares, d'inscripción y matriculación de la llingua asturiana pa tolos centros y niveles educativos, respetando la Llei d’Usu y aplicando, en tolos niveles, la sentencia qu'esanicia la ratio mínima na ESO pal cursu que vien”, cumpliendo la sentencia qu’eliminó apocayá’l cupu de matricules na asignatura pa que s’imparta. Fonte: Asturnews

30/5/12

El concursu de rellatos curtios “Cenciella” tien abiertu plazu hasta fin de mes



El primer concursu de rellatu curtiu «Cenciella», entamáu pola asociación xuvenil Naurenia, entra na so fase final. Los interesaos en participar nel certame,dirixíu a mozos nacíos ente 1982 y 1996, dambos inclusive, pueden presentar lossos rellatos na Casa de Cultura de Noreña hasta les 13.30 hores del 31 de mayu,na modalidá en papel, y hasta les 23.59 d'esi mesmu día, na modalidá Twitter,venceyándolos al perfil @Lituiteratura. El premiu pal ganador de cada modalidá ye de 250 euros.

Fonte: asturnews

Samartín acueye una charra sobre normalización llingüística nel asociacionismu



L’actu enmárcase dientro de la Selmana del Asociacionismu que se celebra estos díes en Samartín

Esti xueves 31 a les 19 h. na Casona del Bravial continúen los actos de la Selmana del Asociacionismu en Samartín del Rei Aurelio cola charra “Normalización llingüística y asociaciones: los beneficios de trabayar en xunto” . Nesta charra va faláse-yos a les asociaciones de los recursos de los que disponen pa poder llevar a cabu los sos proyeutos en llingua asturiana, tanto a nivel alministrativu (sovenciones, cumplimentación d’impresos, documentación necesaria...) como a nivel llingüísticu (revisión ortográfica de los testos, redacción de los proyeutos, etc.). Amás d’ufierta-yos esta información, tamién se van poner como exemplu otros trabayos y proyeutos que yá desendolcaron munches asociaciones del conceyu n’años pasaos en collaboración con esti serviciu. Lo que se pretende con too ello ye animar a estos coleutivos a llevar a cabu actividaes que supongan una contribución a la promoción y normalización social del asturianu.

Charra 'Normalización llingüística y asociaciones: los beneficios de trabayar en xunto'

A cargu d'Hugo Cortina Fanjul, responsable de la Oficina de Normalización Llingüística de Samartín del Rei Aurelio. Esta actividá ta encuadrada dientro de la Selmana del Asocianismu en Samartín del Rei Aurelio. A les 19 hores na Casona del Bravial (Blimea).

La XDLA reclama al Gobiernu nuevu una estructura que visibilice l’idioma



La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) pide al Gobiernu nuevu una estructura que visibilice l’idioma y qu’asegure los derechos de los falantes. Tamién solicita que se mantenga la Direición Xeneral de Política Llingüística. Según esponen dende’l coleutivu ciudadanu, ye “fundamental” pa l’asturianu “la presencia efectiva nel Gobiernu de cargos con capacidá y rangu pa poder sacar alantre les midíes contemplaes na llexislación pa desenvolver polítiques afayadices pal futuru de la llingua asturiana”. Nesi sen, la XDLA pide al Executivu de Javier Fernández “abrir una dómina nueva qu'asegure, non solo los derechos básicos, sinón tamién la tresmisión interxeneracional y el prestixu públicu pal idioma”. Pa llegar a esti puntu consideren necesario la tresversalidá n’Alministración. “A los tradicionales ámbitos de Cultura y Educación –onde l’asturianu ha tener la más alta representación política y alministrativa–, han sumase les demás conseyeríes que, coordinaes dende la Presidencia, tienen que tener la capacidá real de facese presentes y vertebrar tol territoriu asturianu al traviés del nuestru idioma”, espliquen. Otra manera, la organización entiende que la fusión de les conseyeríes de Cultura y Educación “nun pue suponer recortar el rangu qu'hasta'l momentu tuvo l'idioma dientro del organigrama del Gobiernu. Por eso, la XDLA solicita'l mantenimientu de la Direición Xeneral de Política Llingüística dientro de l'actual conseyería que dirixe Ana González”. Dende la XDLA entienden que la estructura nueva, amás, “pue permitir una mayor coordinación ente les midíes de promoción social y les desarrollaes nel ámbitu educativu, dos estayes fundamentales p'asegurar el futuru de la llingua asturiana”.


29/5/12

L'Arribada respuende a les acusaciones del PSOE poles contrataciones pal Festival Arcu Atlánticu



L'asociación L'Arribada respuende a les acusaciones del PSOE de Xixón, feches al traviés del ex conceyal de Cultura Justo Vilabrille, que venceyó la contratación d'esta asociación per parte de Carlos Rubiera, actual conceyal de Cultura, pa la organización de delles actividaes dientro del Festival Arcu Atlánticu, que va celebrase en xunetu na ciudá, a la presencia d'Humberto Gonzali na xunta rectora de la Fundación Municipal de Cultura.
Esti ye'l testu completu unviáu por L'Arribada:
PROTESTA DE L’ASOCIACIÓN CULTURAL L’ARRIBADA ANTE L’ATAQUE DEL CONCEYAL JUSTO VILABRILLE LINARES
Ante les declaraciones llamentables y malintencionaes del conceyal socialista nel Ayuntamientu de Xixón, Justo Vilabrille Linares, referíes al venideru Festival Arcu Atlánticu, onde se cita a l’Asociación Cultural L’Arribada, queremos facer delles puntualizaciones.
L’Arribada nun ta venceyada a nengún partíu políticu. Na so directiva hai votantes de toles sensibilidaes ideolóxiques presentes n’Asturies. Per otra parte, nel desarrollu de les nuestres propuestes siempres tuvo escluyíu cualaquier tipu de sectarismu, lo que por desgracia nun yera la norma pa ciertos eventos “culturales” bien cercanos a la ideoloxía d’anteriores equipos de gobiernu municipal. L’Arribada considera mui grave que’l señor Vilabrille fale d’axudicaciones a déu suxiriendo escures trames y tratos a favor, cuando ye persabío por tola ciudadanía xixonesa que, él, en siendo conceyal de cultura, foi integrante d’un equipu de gobiernu municipal que, ésti SÍ, axudicara a déu decenes de miles d’euros a dalgunes asociaciones por toos conocíes y que se movíen dafechamente na órbita ideolóxica del so partíu. Igualmente, deseyamos precisar que naide de L’Arribada va percibir nengún euru de los 5880 que xestionará la nuestra entidá nel Festival Arcu Atlánciu.
L’Arribada quier recorda-y al señor Vilabrille lo qu’él bien conoz de cuantayá, que’l ciudadanu Humberto Gonzali nun ye dende va años miembru de la nuestra asociación, y que la so collaboración como moderador o presentador en delles actividaes fízose siempres ensin recibir remuneración de nengún tipu, dándose’l casu de qu’Humberto Gonzali tien aportao en toles ediciones dineru del so bolsillu pa completar el presupuestu añal de la nuestra programación. Y decimos que’l conceyal Justo Vilabrille conoz de primera mano esto de lo que facemos alcordanza porque él, en reiteraes ocasiones, participó n’actos de L’Arribada de mou mui activu, comprobando de primera mano’l nuestru calter abiertu, plural, non sectariu y alloñáu de toa vinculación partidaria, calter que tien allabao, polo que resulten pa nós más incompresibles ya inaceptables les sos palabres.
L’Arribada considera que’l posicionamientu d’esti representante socialista dista muncho de ser democráticu, pues incide una vegada más nel ataque y despreciu a entidaes asturianistes; ataque y despreciu que se sofrió per décades en Xixón, conceyu onde hasta va poco se premiaba descaradamente a asociaciones afines al partíu del señor Vilabrille mientres, al empar, decenes d’otres asociaciones xixoneses de xeitu asturianu malapenes recibíen les migayes que la política cultural d’aquel entós tenía a bien dar.
L’Arribada nun ve de recibu l’actitú politizada y antiasturiana del conceyal Justo Vilabrille Linares amosada na so intervención d’esta mañana. Esperamos que con ella nun s’abra un camín involucionista promovíu pola fuerza política que lu designó como miembru dela Xunta Rectora de la Fundación Municipal de Cultura. L’enrarecimientu de les relaciones culturales que se ta dando na ciudá nos últimos tiempos fainos ser pesimistes pero, con tou y con ello, aguardamos que’l sentíu común y l’espíritu democráticu torne a allugase nes tiestes responsables d’esta agresión contra la nuestra asociación y contra la lliteratura y la cultura asturianes.


La Fundación José Cardín entama la "BIBLIOTECA DIGITAL MALIAYA"

La Fundación José Cardín entama la ‘Biblioteca Digital Maliaya’ Por Pablo R. Guardado. Yá ta disponible na rede pa tolos usuarios la ‘Biblioteca Digital Maliaya’, ferramienta que permite consultar y descargar too tipo de documentos venceyaos con Villaviciosa. La Fundación José Cardín Fernández ye la impulsora d’esti proyeutu. D’esta forma, esta institución con sede en Villaviciosa “quier contribuyir a averar a la ciudadanía’l so patrimoniu bibliográficu y documental, de manera que pueda consultalo, imprimilo, descargalo y, en definitiva, utilizar toles ferramientes que se ponen a la so disposición mediante l’usu cada vez más ampliu y más avanzáu de les teunoloxíes de la información y de la comunicación aplicaes a la información bibliográfica”, espliquen dende la Fundación. Llibros, revistes o artículos electrónicos, actes, tesis, trabayos d’investigación espublizaos o non, bases de datos, páxines de periódicu y d’otres espublizaciones, rexistros institucionales, informes téunicos, semeyes y postales, oxetos históricos dixitalizados, mapes y anuncios comerciales son dalgunos de los conteníos que toles persones interesaes van tener a mano con namái pulsar un botón. Hai que destacar que caún de los fondos de la ‘Biblioteca Digital Maliaya’ va acompañáu d’una ficha téunica con información bibliográfica d’interés. Con esta iniciativa, la Fundación José Cardín pasa a formar parte del movimientu internacional ‘Open Access Initiative’, nel que participen importantes instituciones de tol mundu, que promueve l’accesu llibre a la lliteratura científica, incrementando l’impautu de los trabayos desendolcaos polos investigadores y contribuyendo a meyorar el sistema de comunicación científica y l’accesu al conocimientu. Pa que la ‘Biblioteca Digital Maliaya’ algame los sos oxetivos y tenga un funcionamientu afayaizu, creóse un Conseyu Asesor formáu por espertos que faen un siguimientu periódicu de los trabayos, marquen el ritmu d’incorporación de documentos nuevos y asesoren na búsqueda de materiales pa la so dixitalización, ente otros asuntos. El primer Conseyu Asesor del proyeutu ta compuestu por Víctor García de la Concha, direutor del Instituto Cervantes y presidente de la Fundación José Cardín Fernández; Evaristo Arce Piniella, periodista y conservador del Grupo Masavéu; Senén Rivero Cueto, escritor y espertu n’historia llocal; José Manuel Valdés, escritor y llibreru; Luis Casteleiro Oliveros, profesor de Filoloxía de la Universidá d’Uviéu; y Víctor Fernández Coalla, direutor de la Fundación José Cardín Fernández. La presentación oficial de la ‘Biblioteca Digital Maliaya’, aplicación web programada por Araz, empresa editora d’Asturies.com, va ser presentada de forma oficial el xueves, a les 13 hores, nel aula de la Fundación José Cardín Fernández. Fonte: Asturies.com

28/5/12

La IV Sestaferia del Profesoráu d'asturianu va celebrase en Xixón



Por cuartu añu consecutivu la Conseyería d'Educación en collaboración col Centru de Profesoráu y Recursos de Xixón convoquen la Sestaferia del Profesoráu d'asturianu, nesta ocasión centrada nel desarrollu de les competencies básiques.
La cuarta edición de la Sestaferia del Profesoráu d'asturianu va tener llugar en Xixón el próximu vienres 1 de xunu, n'horariu de mañana y tarde, teniendo nesti casu como tema central el desarrollu de les competencies básiques nel ámbitu de l'asignatura de Llingua Asturiana.El programa d'actividaes de la xornada arrancará a les 9.00 hores cola entrega de credenciales y la conferencia que se presenta sol títulu Contribución de la llingua asturiana al desarrollu de les competencies básiques, pronunciada por Santiago Fano Méndez. Darréu d'ello MªTeresa González Iglesias falará de La llingua asturiana na escuela: un futuru más competente.Les xornaes de la mañana y la tarde completaránse con dellos talleres, de los que los asistentes habrán d'escoyer dos, y rematará cola actuación musical d'Anabel Santiago y Xulio Arbesú.El plazu p'apuntase acaba'l 28 de mayu.

El Club Xeitu asoleya un llibru sobre les plantes de L.laciana



El trabayu ufierta, al traviés de los sos 656 páxines, la estructura habitual nesti tipu d'estudios: curties notes sobre la vexetación, documentación fotográfica, taxonomía botánica actualizada, nomes vernáculos que se correspuenden colos usaos na contorna de L.laciana o nes vecines de Babia y Omaña, acercamientu a los principios de la etnobotánica colos taxones descritos, rematando con una bibliografía bien curtia pero práctica, y un glosariu de términos, que va ayudar siempres a estenar les duldes sobre la organografía vexetal. D'últimes, un pormenorizáu estudiu de 571 taxones que l'autor, bon conocedor del territoriu que tría, alcontró, investigó y fotografió a lo llargo de los últimos diez años, y agora espubliza.Unu a unu, los 571 taxones qu'apaecen nes páxines del llibru son descritos pormenorizadamente tanto nes sos característiques como nel so hábitat y usos, cuntando con una o delles semeys de caún d'ellos pa la so correcta identificación. Nel casu de munchos, amás, añedir como complementu una o delles palabres na llingua propia del llugar, pa la so identificación polos paisanos. Dende árboles tan conocíos como l'abeduriu o l'ablanar, nel llibru pueden vese tamién los emblemáticos narcisos o grillándanes –en L.laciana llamaos gril.lándanas–, delles especies de felechos o'l Taraxacum lacianiense, nueva especie de xarol afayada na braña de Buenverde de Villager de L.laciana, con una semeya per vegada primera espublizada nun llibru.
L'autor del llibru, Luis Fernández Fernández (Carbayeda de Babia, 1957), ye babianu de nacencia y l.lacianiegu de vivencia. Trabayó mientres años como vixilante nes mines de la MSP y anguaño ta xubiláu. Amante de la naturaleza dende la so infancia, exerz altruistamente como anfitrión n'escursiones científiques y grupos de turistes y aficionaos, participando en charres divulgatives, grupos escolares, esposiciones y seminarios. Espertu aficionáu a la fotografía, dalgunes de les sos imáxenes fueron merecedores de premios ya ilustren llibros y publicaciones. Primeramente a esta obra, publicó'l llibru Rioscuro, imágenes en la memoria (2011), escoyeta hestórica y gráfica del so pueblu d'orixe.
Tal como describe nel prólogu'l catedráticu de Bioloxía Vexetal, Carlos Manuel Romero, Luis Fernández supo conxugar nel so llibru “intuitivamente la amenidadá y el rigor científicu, la impecable descripción fotográfica con curioses pincelaes etnobotániques, seique por cuenta de la so molición botánica y a la so fonda humanidá, reforzaes pol encantu ensin llendes del paisaxe forestal que contempla dende la so braña”. La bióloga y tamién prologuista de la obra, Cristina Carralero, encuádra-y nesa casta de naturalistes hispanos autodidactes que tan bonos servicios emprestaron a la naturaleza y a esta sociedá”.
La edición d'esti ambiciosu trabayu foi posible gracies a la collaboración de la Xunta de Castiella y Lleón, la Cátedra de Desenvolvimientu Sostenible y Mediu Ambiente de la Universidá CEU-San Pablo y Gas Natural-Fenosa. Cola so apaición, empecípiase una colección dedicada a la biodiversidá del Monte Occidental Ástur-Lleonés, na que bien llueu van ver la lluz nuevu referencies. Una colección que tien na dirección técnica a Antonio Galán de Mera y José Alfredo Vicente Orellana, dambos profesores de la Universidá CEU-San Pablo qu'estudiaron distintos aspeutos biolóxicos de la zona. El Club Xeitu pretende asina poner en valor y dar espardimientu a la biodiversidá del Valle de L.laciana y les sos contornes estremeres, territoriu protexíu por delles figures ambientales.

Fonte: asturnews

26/5/12

Yá pue usase Twitter col asturianu como llingua vehicular



Iniciativa pol Asturianu firma un conveniu con Splitweet que permite usar Twitter n’asturianu

La organización Iniciativa pol Asturianu ta acabante firmar un conveniu con Splitweet, un xestor de cuentes de Twitter pol que la plataforma ufre dende agora una versión n’asturianu de tol sistema, lo que permite usar Twitter dafechu n’asturianu, pudiendo xestionar amás delles cuentes al mesmu tiempu. El sistema permite usar Twitter dende la plataforma Splitweet con tolos mesmos servicios qu’esisten na web d’esta rede social. Dende Iniciativa pol Asturianu espliquen qu'abren asina "una llínia de trabayu na que van firmase alcuerdos con empreses pa que fomenten l’usu l’asturianu". L’asturianu súmase asina a los cuasi 30 idiomes nos que ta disponible Splitweet, anque ye unu de los únicos 7 que tien la torna del sistema al 100%, xunto a inglés, castellán, catalán, danés, hindi y suecu.
Mientres, otres llingües con millones de falantes como’l chinu, el rusu, el portugués o l’italianu tán tovía en niveles de torna inferiores al del idioma d’Asturies. La torna corrió a cargu de la organización Iniciativa pol Asturianu y nun cuntó con nengún tipu d’ayuda pública, mientres que l’encontu tecnolóxicu úfrelu Splitweet. Dende Iniciativa pol Asturianu esperen que Twitter tamién use l’asturianu en futures ediciones "agora que ta entamando a poner en marcha les plataformes n’otres llingües, como catalán o gallegu". Dende la organización asturiana va trabayase nesti campu, pues considérase imprescindible pa la normalización del idioma.
Más información: Usa Twitter n'asturianu equí

Fonte: asturnews

Ciañu va acoyer la celebración de La Fiesta La Bretaña



El llugar llangreanu de Ciañu va acoyer la edición de la Fiesta La Bretaña, primer ocasión na qu’esti eventu lúdico-cultural va celebrase nel estáu español

Esti próximu sábadu 26 de mayu, Ciañu va acoyer la celebración de la Fiesta la Bretaña, una ocasión única de conocer de primer mano una cultura de gran valir y mui venceyada a l’asturiana. El Festival de La Bretaña va desenvolvese alrededor de la música y baille bretón con clases práctiques y una gran espicha-conciertu como remate final a la fiesta. Toles actividades son de baldre y p’asistir a les clases nun fai falta más qu’apuntase llamando al teléfonu 984282925 o al traviés del corréu electrónicu casadelosalberti@ayto-langreo.es
Les clases maxistrales d’acurdión y de baille tradicional bretón van ponese na Casa de los Alberti a les 16:30 y 18:30 hores y la espicha-conciertu va facese na cancha cubierta del IES La Quintana de Ciañu dende les 21:00 hores y va contar cola participación de los grupos Wipidoup, Kermabon-Kermabon, Fañch Loric y La Banda… LATIRA!

Fonte: asturnews

Jesús Iglesias pide a Javier Fernández que nun seya una torga pa la oficialidá



Jesús Iglesias refirióse a la situación del asturianu nel plenu d’investidura celebráu güei na Xunta Xeneral d’Asturies. El llíder d’Izquierda Xunida d’Asturies pidió al candidatu socialista a Presidente, Javier Fernández, que ficieran “lo mesmo que cola circunscripción única”, solicitándo-y qu’anque “nun son entusiastes de la oficialidá, nun seyan una torga”. Iglesias reprochó-y a Fernández que “nun dixo un res sobre l’asturianu” na sesión del martes.
Refirióse tamién a la necesidá d’iguar la situación de los docentes d’asturianu, cola creación de la especialidá, y al desenrrollu de la Llei d’Usu del Asturianu.
Javier Fernández apostó por “siguir defendiendo l’asturianu ensin llegar a la oficialidá”.

Fonte: asturnews

El Corrector prepara un eventu pol primer añu d’emisión del programa



Con motivu del primer aniversariu del programa El Corrector, que s’emite tolos martes de 22 a 23 hores en Radio Kras, organizadores y amigos del programa van xuntase pa celebralo nel llocal del C.S. Sestaferia en Xixón, asitiáu na cai Joaquín Alonso Bonet, 3, nel Barriu d’El Carmen. Un actu que va celebrase’l xueves que vien, 31 de mayu y que califiquen como “eventu modestu pero que facemos pa disfrutar d'un bon ambiente y de bona música”.


Fonte: asturnews

La figura de Pin de Pría protagonizó la última xornada sobre republicanismu federal



Un momentu de la charra

El pasáu día 23 de mayu el periodista Inaciu Galán participó con una comunicación sobre l’escritor Pin de Pría nes xornaes sobre republicanismu federal entamaes pola asociación N’ast y la Sociedá Cultural Xixonesa na sede d’esta última institución. La charra centróse nun primer momentu en dar a conocer la vida y obra del que ye ún de los autores clásicos más reconocíos de les lletres asturianes. Darréu Galán estudió la influencia que pudo tener la so militancia política como republicanu federal na decisión de convertise n’escritor n’asturianu, qu’en pallabres del propiu Pin asocedió lleendo un artículu d’un reconocíu federalista.
Diose un repás tamién a les obres de Pin de Pría, destancando como pesie a la so encesa defensa del idioma asturianu, los artículos qu’espublizaba en prensa yeren entá en castellán, por mor de la diglosia predominante na dómina.
L’alderique centróse darréu nun discutiniu sobre les razones del menor desenrrollu y más tardiegu de la reivindicación llingüística n’Asturies, en comparanza con otros territorios del estáu español con llingua propia.
El profesor José Girón zarrará les xornaes nel mes de xunu.
Javier Cubero esplicó los aspectos nacionalitarios del PDRF asturianu

Un momentu de la conferencia
Dientro del ciclu d'hestoria del republicanismu federal n’Asturies, l’ensayista Javier Cubero dio una charra sobre’l papel hestórico del Partíu Democráticu Republicanu Federal na formación d’una conciencia política sobre la singularidá d’Asturies como país. Asina tres reivindicar una enfoque hestoriográficu “dende abaxo y dende Asturies” esplicó la evolución d’esa organización política, les carauterístiques soberanistes del proyectu constitucional que proponía en 1883 pa un futuru Estáu Asturianu, la campaña xunitaria pol autogobiernu del País que se promovió dende les sos files en 1897, y la implicación de dalgunos de los sos militantes nel desendolcu del nomáu “asturianismu cultural”, especialmente en rellación col coleutivu La Quintana.
El miércoles 23 de mayu, acabaron les xornaes (a falta de recuperar la charra de José Girón, que por enfermedá tuvo de retrasar la so conferencia) cola charra “Pin de Pria, un escritor federal na lliteratura asturiana” pol escritor ya investigador, Inaciu Galán.

25/5/12

CHA defende n'Europa les llingües d'Aragón

Chunta Aragonesista (CHA) ha logrado que europarlamentarios y el Secretariado de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa desarrollen acciones en defensa de las lenguas de Aragón. El presidente de CHA, José Luis Soro, ha expresado su "satisfacción" por los compromisos alcanzados tras comparecer en Estrasburgo ante el Intergrupo del Parlamento Europeo para las Minorías Tradicionales, Comunidades Nacionales y Lenguas y mantener una reunión con el jefe del Secretariado de la Carta Europea, Alexey Kozhemyakov. Los europarlamentarios se han comprometido con CHA a llevar a cabo dos acciones. Por una parte, dirigirse por escrito al Gobierno de Mariano Rajoy y al Ejecutivo de Aragón para transmitir su preocupación sobre la actual situación de las lenguas minoritarias de la Comunidad. Por otra, trasladarán el problema a la Comisión Europea por medio de una pregunta parlamentaria. Por su parte, el jefe del Secretariado de la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias, Alexey Kozhemyakov, ha agradecido la reunión con los representantes de Chunta Aragonesista, en la que le han trasladado los últimos acontecimientos y, en concreto, la dimisión del presidente y la vicepresidenta del Consejo Superior de las Lenguas de Aragón, ya que "les proporciona una información de primera mano que servirá para la elaboración del próximo informe internacional sobre las lenguas minoritarias en Europa". Según ha indicado CHA en una nota de prensa, "además se ha comprometido a seguir este tema dentro de la labor que realizan en la vigilancia del cumplimiento de la Carta Europea". A pesar de que existe una Ley de Lenguas aprobada por las Cortes de Aragón, "ni el anterior gobierno del PSOE-PAR ni el actual del PP-PAR han hecho nada por reconocer, fomentar y conservar el catalán y el aragonés como lenguas de Aragón", ha lamentado José Luis Soro. "Desde CHA vemos con mucha preocupación lo que está ocurriendo y más todavía los planes por Rudi y Biel para esconder más si cabe la realidad trilingüe de Aragón. Están dejando que el aragonés desaparezca", ha alertado, para considerar que "no sólo están despreciando a quienes hablan en aragonés o en catalán, es que además están incumpliendo con la Ley de Lenguas y con la Carta Europea de las Lenguas, asumida por el Gobierno estatal". Incumplimientos Entre los principales incumplimientos con la Ley de Lenguas, CHA ha destacado el retraso en la creación del órgano administrativo para la aplicación de la Ley y en la delimitación de las zonas de uso de las lenguas para la aplicación de la Ley en función de las necesidades lingüísticas También, "el incumplimiento en lo que se refiere a la creación de la Academia de la Lengua Aragonesa y la Academia aragonesa del catalán, para establecer las normas de uso que permitan que se perpetúen". Por último, CHA ha lamentado que "no se está garantizando el uso de las distintas lenguas en la Administración pública y no se garantiza el derecho a la enseñanza de las lenguas propias en todos los niveles y etapas y como materia integrante del currículo". Fonte: El Periódico de Aragón

24/5/12

Fala Non Caduca va asoleyar un EP col nome "Al altu la lleva"

Fala Non Caduca va asoleyar en xunu un EP col nome ‘Al altu la lleva’ Por Pablo R. Guardado Los ḷḷenizos Fala Non Caduca van asoleyar nel mes de xunu un EP con seis cantares que lleva’l nome de ‘Al altu la lleva’. La banda ska-rock-folk va presentalu con dos conciertos, el primeru d’ellos el día 14 nel Tierra Astur de Cualloto. Ésti ye’l segundu EP qu’espubliza Fala Non Caduca –el so debú foi ‘Llingua afilada’ (2008)– y el primer trabayu d’estudiu tres el discu ‘Tiempu de povisa’ (2010), nel que collaboró Iñaki, vocalista de Betagarri, una de les bandes referentes de los asturianos, amás de dellos artistes asturianos como Mapi Quintana y les integrantes de GPS, ente otros. En ‘Al altu la lleva’ los ḷḷenizos dan un pasu más na so evolución musical y consolídense como ún de los grupos de la escena rock n’asturianu con más proyeición. Editáu por Algamar Producciones y grabáu nos Dynamita Studios de Llugones ente los meses de marzu y abril con Dani G. como téunicu de grabación y el propiu Dani y Adrián González encargándose de la mezcla y masterización, l’EP va tar a disposición de los siguidores de la banda’l 14 de xunu coincidiendo cola folixa prevista nel Tierra Astur de Cualloto (23 hores) pa presentar el trabayu. Sicasí, Fala Non Caduca tien colgáu nel so myspace un adelantu del discu, el cantar ‘Escoyer el camín’. Les persones que nun puedan acudir a la espicha-conciertu, van tener otra oportunidá de sentir ‘Reggae-ska’, ‘Llingües’, ‘Tolo que se calla’, ‘La conquista’l pan’ y ‘L’ecu les aguyes’, xunta a otres canciones clásiques de la banda, el 16 de xunu na Sala La Palmera de La Pola Ḷḷena a partir de les 23.30 hores. Fonte: Asturies.com

Toponimia asturiana y sovenciones n'asturianu

Les sovenciones pal usu del asturianu esixen l’usu de la toponimia y unos porcentaxes mínimos de conteníos Una de les novedaes de la cabera convocatoria de sovenciones pa la normalización del asturianu espublizada esti xueves 24 de mayu pol tovía Conseyeru de Cultura, Marcos Vallaure, ye que los medios de comunicación que quieran recibir estes ayudes por usar l’asturianu, tienen de facer usu nel so mediu de la toponimia oficial aprobada pol Gobiernu d’Asturies y los conceyos, pues col sistema nuevu de puntuación, esti ye un puntu con gran pesu. Esto supondría, por exemplu, que medios como El Comercio, La Nueva España o la Cadena Ser tendríen munches menos posibilidaes de recibir ayudes de nun cambiar l’usu que faen anguaño de la toponimia. Va tenese en cuenta amás l’horariu d’emisión, la calidá llingüística y si’l mediu usa l’asturianu como llingua vehicular del mesmu. La convocatoria conxunta de sovenciones pa la normalización social del asturianu y el gallego-asturianu pa esti añu tien una cuantía de 245.600 euros, frente a los 316.000 euros de 2011, cuntando con cinco llinies d’ayudes: actividaes d'asociaciones y entidaes ensin propósitu d'interés económicu, actividaes d'empreses privaes, actividaes cinematográfiques y de vídeu, música y medios de comunicación. Fonte: Asturnews

23/5/12

Javier Fernández refuga la cooficialidá de la llingua asturiana

Javier Fernández comprometióse a protexer l’asturianu, anque refugó la cooficialidá del idioma. El canditatu únicu a presidir el país fixo esta declaración d’intenciones na segunda sesión del Plenu d’Investidura en respuesta a Jesús Iglesias. El voceru d'IX na Xunta Xeneral pidió a Fernández un compromisu pa cola llingua asturiana, demandandó-y una mayor "voluntá política". Iglesias dixo conformase con que dende les files socialistes señalaren que, ante la cooficialidá, nun se van oponer nin van ser una torga, igual que fixeron ante la pretensión d'UPyD de llograr una circunscripción única. "L'asturianu tien que dexar de ser tema de conflictu", apuntó. Por contra, Fernández mantuvo la posición histórica del so partíu de negase a reconocer los derechos llingüísticos de los asturianos al oponese a la cooficialidá. Queda por ver la posición que mantién agora IX, en plenu debate sobre si pasen a formar parte del Gobiernu de Fernández o non. Mañana la so militancia va votar en referéndum la decisión a tomar. Lo que sí ye seguru ye l’apoyu al líder de la FSA na investidura. Fonte: Asturies.com

22/5/12

Certame lliterariu en variedá pal.lueza: Francisco González-Banfi


Francisco González-Banfi gana’l certame lliterariu en variedá pal.lueza El Club Xeitu ta acabante facer públicu’l fallu del xuráu del IV Certame Lliterariu en Pal.luezu 'Guzmán Álvarez', que recayó en Francisco González-Banfi, pol so relatu 'Tsuna de xelu'.Al certame presentáronse nesta ocasión siete obres, cuatro poesíes y tres rellatos. Unu d'estos postreros ye'l premiáu, presentáu col nomatu de Pixín del Navariegu, que va recibir 200 euros y un diploma acreditativu, que contien la imaxe del certame, realizada pol artista l.lacianiegu Manuel Sierra. El premiu va apurrise mientres el desenrrolu del Recital de Pal.luezu que, como n'años precedentes, va celebrar en La Casona de San Miguel dientro de los actos del Mercau L.lacianiegu na primer fin de selmana d’agostu. Nél van tar presentes varios escritores y divulgadores del pal.luezu, que van lleer testos de creación propia, xunto l'autor premiáu, que va lleer la obra ganadora y va recoyer el so premiu.Francisco González-Banfi, natural de Palacios del Sil y vecín de Madrid, ye autor de numberosos testos en na variedá pal.lueza del asturianu, afición que cultiva dende los años ochenta. Dalgunos de les sos creaciones más populares son obres de teatru, ente les que pueden citase 'Caldu de berzas' y 'El filandón del madreñeiru', representaes en diversos escenarios nos últimos años.Tanto'l Club Xeitu como entidá organizadora del certame, como'l xuráu del mesmu, formáu por Severiano Álvarez, Guadalupe Lorenzana y Eduardo Carbajo, celebró “l'aceptable participación d'esta convocatoria”. Nella tuvieron una presencia destacada persones nueves, polo que la valoración ye más positiva si cabe, tamién pola calidá de les obres presentaes. Agradezse la so participación a tolos autores que presentaron les sos obres y anímase, tanto a ellos como a otros, a facelo en futures convocatories.Fonte: Asturnews

20/5/12

L'ALLA abre esti llunes el plazu de matrícula pa los cursos de la UABRA

L’ALLA abre esti llunes el plazu de matrícula pa los cursos de la UABRAMayu 18, 2012 por Pablo R. Guardado Cangas del Narcea va acoyer, del 30 de xunetu al 10 d’agostu, una edición nueva de la Universidá Asturiana de Branu (UABRA). El plazu de matrícula pa los cursos qu’entama l’ALLA abre’l llunes y termina’l vienres 1 de xunu. Al igual que n’años anteriores, les persones interesaes n’acudir a la UABRA van poder escoyer ente trés cursos: l’elemental de llingua asturiana, l’avanzáu y el de gallego-asturiano (segunda fase). A ellos hai que sumar los d’afondamientu cultural y llingüísticu, d’una selmana de duración (35 hores llectives). Asina, na primer selmana, la UABRA plantega’l cursu de ‘Capacitación pa la Traducción al Asturianu’, empobináu por Cristina Valdés Rodríguez; ‘Cursu de Comunicación Periodística’, coordináu por Xosé Antón González Riaño; y ‘Internet y Escuela. Nueves aplicaciones socio-educatives’, a cargu de David Menéndez Palacio. Yá na segunda selmana, del 6 al 10 d’agostu, van impartise ‘Ecoloxía y Mediu Ambiente n’Asturies’, dirixíu por Carlos Lastra López; ‘Cantares, bailles ya instrumentos musicales asturianos’, empobináu por José Antonio Gómez; y el ‘Cursu d’aniciu a la investigación dialeutal y de tradición oral’, a cargu de Xosé Lluis García Arias. Les persones interesaes en participar en dalgunos d’estos cursos d’afondamientu cultural y llingüísticu, o en cualquier de los trés cursos principales, pueden atopar información sobre los mesmos, asina como sobre los costes de matriculación, nel apartáu de la UABRA na web de la institución académica. Prueba de conocencia de mayu Hasta’l xueves próximu, 24 de mayu, va permanecer abierta la matrícula pa la segunda prueba semestral de conocencia de Llingua Asturiana. Ésta va celebrase’l sábadu 26 de mayu, a partir de les 9.30 hores, na Facultá de Formación del Profesoráu y Educación (antigua Facultá de Ciencias de la Educación), nel campus de Llamaquique. Como ye vezu, la prueba va tar dividida en dos partes: una estaya llingüística y otra de llingua y sociedá. La primer d’elles principia con una prueba de teoría gramatical, pa llueu dar pasu a una práutica escrita y otra oral, mentes que la segunda evalúa’l conocimientu del allugamientu del asturianu dientro de la sociedá asturiana y del procesu de normalización llingüística. La xente interesao en facer l’esame puede solicitar información sobre la prueba de conocencia nel teléfonu 985 211 837. La hora pa formalizar la matrícula na sede de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) ye de 9 a 15 hores y de 16 a 19 hores, de llunes a xueves; y de 9 a 14 hores, los vienresFonte: Asturies.com

19/5/12

Twitter tamién va tar disponible n'eusquera



Twitter ha abierto la plataforma Translation Center de sus diversos interfaces -web, móviles, aplicaciones- a seis nuevos idiomas, entre los que figuran el catalán y el euskera. Una vez completados los respectivos procesos de traducción colaborativa por parte de los propios tuiteros, ambas lenguas se unirán, junto al afrikaans, el ucraniano, el griego y el checo, a las 28 en las que ya está disponible el servicio. Los usuarios de algunos smartphones ya podían utilizar el servicio en catalán desde hace meses.
Las dos únicas versiones idiomáticas que Twitter ha creado por sus medios son la original inglesa y la japonesa. Todas las demás, hasta las 28 disponibles actualmente más las que están en camino, han sido traducidas por los mismos usuarios, mediante un sistema de traducción colaborativa inaugurado en octubre de 2009 con el español, el francés, el alemán y el italiano. Desde entonces se han ido incorporando nuevas lenguas, al tiempo que la firma iba perfeccionando la plataforma Translation Center. El proceso tiene de este modo un coste mínimo para Twitter, puesto que el trabajo lo realiza la comunidad de usuarios, tal como ocurre también en otros servicios 2.0 como Facebook.
Los voluntarios que se inscriben para participar en cada traducción comienzan trabajando en un glosario inicial de varios centenares de palabras en inglés (tweet, verified, settings, y así sucesivamente), sobre las que hacen sus propuestas de traducción o votan entre las realizadas por otros usuarios. Una vez acordado el glosario, Twitter abre a la traducción el contenido de sus diversos interfaces, desde la web principal -que incluye todos los documentos de ayuda- hasta las aplicaciones móviles para iOS, Android y Windows Phone. Según un responsable de Twitter, el volumen a traducir es de unas 5.000 cadenas de texto.

No hay fecha prevista para el despliegue de las nuevas traducciones, pero en el caso del catalán es probable que sea rápido, puesto que el mismo responsable ha indicado que en sólo una hora ya se habían inscrito más voluntarios para traducir el catalán que en seis meses para hacerlo al finlandés:
Nico Sallembien @nsallembien
We've had more Catalan translators sign up in 1 hour than Finnish in 6 months. But can you spell "Retweet" in Finnish?16 May 12 ReplyRetweetFavorite


Por otra parte, el récord de velocidad lo ostentan los árabes, que tardaron sólo una semana en traducir la web principal a su idioma a partir de la disponibilidad del glosario. En el caso del catalán, el trabajo de los voluntarios debería verse facilitado por las guías de recursos terminológicos que ofrecen el TermCAT y la comunidad Softcatalà.
Una traducción muy deseada
La posibilidad de traducir Twitter al catalán ha sido reclamada insistentemente por los usuarios desde principios de 2010, a través de una petición web dirigida a los directivos de la firma (iniciada por quien firma este artículo) y del uso de la etiqueta #twitterencatala, tanto espontáneamente como en convocatorias masivas como la del pasado 17 de septiembre. A estas iniciativas se han adherido instituciones oficiales, como el Govern de la Generalitat, los principales medios de comunicación catalanes, y entidades como el FC Barcelona y Òmnium Cultural, pero sobre todo miles de ciudadanos a título individual.
Dick Costolo, consejero delegado de Twitter, aceptó públicamente en febrero de 2011, durante su participación en el Mobile World Congress, la incorporación del catalán a los idiomas a traducir, pero se fueron abriendo nuevos idiomas, muchos de ellos con menos hablantes que el catalán. No fue hasta un año después cuando los responsables de traducción de Twitter se comprometieron a activarla en el curso de este año, compromiso que hicieron efectivo ayer:
Translator
✔@translator

The Translation Center is now open for , , , , , and . Join us at translate.twttr.com!16 May 12 ReplyRetweetFavorite

Cabe recordar que los usuarios de BlackBerry pueden tuitear desde hace meses mediante una aplicación móvil oficial en catalán, puesto que el desarrollo de la aplicación de Twitter para BlackBerry corre a cargo de RIM, no de Twitter. Los de otros sistemas operativos también disponen de aplicaciones de terceros, como HootSuite y Seesmic, también traducidas al catalán por los propios usuarios.
Interfaz, no contenido
La traducción de los interfaces de Twitter a otras lenguas no afecta al idioma en el que se publican los tuits, que cada autor puede elegir sea cual sea la versión de la plataforma que utilice: se puede tuitear en español a través de Twitter en inglés, o en alemán mediante la versión en italiano. Precisamente la dificultad de discriminar el contenido por el idioma es una de las principales limitaciones funcionales de redes sociales como Twitter y Facebook. En este artículo de diciembre de 2009, proponía la adición al API de Twitter de un campo identificador del idioma de cada tuit, que las aplicaciones pudieran utilizar para permitir la selección de los tuits en un idioma determinado. En cambio, la empresa ha optado por experimentar en algunos países con sistemas de traducción automática, que vierten todos los tuits al idioma que elija el lector sea cual sea aquél en el que fueron escritos.

Twitter activa'l procesu pa tornase al catalán



Glosario de Twitter desde donde los usuarios pueden elegir cómo traducir los términos al catalán

Los usuarios de la red social pueden acceder a un glosario donde podrán elegir cómo traducir, por ejemplo, 'retweeted'
Twitter ha puesto en marcha finalmente el proceso para traducir los menús de la red social al catalán. Se realizará a través de un proceso participativo, es decir que tendrán que ser los propios usuarios quienes traduzcan el servicio, tal como se hizo a su día con la traducción al catalán de Facebook. Desde ayer, miércoles, Twitter ha abierto un centro de traducción a través del cual todo aquel que lo desee puede traducir palabras de forma voluntaria. Después de aceptar unas condiciones, se accede a un glosario donde el usuario puede traducir las frases que usa la red social y puede escoger por ejemplo cómo traducir retweeted: si retuitejat, repiulat, retwittejat, o bien se puede proponer una palabra nueva.
Twitter ha hecho pública la noticia este miércoles en un escrito en su centro de traducción. En este texto informa que desde que lanzó el servicio ha recibido miles de solicitudes de traducciones, y afirma que los más solicitados han sido el catalán, el afrikaans, el ucraniano, el griego, el checo y el vasco. Es por eso que la red social ha decidido abrir el servicio de traducción para estos seis idiomas.
Actualmente Twitter está disponible en 28 idiomas gracias a la participación de los usuarios que invierten parte de su tiempo a traducir palabras a su lengua. Según afirma Twitter, el número de personas que han hecho de traductoras es de casi medio millón.
Una larga reivindicación
Se acaba así con una larga reivindicación por parte de la comunidad catalana a Internet, que pedía que Twitter fuera traducido al catalán. Una campaña que ha sido esencialmente liderada por el periodista Albert Cuesta, principal responsable de la plataforma #twitterencatalà y defensor de la causa desde el 2009. Cuesta lo ha celebrado así en Twitter: "Ahora sí que va de verdad: Twitter abre por fin la traducción al catalán". Aún así, ha lamentado que no puede colaborar con la traducción porque ya participó en la traducción al castellano. Cuesta anima, ahora, a hacer lo mismo con Android: "Pròxima parada, #androidencatala"
El pasado 17 de septiembre se realizó una piulada masiva para pedir la traducción que convirtió la etiqueta #twitterencatalà en trending topic en España. El febrero pasado el consejero delegado de Twitter, Dick Costolo, se comprometió en el Mobile World Congress a incorporar el catalán a la plataforma.


18/5/12

La Universidá d'Uviéu proyecta curtios n'asturianu



La Casa de les Llingües, entidá de la Universidá d'Uviéu encargada del enseñu d'idiomes organiza'l ciclu Cine de Babel (entamáu en collaboración cola delegación asturiana de AEGEE-Foru d'Estudiantes Europeos) Dientro d'estes xornaes dedicaes al cine, esti vienres, 18 de mayu, a les 18.30, nel Club de les Llingües del centru, van proyectase dellos curtios n'asturianu: "Lo que precises selo yo", "Carreteres inciertes" y "7337", en versión orixinal con subtítulos en castellán.
El pase va dir precedíu d'una curtia introducción per parte d'un profesor collaborador de La Casa de les Llingües. Va poder celebrase un curtiu alderique al rematar les películes.

Fonte: asturnews

PRESENTÓSE'L NOMENCLÁTOR XEOGRÁFICU DE LA TOPONIMIA OFICIAL D'ASTURIES


El Director Xeneral de Política Llingüística, Alfredo Álvarez Menéndez, acompañáu pol Director Xeneral d'Ordenación del Territoriu y Urbanismu, D. José Miguel García Arias, y del técnicu del Centru de Cartografía, Alexis López Quintana, presentó en rueda de prensa'l “Nomenclátor Xeográficu de la Toponimia Oficial del Principáu d'Asturies”, un proyectu de catalogación, cartografiao y xerarquización de los nomes oficiales de les entidaes de población según consten nos Decretos d’oficialización aprobaos pol Conseyu de Gobiernu y publicaos nel BOPA.
El N.X.T.O.P.A. foi desenvueltu por un equipu integráu por técnicos de la Dirección Xeneral de Política Llingüística y del Centru de Cartografía dependiente de la Dirección Xeneral d'Ordenación del Territoriu y Urbanismu, siguiendo'l modelu de datos definíu pol Modelu Nomenclátor d'España na so versión 1.2 (MNEv1.2). Respuende al compromisu anunciáu pol Director Xeneral de Política Llingüística na comparecencia ente la Comisión parlamentaria de presupuestos d'impulsar les midíes de “costu cero”.
El N.X.T.O.P.A. proyectóse como un doble preséu: de primeres, trátase d'una aplicación destinada a los técnicos del Serviciu de Política Llingüística responsables de la encuestación toponímica de los conceyos que-yos dexará introducir tanto los datos sociollingüísticos como tamién los cartográficos de cada topónimu oficial. Por esa razón, cada nome acompañase de datos tales como:
· la forma oficial anterior (según la codificación del SADEI),
· les variantes toponímiques que se constaten,
· la llingua (asturianu, gallego-asturianu, castellán),
· el tipu d'entidá (parroquia, barriu, casería, etc),
· el conceyu al que pertenez,
· la fecha d’oficialización,
· observaciones (llingüístiques, sociollingüístiques, sobre'l tipu d’entidá, etc),
· la posición xeográfica espresada por aciu de dos coordenaes: llatitú ETRS89 llonxitú ETRS89, lo que dexa la so localización ya integración con cualesquier otra información xeorreferenciada (cartografía, ortofotografía, redes de carreteres…).
De segundes, ye un preséu de consulta diseñáu pa que tolos usuarios (alministraciones públiques, medios de comunicación, empreses, asociaciones...) apuerten de manera rápida y efectiva a la toponimia oficial del Principáu d'Asturies. El Nomenclátor va tar por ello a disposición de tolos interesaos na web del Principáu d'Asturies asturies.ast, onde podrá consultase o descargase en dellos formatos d'usu habitual: “Pdf”, Excel, Microsoft Acces. Tamién ye posible descargar el Nomenclátor como una capa de datos de Google Earth, de cuenta que va bastar con tener instalada esta aplicación pa que al faer zoom sobre les zones del Principáu d'Asturies se visualícen los nomes na so forma oficial. Nesta presentación publíquense namás los datos relativos al Conceyu de Xixón, pero pasu ente pasu dirán arriqueciéndose colos topónimos de tolos conceyos que tienen el correspondiente Decretu d’Oficialización.
Cola publicación del “Nomenclátor Xeográficu de la Toponimia Oficial del Principáu d'Asturies”, dase un pasu más na oficialización y recuperación d'esta parte tan importante del patrimoniu cultural de los asturianos como son los nomes tradicionales de les nueses parroquies, pueblos, villes y aldees. La dificultá pa conocer les formes oficiales yá nun puede sirvir como escusa que xustifique l'incumplimientu de los Decretos d’oficialización toponímica del Gobiernu del Principáu d'Asturies, nuna materia na que, obviamente, tien plenes competencies.
Archivos pa la descarga del Nomenclátor
Fonte: fueya de política llingüística


más info: asturnews

Cangas del Narcea va celebrar la so propia Selmana de les Lletres



El Conceyu de Cangas del Narcea súmase a les celebraciones de la Selmana de les Lletres Asturianes unos díes dempués de los actos oficiales del Gobiernu d’Asturies. Baxo’l nome Sumana de las L.letras Asturianas, esti conceyu va organizar delles actividaes alredor de la lliteratura ente los díes 21 y 25 de mayu. El llunes 21 de mayu los actos entamen cola proyección de “Flandón”, de Naciu’l Riguilón, a les ocho y media de la tarde, nel auditoriu de la Casa Cultura.
El miércoles 23 dende les seis de la tarde, tamién na casa cultura, van celebrase les entregues de los premios del IV Concursu de cuentos n’asturianu pa nenos Otilio Álvarez Rodríguez y los del XI Concursu de marcapáxines Cuentos clásicos, xunto a la representación d’una obra de teatru infantil de Carlos Alba.
El Teatru Toreno va acoyer el xueves 24 un homenaxe a Irene’l Anxelu a partir de les ocho y media de la tarde, col conciertu del grupu cangués El Perendengue. Al otru día, na Casa Cultura, va presentase'l llibru de Naciu’l Riguilón Queixas, conxuros ya poemas gráficos d’un tiempu que foi, entregándose los premios del IX Concursu de cuentos p’adultos del Conceyu de Cangas.
Amás, tamién na Casa Cultura, ta espuesta hasta’l 31 de mayu la esposición de poemes gráficos de la obra de Naciu’l Riguilón “Queixas, conxuros ya poemas gráficos d’un tiempu que foi”.
Fonte: asturnews

Escolinos de Tinéu protagonicen una campaña promocional de l'asignatura d'asturianu

El CRA Eugenia Astur de Tinéu presenta Y tú… ¿por qué t’apuntes a llingua? Una iniciativa pa que los escolinos d’Asturies s’apunten a Llingua Asturiana y Gallego-Asturianu. L’anunciu ta fechu por neños de la Preda: Esteban, Antonio, Tania, Pelayo, Iván; El Pedregal: Tania, Jose Antonio, Aida, David, Melanie, Noemí, Damián, Carlos, Jimena, Ana, Víctor, Miguel, Óscar; y Tuña: Eva, Rocío, Alba, Fran, Jose, Llucía, Zaira, María, Aroa, Sergio, Raúl, Sheila, Carmen, Estela, coordinaos por profesor y realizador Pablo A. Quiroga Prendes.


Fonte: asturnews

17/5/12

L’asturianu nunes xornaes sobre internet y diversidá llingüística en Bilbo

L’asturianu presente nunes xornaes sobre internet y diversidá llingüística en Bilbo. L’Academia de la Llingua Asturiana unvía como representante a Héctor García Gil a les xornaes “Internet y la promoción de la diversidá llingüística”, que se celebren en Bilbo esti xueves 17. La so participación va titulase “Llingua asturiana y NTIC: revision y perspectives”, amás de formar parte de la mesa d’alderique final, moderada pol vascu Luistxo Fernández. Les xornaes organízales la Cátedra Unesco de Patrimoniu Llingüísticu Mundial de la Universidá del País Vascu y n’elles van tar presentes representantes de comunidaes indíxenes de Méxicu y Nueva Zelanda, Gales, Aragón y Frisia. Fonte: Asturnews

16/5/12

El 24 mayu homenaxe nel so oncenu cabudañu

El Filarmónica va acoyer un homenaxe al gaiteru Manolo Quirós Carlos Abeledo organiza al traviés de la Fundación Gualtier Maldé un homenaxe al gaiteru Manolo Quirós nel so oncenu cabudañu. L’actu sedrá nel Teatru Filarmónica d’Uviéu, el viniente 24 de mayu a partir de les ocho la tarde, y va cuntar cola presencia de Manolo Peñayos, Jorge Tuya, Josefina Argüelles, «Felpeyu», Mariluz Cristóbal, Xuacu Amieva, Tejedor, Héctor Braga, Pixán, Hevia o Vicente Díaz, ente otros. Los beneficios del conciertu van destinase a la Cocina Económica. Les entraes tán yá a la venta. Fonte: Asturnews

15/5/12

Desanicien el topónimu Xixón nel FIC

La XDLA tacha d'«involucionista» la eliminación del topónimu tradicional La Xunta pola Defensa de la Llingua (XDLA) sacó un comunicáu onde refuga la eliminación del topónimu Xixón del logotipu nuevu del Festival Internacional de Cine y tacha esta midida de «rancia y involucionista» pa cola toponimia asturiana. Diz la organización en defensa de los derechos llingüísticos que «la imposición d'esti diseñu, obra del valencianu Javier Mariscal, carga directamente contra la denominación del certame, onde taba yá plenamente normalizada la presencia del asturianu al traviés del usu del topónimu tradicional, que ye oficial dende setiembre del 2006». Na XDLA sorpriende qu'esti tipu d'acciones lleguen dende la Conceyalía de Cultura de Xixón porque los sos responsables son, precisamente, los encargaos de visibilizar la toponimia tradicional. Amás, nel comunicáu señalen que, hasta'l momentu d'ocupar cargos públicos, delles persones d'esti departamentu –como'l propiu conceyal, Carlos Rubiera, o'l director de la Fundación Municipal de Cultura, Xosé Nel Riesgo– «desempeñaron un papel activu y destacáu nel procesu de dignificación de la nuestra cultura». Otru fechu que llama l'atención a la organización en defensa de la llingua ye que la Conceyalía de Cultura de Xixón anunciara, cuando'l cambiu de dirección del certame cinematográficu, que se-y diba dar a ésti un calter «más asturianu y popular», dalgo que la XDLA «nun entiende» cómo pue ser posible si, nesta edición, el logotipu del festival desanicia la forma tradicional. Por too ello, la Xunta pola Defensa de la Llingua esixe al Festival Internacional de Cine de Xixón que restituya, «de manera inmediata», la denominación «de siempre» y reclamen a los responsables de cultura del Conceyu xixonés que, «por coherencia cola so trayectoria asturianista», se pronuncien al respective. Fonte: Les Noticies

Faustino Zapico esplica a Pi i Margall sobre Asturies

Zapico esplicó la visión llingüística y hestórica de Pi i Maragall sobre Asturies
El ciclu d'hestoria del republicanismu federal d’Asturies organizáu por N'ast y la Sociedá Cultural Xixonesa empecipió esti llunes 14 con una charra del hestoriador Faustino Zapico sobre la trayectoria vital y los distintos aspectos de la doctrina política de Francisco Pi i Margall (1824-1901), quien fora'l máximu dirixente ya ideólogu a nivel estatal del Partíu Democráticu Republicanu Federal (1868-1936). Zapico esplicó les fontes del pensamientu de Pi i Margall; la so particular síntesis ente republicanismu, democracia y federalismu; el calter ascendente y escalonáu del so proyeutu dende los conceyos; la so faceta socialista-reformista; y la so visión de la personalidá hestórica y llingüística d'Asturies. A lo cabero se realizó un perinteresante alderique sobre les razones del escaecimientu de Pi i Margall na sociedá asturiana, lo avanzao de les propuestes sociales del so Programa de 1894 inclusive en comparanza cola actual esquierda estatal, y el calter más confederal que propiamente federal del so iberismu. Aplazada la charra de José Girón La esposición de la ponencia del profesor Girón sobre “Republicanismu na Asturies de I Restauración” anunciada pa esti miércoles va ser movida al mes viniente Fonte: Asturnews

14/5/12

La Casa Conceyu de Xixón acueye la presentación del Premiu Fierro Botas 2011



La obra ganadora del IV Premiu d’ensayu Fierro Botas va presentase esti xueves, 17 de mayu, a les siete la tarde, nel salón de receiciones de la Casa Conceyu de Xixón. La obra “Mitoloxía de los santos n’Asturies”, ta escrita por Alberto Álvarez Peña (Xixón, 1966), perconocíu estudiosu de la cultura y la mitoloxía asturiana, escritor y dibuxante, creador de cómic y cartelista. Tien publicaos, ente más otros, los llibros “Asturias mágica” y “Cuélebres, culuobras, culiebres y culiebrones. La culiebra na mitoloxía asturiana”. La obra asoleyada agora por Trabe Ediciones rastrexa pente la cultura popular y les ilesies asturianes los raigaños paganos de los que bebió y s’alimentó’l cristianismu de los primeros años.Si, como ta de moda dicir, Europa ye lo que ye pola influencia del cristianismu, nun ta demás alcordar qu’esti ye, tamién, lo que ye poles influencies paganes que, dilíes na corriente continua del so monoteísmu, son tovía reconocibles, na memoria colectiva de l’Asturies d’anguaño.
«Si nun yes a vencer al enemigu, únite a él». Esto paez ser que pensó’l cristianismu primitivu a la d’enfrentase a les creencies anteriores bien enraigonaes ente la xente del pueblu. Cristianizaes les fiestes paganes, hubo de buscar agospiu dientro’l monoteísmu a unos dioses que se calteníen vivos na creencia popular, que, polo normal, facíen referencia a la naturaleza y teníen el valir d’axudar a los humanos na comprensión de los sos fenómenos: d’esa manera los santos católicos nun son otro qu’aquellos dioses pequeñinos (afataos con ropa nuevo y con biografíes terroríficamente fantasioses), que garren pa sigo les cualidaes protectores y salvadores de los dioses antiguos.

Fonte: asturnews

La XDLA califica de «pasu atrás grave» que la XAT acepte les formes dobles pa Quimarán y El Pieloro



La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) valoró al traviés d’un comunicáu y “de forma mui negativa” el determín de la Xunta Asesora de Toponimia del Principáu d’Asturies (XAT) de proponer al Conceyu de Carreño una forma doble pa Quimarán y El Pieloro, de manera que sedríen oficialmente Quimarán/Guimarán y El Pieloro/Piedeloro. Pa la organización en defensa de los derechos llingüísticos ye “un pasu atrás grave”, lo que consideren “modificación de formes que yá son oficiales dende’l 2005, sobre too cuando la propuesta de forma doble vien dende la mesma XAT, creada pa recuperar de manera rigorosa la forma tradicional de los nuestros nomes de llugar”.
De magar empezó’l procesu de recuperación de la toponimia tradicional nel 2004 foron munchos los conceyos que dieron el pasu de recuperar la forma popular na que los vecinos nomaron los sos llugares. Precisamente, foron los conceyos de Carreño, Llanes y El Franco los primeros de toa Asturies en ver oficializada la so toponimia tradicional al traviés d’un decretu publicáu nel BOPA en mayu de 2005. Hai que recordar que’l procesu de recuperación de los nomes tradicionales nun parte namás del criteriu de la XAT. Ella ye la institución encargada d’asesorar a l’Alministración sobre la toponimia del país, pero depués ye’l Conseyu de Gobiernu’l que dictamina la forma oficial, teniendo en cuenta los dictámenes de la propia Xunta de Toponimia, de los conceyos implicaos y les aportaciones de los ciudadanos, al traviés d’un periodu de consulta, como se fixo nel casu de Carreño. L'espediente de Carreño, al nun alcontrar oxeción nenguna, aprobóse ensin problema.Sicasí, agora, y según la XDLA “gracies a la campaña de manipulación de dalgún mediu de comunicación que semó la confusión ente los vecinos y politizó un procesu que surdió del consensu y la necesidá de recuperar el nuestru patrimonio oral”, la XAT decide apostar por una denominación doble. Amás, según la nota de prensa del Gobiernu, failo por considerar les dos formes tradicionales: Quimarán y Guimarán, y El Pieloro y Piedeloro. La Llei del Asturianu, y la práctica de la XAT, nun almite oficializar dos formes tradicionales d’un topónimu, sinón la forma tradicional y la forma acastellanada. Y, nel casu de Quimarán o El Pieloro, como bien demostró’l trabayu de campu de la propia XAT, eses son les formes teníes por tradicionales pola xente d’eses parroquies. Pa la XDLA, esti cambiu d’actitú y l’apueste por una forma doble pola XAT ye un pasu atrás que sema la confusión sobre’l procesu y qu’abre una vía ensin xacíu. Al recuperar la toponimia, si hai una campaña mediática en contra, con poner una forma doble, l’asuntu ta resueltu.

Fonte: asturnews

13/5/12

València marxa pel català



Convocatòria multitudinaria de l'Escola Valenciana en defensa del català, i aquest any també com a protesta per les retallades i els ajustos en ensenyament. Va participar gent vinguda de tot el domini lingüístic del català.

Fonte: tv3, tv3 a la carta

El catalán yá nun ye llingua vehicular nes Illes Balears


El regreso al colegio en septiembre traerá consigo el nuevo criterio de elección de lengua vehicular

El conseller Rafael Bosch y los delegados territoriales presentan hoy en Palma el proceso de admisión y matrícula en centros públicos y concertados

Educación llanta la elleición de llingua n'Infantil y Primaria

El conseller balear de Educación, Cultura y Universidades, Rafael Bosch, presentará hoy en Palma los detalles del proceso de escolarización para el curso 2012-2013, regulado mediante una orden del 3 de mayo que ya ha sido publicada en el Butlletí Oficial de les Illes Balears (BOIB). Dicha orden establece los criterios de admisión en centros públicos y concertados y recoge el compromiso del PP de libertad de elección, por parte de los padres, de la lengua en la que recibirán las clases sus hijos.
El artículo 5 de la orden de la Conselleria establece la elección de lengua de la primera enseñanza; así, señala que los centros docentes deberán compatibilizar el número de solicitudes recibidas en relación a la lengua vehicular, y en las solicitudes de escolarización los padres deberán marcar en qué lengua desean que se enseñe a sus hijos, catalán o castellano, solo para el segundo ciclo de Educación Infantil y el primer curso de Educación Primaria.
Para presentar los criterios de admisión y matriculación del nuevo curso el conseller balear de Educación estará acompañado por los delegados territoriales de la Conselleria en Menorca y Eivissa, Julián Hernández, y Belén Torres respectivamente, así como la directora general de Planificación, Inspección e Infraestructuras Educativas, Mercedes Celeste.
La orden regula asimismo la oferta de plazas en los centros y su distribución; señala que se podrá autorizar el incremento del número de alumnos por clase para acoger a aquellos que se incorporan tardíamente y garantiza la reserva de plazas para alumnos con necesidades educativas especiales siempre que éstos no superen el 30 por ciento del alumnado.
En cuanto a la admisión de los alumnos, la normativa recoge los criterios prioritarios a la hora de elaborar los baremos de puntuación, entre los que se incluyen la existencia de hermanos ya matriculados en el centro, o de padres, madres o tutores que trabajen en el mismo; la proximidad del domicilio del alumno o el lugar de trabajo de los padres o tutores al centro; o la renta de la unidad familiar. La orden publicada incluye en uno de sus anexos la adscripción de los colegios de Educación Primaria a los institutos de Secundaria. En Menorca hay 19 colegios adscritos a un total de siete institutos.
El proceso de admisión de alumnos de Infantil (primer ciclo y segundo ciclo), Primaria y ESO comenzará el próximo día 14.
Fonte: menorca.es
más info: la vanguardia

12/5/12

N'ast y Sociedá Cultural Xixonesa: xornaes al federalismu n'Asturies

N’ast y la Sociedá Cultural Xixonesa dediquen unes xornaes al federalismu n’Asturies La Sociedá Cultural Xixonesa y l’Asociación Cultural N’Ast organicen unes xornaes como ctividá conxunta a partir del llunes que vien, 14 de mayu. Les charres van xirar al rodiu del Partíu Democráticu Republicanu Federal, una fuercia política de calter anticaciquil que tuvo una importante presencia na sociedá asturiana ente los años 1868 y 1936. Esti sector destacó na so dómina pola so reivindicación del exerciciu de la soberanía pa la ciudadanía asturiana, llegando inclusive a plantegar en 1883 una propuesta de Constitución pa un futuru Estáu Asturianu. Na primer xornada l’hestoriador Faustino Zapico va dar llectura a la conferencia “El pensamientu federalista de Pi i Margall”, sedrá de magar les ocho la tarde. El miércoles 16 sedrá’l turnu del “Republicanismu na Asturies de la I Restauración”, de la mano de José Girón, profesor d’Hestoria Contemporánea de la Universidá d’Uviéu, a la mesma hora y ne mesmu llugar, la sede de la Sociedá Cultural Xixonesa, asitiada na cai Balmonte Miranda, 4, entlu. Dcha, de Xixón. Les siguientes dos charres van tener llugar el llunes 21 de mayu, de la mano del ensayista ya investigador Javier Cubero, con “La dimensión asturianista del Partíu Democráticu Republicanu Federal”, y dos díes más tarde, el miércoles 23 de mayu, cola charra “Pin de Pria, un escritor federal na lliteratura asturiana” pol escritor ya investigador, Inaciu Galán. Fonte: Asturnews

Helena Trexu presenta “Llara quier ser astrónoma” en LlibrUviéu



El xueves 17 de mayu, a les seis y media la tarde, presentaráse en LlibrUviéu, la feria del llibru de la capital asturiana, el volume pa neños 'Llara quier ser astrónoma” de l'autora asturiana Helena Trexu Fombella. La hestoria foi ganadora del Premiu Asturnews de Lliteratura Infantil y Xuvenil. La presentación va tar a cargu de José Luis Remis, asesor d'enseñances en llingua asturiana de la Conseyería de Cultura.
“Llara quier ser astrónoma” ye un volume xuvenil onde se cuenta la hestoria de Llara, una neña a la que-y prestaría atopar otru planeta onde tol mundu seya feliz y por eso quier ser astrónoma, y ta asoleyáu pol Grupu Epona.
Helena Trexu tien tres de si una llarga carrera lliteraria con munchos premios y una montonera llibros publicaos que toquen tolos xéneros y temátiques, anque nos últimos años vien centrando’l so llabor na lliteratura infantil y xuvenil.

Fonte: asturnews

El Conseyu d’Estudiantes entama una mesa redonda sobre l'asturianu na Universidá d'Uviéu

Pablo R. Guardado El llunes, a les 18 hores na Facultá de Formación del Profesoráu y Educación de la Universidá d'Uviéu, va tener llugar una mesa redonda sobre la situación del asturianu na institución. El Conseyu d’Estudiantes entama esta iniciativa. ‘Llingua asturiana na Universidá d'Uviéu: ¿Y agora, qué? Necesidaes y estratrexes pa la normalización del asturianu na universidá’ ye’l nome d’esta actividá na que van participar Xosé Antón González Riaño, académicu, direutor de la UABRA y profesor; Xulio Viejo, profesor y miembru del Seminariu de Filoloxía Asturiana; Llucía Menéndez Suárez, de Xunta Moza; y Inaciu Galán, presidente del Conceyu Universitariu pol Asturianu (CUPA) y de la organización cívica Iniciativa pol Asturianu. Según señalen dende’l Conseyu d’Estudiantes de la Universidá d’Uvíeu, l’oxetivu d’esta mesa redonda ye xuntar “a los sectores universitarios y sociales principales que trabayen pola normalización de la llingua asturiana na universidá, col envís de reflexonar sobre la situación presente del idioma na nuestra institución académica –tanto del puntu de vista del so usu como del so estudiu–, arriendes de les posibilidaes y estraxes futures nel camín pa la so normalización”. Na opinión d’esti coleutivu d’estudiantes universitarios, el perfil de les cuatro persones convidaes a participar nesta iniciativa convierten esti alderique “nuna oportunidá perbona p'axuntar reflexón y aición al rodiu del asturianu nel nuestru ámbitu universitariu y social”. Dende’l Conseyu d’Estudiantes inviten a tolos miembros de la comunidá universitaria y toda persona esmolecía pol futuru de la llingua asturiana a participar nesta mesa redonda. Fonte: Asturies.com