Mostrando entradas con la etiqueta Asturies. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Asturies. Mostrar todas las entradas

3/7/17

Asturies ensin asturianos

Asturies pierde cuasi 6.500 moraores  – y queda en 1.034.449-  pesia  que, por primer vegada en  munchu tiempu, emigraron menos asturianos qu’inmigrantes aportaron, dexando un saldu migratoriu de +375 persones
Asturies: partíos xudiciales

 Esti ye’l peor saldu poblacional en tiempu asgaya y la tendencia fai prever que nos prósimos quince años perderemos entá otru 11 por cientu de la nuesa población. Nesti casu, más que la fuerte emigración que carecemos  -un terciu de la mocedá asturiana pente 18 y 15 años yá vive fuera d’Asturies- ye l’ amenorgamientu vexetativu`l que preboca los allarmantes datos: El saldu vexetativu asturianu ye de menos 6.851 persones, ello ye, ca vegada nacen menos asturianos (6.347 ) en proporción a les defunciones (13.198)
 Nun tamos falando poro namás que de la cayía total de la población, un -0,62% el caberu añu, el peor dende’l 2.011, con una disminución de la población que s’avera a los cuarenta mil habitantes nuna década  sinón tamién de la cayía de la proporción d’asturianos dientru d’Asturies, daqué que si nun se sabe enfrentar correchamente derivará nun importante deterioru cultural, agraváu pola cientralización de la población moza nes ciudaes y la perda de les formas tradicionales de vida nos pueblos.
 Ello ye una consecuencia tan evidente comu previsible del envieyecimientu poblacional de la cabera década, demientres la que la emigración dexó un saldu de pocu más de 125.000 persones d’ente 15 y 29 años, malpenes el 12 por cientu de  la población.  Estes cifres impliquen una importante cayía del porcentaxe de población n’edá fértil y poro`l númberu d’embarazos. El resultáu yera predecible: ca vegada hai menos asturianos de nacimientu.
El panorama pa los valientes que deciden quedar ye desolaor: una xeneración na qu`el 95% tien estudios secundarios nun mercáu llaboral qu`ufre namás trabayos parciales,  temporales y mal pagaos. El 55,1% de los trabayaores asturianos menores de 30 años tan sobrocualificaos pal trabayu que desendolquen.
 La precariedá llaboral torga l’acesu a la vivienda, tantu en compra como n’arriendu, retrasando la edá d’emancipación y per ende llimitando la creación de nueves families.

 Ante lo que dalgunos ya entamen a llamar “xenocidiu cultural”, la desprecarización xeneral del mercáu llaboral xunto la rentabilización de l’agricultura y la ganadería y la meyora de les condiciones de vida na fastera rural son les erbíes coles que caltener a la población n’ Asturies y nes fasteres rurales, midíes que tienen de ser complementaries a una correcha acoyía de los inmigrantes dientru la nuesa cultura, facilitándo-yos l’averamientu a la nuesa llingua y tradiciones.                                                                            Fonte. infoasturies.com

31/5/17

“Álvaro Ruiz de la Peña ye un asturianista nel sentíu clásicu”, diz D’Andrés

Na semeya: José Antonio Gómez, Ramón Maruri, Ramón d'Andrés, Álvaro Ruiz de la Peña, Francisco José Borge, Elena de Lorenzo, María Serafina García  y Xulio Viejo.  

   L’Institutu Feijoo d’Estudios del Sieglu XVIII y el Seminariu de Filoloxía Asturiana homenaxaron nel Paraninfu de la Universidá al profesor Álvaro Ruiz de la Peña con motivu de la so xubilación. Ramón d’Andrés calificólu como “un asturianista nel sentíu clásicu”.
  “Tolos que conocemos a Álvaro Ruiz de la Peña sabemos qu’una de les sos mayores esmoliciones intelectuales ye Asturies, como oxetu d’estudiu, como sociedá d’homes y muyeres, como fechu históricu, como fechu lliterariu… Non Asturies sola, sinón dientro l’ámbitu de la cultura hispánica. Álvaro ye un asturianista nel sentíu clásicu, una d’eses persones de referencia a les qu’un estudiosu de fuera entruga pa enterase de qué ye Asturies y les sos circunstancies”, aseguró’l coordinador del Seminariu de Filoloxía Asturiana de la Universidá d’Uviéu na so intervención nel actu celebráu’l vienres nel Paraninfu de la Universidá d’Uviéu.
  Nesi sen, D’Andrés destacó que l’homenaxáu usara tanto’l castellanu como l’asturianu pa “afondar na conocencia de la cultura asturiana en toles sos facetes”. “Forma parte d’esi ampliu sector d’intelectuales asturianos que tienen emplegao la llingua asturiana nel ámbitu científicu y académicu. Nuna tierra onde tien tantu ésitu esi provincianu torcer el focicu ante l’idioma popular, esa actitú d’Álvaro tien muncha importancia, y sabemos aprecialo”, añadió.
  Sobre’l so ampliu ámbitu de trabayu, destacó “los estudios relativos a la llingua asturiana y la so lliteratura” y el so interés nel Surdimientu: “Álvaro adhirióse a esi movimientu cultural dende la reflexón aposentada y dende la independencia intelectual, y púnxose dende’l primer momentu a la cabeza d’una xeneración d’intelectuales asturianistes que contribuyeron a mirar con otros güeyos la lliteratura asturiana que, nos sos distintos xéneros y rexistros, entamaba a surdir nos años setenta y a consolidase en décades sucesives”.
  Naquel tiempu, nos años 70, Álvaro “dexaba claro que la lliteratura n’asturianu foi históricamente un fenómenu que diba muncho más lloñe de lo testimonial o pintoresco, que trespasaba’l costumismu y l’humor popular. Álvaro descubría otres claves que yeren, nin más nin menos, les que gobiernen la investigación y l’análisis lliterariu en cualesquier llingua o entornu cultural”. Darréu, D’Andrés añadió que “les aportaciones d’Álvaro Ruiz de la Peña al estudiu de la lliteratura asturiana cubren una serie d’aspectos d’imprescindible llectura pal estudiosu”, restolando pela historia de les nueses lletres, sobremanera na lliteratura de los sieglos XVII y XIX, “allugándola na mentalidá cultura d’eses dómines, conectando colos paradigmes ideolóxicos (la ilustración, singularmente) y la so influencia n’Asturies”.
“D’otru llau”, siguió D’Andrés, “atopa les claves tamién de lo qu’él llama finsos d’una frustración, que son los cortocircuitosmentales que fixeron a los escritores asturianos arrenunciar a escoyer les mesmes siendes de normalidá lliteraria qu’otres sociedaes billingües d’España Y, per otru llau, Álvaro tien dedicáose tamién al llabor de críticu lliterariu d’obres y autores actuales”.
‘Introducción a la literatura asturiana’
  Nel tramu final de la so intervención, D’Andrés emponderó’l so trabayu ‘Introducción a la literatura asturiana’, espublizáu nel 1981, “una obra de referencia que tien tola vixencia a día de güei. Nella, Ruiz de la Peña mostraba’l papel de la llingua asturiana nes esmoliciones lliteraries de los asturianos de distintos momentos históricos, y tamién la so fonda imbricación na realidá social y cultural”. Asina, defínelu como “un trabayu esencialmente programáticu, más de propuestes que de respuestes (como nun podía ser d’otra manera naquel momentu). Un trabayu que marcó un puntu d’inflexón nel averamientu académicu a les nuestres lletres, un fitu na normalización intelectual del discursu cultural asturanista, qu’amás tuvo continuidá nes sos aportaciones posteriores hasta güei, tanto no que se refier a estudios de mena histórica como a la so notable actividá como críticu de los nuevos autores (narradoresy poetes) del llamáu Surdimientu. Y, por supuesto, como profesor d’esta disciplina (Lliteratura Asturiana, yá con mayúscules) nes aules de la Universidá d’Uviéu”.
  L’actu, nel que tamién participaron Elena de Lorenzo, direutora del Institutu Feijoo d’Estudios del Sieglu XVIII; Ramón Maruri, profesor de la Universidad de Cantabria; el vicerrector d’Estensión Universitaria y Proyeición Internacional, Francisco José Borge; José Antonio Gómez, decanu de Filosofía y Lletres; y María Serafina García García, direutora de Filología Española.
'Estudios escogidos'
  Nel actu fíxose entrega al homenaxeáu  del llibru ‘Estudios escogidos’, iguáu por Elena de Lorenzo, Ramón d'Andrés y Xulio Viejo. Esta obra axunta una escoyeta de ventinueve trabayos  d'Álvaro Ruiz de la Peña escritos a lo llargo de la so carrera. Calteniendo'l so orde de publicación, tán clasifiaos nes trés estayes de la llabor investigadora: los estudios sobre'l sieglu XVIII, los estudios sobre lliteratura asturiana y los estudios sobre lliteratura española contemporánea.                                                                         Fonte :asturies.com

11/3/17

Valdesoto vive les décimes Xornaes de Mazcaraes d'Iviernu

Participen diez grupos de mazcaritos d'Asturies, Cantabria, Galicia y Portugal


  Les Xornaes de Mazcaraes d'Iviernu qu'entama l'Asociación pa la Recuperación de Los Sidros y Les Comedies 'El Cencerru' vive la so décima edición con un programa d'actividaes que s'anició'l miércoles cola inauguración de la esposición 'Vuelven los Aguilandeiros'. Ésta pue visitase hasta'l domingu nel Centru Polivalente de Valdesoto n'horariu de 17 a 21 hores, güei y mañana, y de 12 a 18 hores, el domingu, y ta formada por semeyes feches por Mara Herrero de les mazcaraes de San Xuan de Villapañada, Tormaleo y El Valledor, acompañaes por testos fechos por Xosé Antón Fernández 'Ambás' y Ramses Ilesies.
 Esta tarde van celebrase les tradicionales charres nesi mesmu llugar, que nesta ocasión tan especial van protagonizar Enrique Escudero, xefe de serviciu de Patrimoniu Cultural de la Conseyería d'Educación y Cultura, cola conferencia 'Sidros y Comedies: Una mazcarada de Bien d'Interés Cultural'; Óscar González, que va falar 'Sobre la vistimenta del Sidru'; y Carla Menéndez 'Perucho', que va afondar sobre 'Los Sidros na escuela. Un Antroxu diferente'. L'actu, que va presentar el periodista y fotógrafu Iván García Fernández 'Esguil', va zarrase cola proyeición del documental 'Aguilandeiros de San Xuan. Recuperación d'una mazcarada del Conceyu Grau', una cinta de Producciones Estoupo con Ambás y el Grupu Xeitu.
Desfiles 
 Mañana, a les 17.30 hores, va entamase un desfile peles cais de La Pola Siero, mentes que'l domingu va desendolcase'l tradicional pel Valdesoto, con salida al meudía del campu de fútbol y final nel Campu la Ilesia. Nesta ocasión, amás de los propios Sidros y La Comedia, a los qu'hai que sumar los Escolinos de Faes, convidóse a otres nueve mazcaraes: O Chocalheiro de Bemposta, O Chocalheiro de Vale do Porco, Careto de Valverde, Farandula de To y Vhelos de Bruçó, de la zona portuguesa de Mogadouro; Os Caretos de Parada, del territoriu cercanu a Bragança tamién de Trás-os-Montes; Os Fullons y Boteiros de Viana do Bolo, y Madams y Galans de Cobres (Galicia); Zamarrones de Piasca (Cantabria); y Guilandeiros de Tinéu, que van pidir l'aguilandu poles cases de la parroquia.
Fonte: asturies.com

28/2/17

L'asturllionés y III

Mapa subdialectal asturllionés

  L'afiliación de les fales de transición al grupu asturlleonés ta aldericada por dellos filólogos (que los consideren llingües amás de plenu derechu o parte de la llingua correspondiente al otru dominiu llingüísticu col que faen transición):

Asturies

 . Eonaviego o gallego-asturianu, otros considerar una variante galaicoportuguesa bien influyida pol asturlleonés, nel estremu occidental d'Asturies. Desque'l gallegu definir a sigo mesmu pola non diptongación de les curties llatines /ö/ y /ë/, el eonaviego ye adscritu al dominiu gallegu-portugués (solu 'suelu', celu 'cielu'). Agora bien, l'ástur-lleonés nun se define pola diptongación o non de les vocales curties (cuidao que el castellán tamién diptonga) sinón pola palatalización de la /l-/ inicial en /ll-/, y dende esti criteriu'l eonaviego nun ye tampoco adscribible al dominiu llingüísticu asturlleonés, por culpa de que la palatización de la l (llúa 'lluna', llogo 'depués') namá se produz na metá del so territoriu, dende'l Porcía al ríu Frexulfe, ya inclusive nesta metá esti fenómenu nun ta documentado sinón dende tiempu recién, cuidao que na secciones correspondientes a los conceyos orientales del Padrón de Fidalgos de Castropol nun se constata esti fenómenu "Juan Díaz de Llobredo ijodalgo vultable", "Pº da Leira ijodalgo vultable", "Sancha y Elvira fía de Domingo de San Juan de Moldes, dixeron que ye Méndez da Leiráa", "Pº Méndez da Sela ijodalgo vultable", "Maria Gª de Cabanela, viuda, ijadalgo vultable", "Gºde Godela pubre (puber), ijodalgo", "Gº Pérez de Cabanela", "castelo", etc.».


Cantabria

 . Cántabru o montañés,    fala asturlleonesa bien influyida pol castellán, falada en Cantabria estremu oriental d'Asturies y zones del norte de Castiella y Llión.


Estremadura   (principalmente'l norte de la provincia de Cáceres)  y suroeste de Salamanca.

 . L'estremeñu o altoextremeño,   de cutiu impropiamente llamáu castúo, tamién s'atopaba nesti grupu, pos yera consideráu una fala de transición ente'l lleonés oriental y el castellán meridional, anguaño considérase-y un dialectu más del idioma asturlleonés. Solamente l'altu estremeñu, una y bones el medioextremeño y el bajoextremeño son siquier dende'l sieglu XVII fales castellanes meridionales de tránsitu col lleonés.


Provincia de Cáceres

 . Fala,   (Fala estremeña, de filiación gallegu-portuguesa con influencia asturlleonesa y castellana. Falada en tres pueblo del norte de Cáceres: San Martín de Trevejo (Sa Martín de Trebelhu), Eljas (As Elhas) y Valverde del Fresnu (Valverdi du Fresnu).                                          Fonte: wikipepdia.org

21/2/17

Asturies celebra’l Día Internacional de la Llingua Materna


Esti martes, 21 de febreru, ye’l Día Internacional de la Llingua Materna. Asturies vive un añu más esta xornada con actividaes per tol país, sobre manera nes escueles y institutos, pero cola falta d’oficialidá del asturianu y gallego-asturiano de fondu.
La Organización de les Naciones Xuníes pa la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO, poles sos sigles n’inglés) escoyó’l 21 de febreru como fecha pa celebrar esta xornada en reconocencia a los trés mozos que morrieron en Bangladesh nel 1952 polos disparos del exércitu paquistaní –qu’ocupaba’l país– nuna manifestación en Dhaka pola defensa de la llingua bengalí. El primer Día Internacional de la Llingua Materna foi nel 2000 y, dende entós, tolos años s’aprovecha esta fecha pa recordar la importancia de preservar toles llingües al ser éstes un patrimoniu común de la humanidá.
Nesta ocasión, el tema escoyíu pol organismu de Naciones Xuníes ye ‘Hacia un futuru sostenible al traviés de la educación multillingüe’: “Les llingües llocales, sobre manera les minoritaries y indíxenes, trensmiten cultures, valores y conocimientos tradicionales, desempeñando asina un papel importante na promoción de los futuros sostenibles”. Pela so parte, Irina Bokova, direutora xeneral de la UNESCO, fai un llamamientu “pa que’l potencial de la educación plurillingüe se reconoza nel mundu enteru, nos sistemes educativos y alministrativos, nes espresiones culturales y nos medios de comunicación, nel ciberespaciu y nos intercambios comerciales”.
Actividaes institucionales en Mieres y Siero
La Conseyería d'Educación y Cultura, al traviés de la Direición Xeneral de Planificación Llingüística y Normalización entama dos actos institucionales de celebración del Día Internacional de la Llingua Materna “pa promover la diversidá cultural y llingüística del Principáu d'Asturies”. “El motivu central de la celebración ye la visibilización del asturianu y del gallego-asturiano como llingua materna y como una ayalga cultural propia, qu’aumenta la calidá de la educación a tolos niveles col usu, ameyorando les capacidaes de comprensión y creatividá, al empar que favorez l'arriquecimientu de les relaciones sociales y de les estratexes comunicatives”, espliquen nuna nota.
Na mañana del güei, xornada previa al Día Internacional de la Llingua Materna, tolos escolinos y escolines de Secundaria de Mieres participaron nun actu nel auditoriu de la Casa de Cultura Teodoro Cuesta nel qu’actuó Anabel Santiago. Mentes, mañana, a les 11.30 hores, los de Primaria y infantil de Siero van disfrutar de la representación de ‘Grana de cardamomu’, del grupu de teatru El Callejón del Gato, nel Auditoriu Municipal de La Pola.
Llectura d’un manifiestu en tolos centros
Coincidiendo con esta xornada, en tolos centros educativos del país va lleese un manifiestu, mesmo que testos n'asturianu y en gallego-asturiano. D’igual forma, yá de manera individual, la gran mayoría escueles y institutos van entamar actividaes venceyaes cola llingua materna.
Ún de los centros que más enfotu van poner nesta celebración ye l’IES García de la Concha, de Villaviciosa, cola intención “de concienciar a los nuesos alumnos y alumnes sobre la necesidá de caltener  y usar l´asturianu na vida cotidiana”. Asina, en primer llugar va presentase’l Calendariu de la Güerta, editáu pol Serviciu de Normalización Llingüística de la ‘Comarca de la Sidra’, al alumnáu participante nel proyectu Güertos Escolares, que va poder consultar esta ferramienta a la hora de trabayar nel güertu del institutu.
Darréu, previu pasu pel güertu, va inaugurase la esposición de cartelos sobre la ‘Historia de la Llingüa Asturiana’, facilitada pol SNL de la mancomunidá, pa siguir con una charra sobre la historia del rock n’asturianu a cargu de Xandru Vega, gaiteru de Skama la Rede, al que va asistir tol alumnáu de primeru de Bachilleratu y de terceru y cuartu de la ESO. Va poner el ramu a la xornada la banda maliayesa Melandru con una actuación.
Fonte: Asturies.com

23/12/16

Bon Nadal

La tradición del nataliegu

 Empieza la Navidá con tradiciones recuperaes y actividaes per toda Asturies.
 Ente’l 25 d’avientu y el 6 de xineru celébrase la Navidá, periodu que realmente comienza a celebrase muncho enantes na sociedá moderna. La nueche del 24 al 25 ye la Nuechebona, na que na tradición asturiana predominaba la carne y los dulces típicos d'esta época, como les casadielles o bollines.
 Tamién en Nadal entamábanse tradiciones típiques d'esti tiempu, la mayoría yá desaniciaes. Ente les que tán agora recuperándose destacase'l Nataliegu, un tueru que se quema en Nuechebona, o'l ramu, sobre manera en Lleón, una decoración típica d'estes feches.
 Nesta época tamién comiencen a celebrase les mazcaraes d'iviernu o aguilandeiros. Tres el de Los Aguilandeiros de San Xuan de Villapañada, que tuvo llugar la fin de selmana pasada, van continuar la d'El Guirria (1 de xineru), la d'Os reises del Valledor y la d'Os Reises de Tormaleo (dambes el 7 de xineru); y 'Domingu de Sidros y Comedies' (8 de xineru). Tamién ye posible visitar una esposición sobre la mazcarada de San Xuan de Villapañada con semeyes Mara Herrero feches l'añu pasáu, de nome '¡Vuelven los aguilandeiros!', na Casa Cultura de Grau.
 La xente mozo tamién va poder disfrutar d'actividaes en llingua asturiana nesti tiempu gracies al festival 'Escenines pa la Reciella' en Xixón. Comienza'l llunes 26 col conciertu-presentación de 'Bestiariu 2' (12 hores, CP Xovellanos), pa siguir el xueves 29 col de 'Pulgarina' (19 hores, Antiguu Institutu) y el llunes 2 cola obra 'Retalinos', d'Olga Cuervo y David Varela (12 hores, Antiguu Institutu). Completen el certame ‘Una casa’, d’Higiénico Papel, el martes 3 (19 hores, CP Xovellanos) y ‘Runa’, de Nun Tris, el miércoles 4 (19 hores, CP Xovellanos).
Especial Navidá 2016
 En "A la gueta los sueños" ufrimos l'especial Navidá 2016, con información sobre esta celebración y los aspeutos más importantes d'ella.                                 Fonte: asturies.com

20/11/16

Asturia, País Ástur o Tierres Ástures: la xunión d'Asturies, Llión, Zamora y Miranda do Douro

El profesor Xosé Lluis García Arias propón l'adopción d'una terminoloxía común pa toos esos territorios


    El profesor, investigador y filólogu Xosé Lluis García Arias propón l'adopción d'una terminoloxía común p'Asturies, Llión, Zamora y Miranda Do Douro (Portugal), les tierres de lo que denomina'l Dominiu Llingüísticu Ástur, como primer pasu pa la forxa d'una conciencia llingüística y cultural común ente estos territorios. Dalgunes de la so propuestes son Asturia, País Ástur o Tierres Ástures.

   Arias publica un artículu sobre esta tema nel últimu númberu de revistir Lletres Asturianes, presentáu nes recién Xornaes d'Estudiu de l'Academia de la Llingua. L'autor escribió'l trabayu tres la so participación esti branu nunes xornaes sobre la llingua y la cultura mirandesa nes qu'hubo una fuerte presencia asturiana.


   Propón tamién falar de dominiu llingüísticu ástur acutando los términos asturianu, lleonés o mirandés solu pa les variantes llingüístiques de cada unu de los territorios. Tendría De dise, según Arias, «a la consecución del términu xeneral llingua ástur anque, enagora, por razones alministratives y sociales, non siempres sía posible que sustituya nel usu a los de llingua asturiana o llingua mirandesa».  Pa la creación d'una conciencia cultural y llingüística común nos mentaos territorios, l'autor entiende territorios que lo primero ye «atopar una terminoloxía mínima común nos aspeutos que los xunten como entidá coleutiva. Asina sería bonu falar de Asturia, País Ástur o de Tierres Ástures, como focu d'esa xunión qu'allampamos», añede.


   «Última hora, fadría falta llingüísticamente dir dando pasu a un nuevu conceutu de asturidad (la identidá de los pueblos ástures) que devase, ensin borrar, los conceutos más localistes d'asturianidá, lleonesidá, mirandesidá o d'asturianu, lleonés, mirandés», comenta Arias


Mayor xunión escrita

   De la mesma, sofita l'académicu impulsar «una posible mayor xunión escrita». Reconoz que nun sedría senciellu, y que «nun ye problema que pueda iguar ensin arrenunciar, adulces, a vezos bien asumíos de los falantes más conscientes». Pero, matiza, que fala «non d'entamar un tiempu ortográficu constituyente sinón de la conveniencia de dir falando, de dir averándose a la problemática d'una mayor homoxeneidá de la escritura, ensin resolver por decretu lo que nengún órganu del inesistente poder ástur podría faer. Ello ye posible porque güei atopamos muncho meyor que va unos años gracies a la mayor fondura de la nuesa conocencia del dominiu llingüísticu», comenta

  Na busca d'esta identidá común, según Arias, «fai falta dir afitándose n'aspeutos culturales que configuren tamién l'espaciu ástur». Asina, comenta que «ye perfrecuente ver nel llabor de el investigadores ayenos al país una falta d'atención a la nuesa especificidá cultural. Especialmente soi la fastera occidental del dominiu, onde davezu tracamundien lo ástur col galaicu o gallegu-portugués ensin la mínima finura intelectual de faer ver cuándo los elementos llingüísticu y cultural de dambos mundos coinciden y cuándo tienen una descripción autónoma y estremada», considera


   Propón asina «que sían munchos más los coloquios y xuniones culturales que s'entamen p'afayar les nueses converxencies escaecíes por polítiques culturales onde lo ástur quixo presentase como inesistente o como incluyíu n'otres cultures ayenes».


   Sicasí, reconoz el lingüísta que «les tierres que llamamos ástures ufierten güei en el so circunstancies toes los elementos negativu y centrífugu más acusaos que faen difícil cualquier tipu d'actuación conxunta». Ente les torgues, plantega la separación del dominiu en dos estaos distintos (España y Portugal) y en dos comunidad distintos (Asturies y Castiella y Llión), amás de «l'ausencia d'órganos alministrativos comunes», la falta de conciencia política común y curties referencies icónicas hestóriques, culturales y sociales asumíes como mesmes», la llingua falada caltenida en proporciones bien distintes», o l'ausencia d'un estándar común».                    Fonte: lavozdeasturias.es

13/10/16

Corvera entama un cursu avanzáu d'asturianu

Centru Sociocultural de Les Vegues, Corvera.

 Va comenzar el día 19, momentu hasta'l que ye posible formalizar la matrícula.
 El cursu, que quier ser un mecanismu d’afondamientu nel conocimientu y deprendimientu de la gramática asturiana y otres cuestiones más del idioma pero tamién una manera d’averase a la cultura asturiana, va ser impartíu pol técnicu responsable del Serviciu de Normalización Llingüística de Corvera, Rafael Rodríguez Valdés. Los sos conteníos son los siguientes: repasu de les normes ortográfiques; gramática de la llingua asturiana; situaciones comunicatives, escrites y orales; traducción; actitúes y prexuicios llingüísticos, qué son y cómo funcionen; y manifestaciones artístiques n’asturianu.
 La matrícula pa esti cursu, que tien una duración de venti hores, ye de calter gratuitu. Les clases van ponese tolos miércoles dende'l día 19 n’horariu de 18 a 20 hores nel Aula 2 del Centru Sociocultural de Les Vegues.                                                        Fonte: asturies.com

20/7/16

XDLA presenta un llibru sobre televisión y reivindicación llingüística


El xueves 21 preséntase en Xixón el llibru "La tele que queremos; televisión pública y reivindicación llingüística n'Asturies".
La  Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) presenta esti xueves 21 el llibru "La tele que queremos; televisión pública y reivindicación llingüística n'Asturies", editáu por Trabe, y que recueye los documentos ellaboraos nos últimos años pola Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) sobre la presencia del nuestru idioma nes emisiones de la RTPA. Documentos que van dende los años noventa, cola reivindicación pola puesta en marcha d’una televisión autonómica 100 % n’asturianu, hasta l’actualidá, col nacimientu de la RTPA y la necesidá, cada día más evidente, de convertila nuna ferramienta al serviciu de la normalización del asturianu.
Nel actu  va presentase esti llibru y habrá un alderique sobre medios de comunicación cola participación d'Esther Prieto, Xosé Ambás, Pablo Quiroga, Carlos Suari  y el músicu gallegu Antón Reixa.
La cita ye'l xueves 21 de xunetu nel Toma 3 (cai Marqués de Casa Valdés 27, Xixón), a partir de les 17:30h. Fonte: Asturies.com

18/6/16

Los trabayadores de la normalización nun participen nos alderiques de la Comisión d’Estudiu de la Xunta


  Güei anuncióse la llista d’intervinientes de la Comisión Especial d’Estudiu sobre’l Réxime de Protección y Promoción del Asturianu convocada pol Parllamentu Asturianu. y los trabayadores de la normalización llingüística amuesen la so esmolición pola ausencia d’especialistes del so coleutivu ente los llamaos a declarar nesa comisión.
  “Ye sintomático y frustante pal colectivu de trabayadores de la normalización llingüística ver, cómo otra vuelta más, la política asturiana sigue ensin dar importancia al trabayu que se bien desenvolviendo nos Servicios de Normalización Llingüística de toa Asturies dende hai más de 15 años de Servicios de Normalización Llingüística”. Con estes pallabres, los trabayadores de los servicios de Normalización quieren dexar claro que nun son a entender “cómo, de 38 comparecientes, onde hai 10 representantes de la Universidá d’Uviéu, 5 representantes de la música asturiana, 6 responsables d’empreses asturianes y una montonera profesionales del ámbitu asturianu, nun hai nengún representante del únicu coleutivu de trabayadores profesionalizáu na normalización social del asturianu n’esclusiva como somos los representantes de los Servicios de Normalización Llingüística”.
  Nuna Comisión como esta “na que nun se va poder tratar nin afondar nos problemes reales de la normalización social de la llingua asturiana y eonaviega”, paez-yos a los trabayadores del coleutivu que “ye un error y ye nun querer ver ún de los caminos más claros onde facer política llingüística que realmente sirva pa falar d’un procesu de recuperación de los idiomes d’Asturies”.
  Como siempres “les y los trabayadores de la normalización llingüística tamos siempre a disposición de los partíos políticos p’avanzar y collaborar nun modelu de política llingüística que de verdá, sirva pa recuperar la llingua asturiana y eonaviega. El facenos invisibles nun fai otru que danos más gana de trabayar nel ámbitu que tien la mayor cercanía cola xente como ye’l de los Conceyos”.                     Fonte: asturnews.com

25/5/16

Asturies va trabayar en comuña colos otros territorios con llingua propia pa protexer los idiomes del Estáu

Asturies va trabayar en comuña colos otros territorios con llingua propia pa protexer los idiomes del Estáu
El nuesu país súmase al protocolu de collaboración llingüística que caltienen dende va años Euskadi, Catalunya, Illes Balears y Galicia, y va acoyer la próxima reunión de trabayu d'esti grupu. Comunitat Valenciana, Navarra y Aragón incorpórense tamién al mesmu cola fin de siguir afondando na ellaboración d'una llei estatal de llingües propies.
Estos cuatro territorios con llingua propia conformen un grupu que lleva años trabayando en comuña pa defender los intereses del multillingüismu y intercambiar bones práutiques. Nel I Seminari de Direccions Generals de Política Lingüística, entamáu recién en València pola direición xeneral de Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme, nel que tuvo presente Fernando Padilla, decidieron ampliar la collaboración a otros países, ente ellos Asturies.
Amás, Padilla comprometióse a entamar la próxima sesión de trabayu n'Asturies, polo que los responsables de política llingüística d'estes siete territorios acudirán al país pa continuar trabayando xuntos na defensa de les llingües del Estáu diferentes al castellanu. Ún de los oxetivos ye l'impulsar una llei estatal de llingües propies, tema que se tocó nel seminariu de València y nel que se va siguir afondando. La idea d'esti grupu ye la de facer, al menos, dos reuniones añales.
Fira de les Llengües
Asturies tamién participó, de manera paralela al grupu de trabayu, na Fira de les Llengües con un stand propiu. Nel s'amosaron creaciones lliteraries y musicales en llingua asturiana y gallego-asturiano, amás de material editao pola Conseyería d’Educación y Cultura pa favorecer la normalización llingüística.
D'igual forma, Padilla participó nel congresu 'L’apueste pol multillingüismu. 15 años de marcu européu común de referencia y el porfoliu européu de les llingües', una temática que resultó bien útil pal desenvolvimientu del trabayu que ta faciendo'l Gobiernu d'adaptación de los niveles de conocencia del asturianu al Marcu Européu Común de Referencia de les Llingües.
Na semeya, Padilla –primeru pela derecha– col restu de responsables de política llingüística de territorios con idioma propiu frente al monumentu de nome 'Arbre de les Llengües'.
Fonte:Asturies.com

16/5/16

Uviéu va celebrar del 13 al 16 de xunetu un simposio internacional sobre’l Camín Primitivu de Santiago

Hestoria y Arte nel Camín Primitivu de Santiago n'Asturies
Reunión Camín Primitivu de Santiago, Uviéu

  El conceyal de Cultura, Roberto Sánchez Ramos, anunció esta selmana pasada qu’Uviéu va acoyer del 13 al 16 de xunetu un simposio internacional sobre’l Camín Primitivu de Santiago que va tener como oxetivu “afitar el mitu y les bases históriques” del Camín.
  Esti simposio internacional, que se va celebrar na Aula Magna de la Universidá d’Uviéu, va tener como oxetivu “afitar el mitu y les bases históriques” del Camín al traviés del discursu y alderique académicu, dando consistencia a posteriores actuaciones empuestes a potenciar esta “imprescindible” exa histórica-cultural.
  Nesti congresu van participar, ente otros, los académicos Adeline Rucquoi, Patrick Henriet, Eduardo Carrero, Ermelindo Portela, José Miguel Andrade, Sonsoles García González, Iván Muñiz López o José Suárez Oteru; amás del catedráticu d’Hestoria Medieval Javier Fernández Conde y de la profesora d’Hestoria del Arte Raquel Alonso; dambos de la Universidá d’Uviéu ya impulsores d’esti simposio.
  El conceyal de Cultura tamién aprovechó p’adelantrar que Martiño Noriega, alcalde de Santiago de Compostela, ciudá hermanada con Uviéu, va ser el pregoneru de les próximes fiestes de San Mateo. La elección de Martiño como pregoneru busca potenciar la presencia d’Uviéu na rede del Camín de Santiago.                                                                                                                              Fonte: asturnews.com

14/5/16

Asturies va participar con un stand propiu na Fira de les Llengües que se celebra en València


Asturies va participar con un stand propiu na Fira de les Llengües que se celebra en València
Fernando Padilla, direutor xeneral de Planificación Llingüística y Normalización, va acudir el sábadu al I Seminari de Direccions Generals de Política Lingüística, na que participen toles llingües oficiales del Estáu y l'aragonés. Asturies va llevar a València una muestra de la producción lliteraria y musical n'asturianu y gallego-asturiano.
Estes actividaes tán encuadraes na#PrimaveraEducativa qu'entama la Generalitat Valenciana y que ta dedicada al multillingüismu, cola Ferie de les Llengües como exe central. Amás de la direición xeneral de política llingüística d'Asturies van participar con stand les de Catalunya, Illes Balears, Euskadi y Galicia xunto con entidaes como l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, la Real Academia Española, l'Institut d'Estudis Catalans, Euskalitzaindia, l'Academia da Lingua Galega, servicios de normalización de delles universidaes y ayuntamientos, entidaes cíviques como Escola Valenciana, Plataforma per la Llengua, El Tempir d'Elx, Acció Cultural del País Valencià, Faga-Federación Autonómica de Asociaciones Gitanas de la CV y Fesord, o los consulaos d'Alemaña, Francia, Brasil, Ecuador y Costa de Marfil, ente otros munchos coleutivos.
Asturies, amás de presentar una esbilla de la producción lliteraria y musical en llingua asturiana, va mostrar les campañes de promoción y normalización que vien entamando, asina como la situación del asturianu y el gallego-asturianu nel sistema educativu, los medios de comunicación y la sociedá.
Llei estatal de llingües propies
Mañana, de 16 a 18 hores, na Sala Capitular del Centre del Carme va celebrase'l I Seminari de Direccions Generals de Política Lingüística, nel que va tomar parte Fernando Padilla xunto colos col restu de responsables de los servicios autonómicos de política llingüística de los territorios con llingua propia del Estáu. La presencia de la llingua asturiana, xunto cola aragonesa nesti conceyu, ye bien importante, al frayar la dinámica de trabayu en bloque de los idiomes oficiales a la hora de defender aspeutos comunes.
L'oxetivu principal del seminariu ye'l d'intercambiar puntos de vista y propuestes sobre diversidá llingüística y sobre el papel qu'ha d'asumir l'Estáu cola realidá multillingüe, cola propuesta d'impulsar ente toes estes alministraciones una llei estatal de llingües propies, esto ye, desendolcar un borrador de llei orgánica pa desplegar l'artículu 3 de la Constitución.
Fonte: Asturies.com

24/12/15

L'Arena espera la llegada de L'Anguleru

Llegada de L'Anguleru, semeya propiedá de l'Asociación Cultural Garabuxada.

El so barcu yá aportó a Asturies esti xueves y llegará al cai del pueblu a les 19.30 hores.
Los neños y neñes asturianos esperen ansiosos la llegada del pescador procendente del mar de los Sargazos, que tien previsto dedicar la nueche a pescar angula y, coles perres que saque, mercar regalos pa los más pequeños y repartilos esta Nuechebona. Precisamente, esta mañana tuvo nel Acuariu de Xixón recoyendo cartes colos pidimientos de la reciella.
La so llegada a L'Arena ta prevista pa les 19.30 hores. Tres saludar a los neños y neñes de la villa, pondráse manes a la obra pa trayer la felicidá a tolos llares asturianos.
                                                                                      Fonte: asturies.com/A la Gueta los Sueños

8/10/15

La visibilidá del conflictu llingüísticu n’Asturies

Inaciu Galán


Nos años ochenta y primeros noventa, aquellos que queríen atacar al asturianu negaben la so esistencia. El trabayu contináu del que ye’l movimientu social más importante del periodu democráticu n’Asturies, el movimientu de reivindicación llingüística, consiguió que güei, nin siquiera los máximos enemigos de que la llingua asturiana tenga futuru, puedan negar la so esistencia ensin cayer nel ridículu. La sociedá asumió con normalidá la so propia realidá llingüística de forma mayoritaria. La ciencia ganó sobre los prexuicios llingüísticos y l’argumentariu falsu creáu polos enemigos de la diversidá llingüística.
Una vegada asumida esta esistencia y nun pudiendo negala, l’argumentu camudó y lo que se niega agora ye la esistencia d’un conflictu llingüísticu, la esistencia d’una falta de drechos pa una parte de la ciudadanía. Esti mesmu mes y como ye vezu cada comienzu del cursu, son dellos los neños y neñes a los que, contra lo que diz la llei, se-yos niega la posibilidá de recibir clases d’asturianu nes escueles ya institutos d’Asturies.
Faigamos un poco d’hestoria. Dende 1998 y cola aprobación de la Llei d’Usu del Asturianu, ufiertar Llingua Asturiana nos centros ye obligatorio, en tolos centros, públicos, concertaos o privaos, y en tolos niveles, de Primaria a Bachilleratu. Los gobiernos del PSOE trataron de torgar esti drechu imponiendo la política de la “ratio mínimu”, cola que si nun había un mínimu d’ocho alumnos matriculaos nun se poníen clases d’asturianu nel cursu. Una forma bien cenciella de negar l’asignatura, pues munchos centros mentíen sobre’l númberu de matriculaos. Una política que foi derogada pol Tribunal Superior de Xusticia d’Asturies y el Tribuna Supremu d’España en sentencia de 2012. 
Agora, y tienen que sabelo toles families asturianes, un alumnu o alumna que pida recibir clases d’asturianu (o gallego-asturianu na so zona) tien drechu a recibiles, anque namás se matriculara él o ella. Sicasí, les trampes siguen, y esti setiembre vemos como hai centros, públicos y concertaos, que siguen negando a les families que los sos fíos y fíes puedan estudiar la llingua de les sos cases.
A estos casos, súmase otru d’una empresa cooperativa a la que se-y negó estos díes la posibilidá de presentar los sos estatutos n’asturianu. El conflictu llingüísticu esiste, ta presente y vivímoslu cada día les persones que facemos vida falando n’asturianu en tolos ámbitos. Y lo más chocante ye que los problemes nun vienen de la xente, nin siquiera de los que nun falen asturianu, que reciben mui bien que se-yos fale nel nuesu idioma, porque toos y toes n’Asturies entendemos asturianu, sinón de les alministraciones públiques, les que tán obligaes por llei a salvaguardar los nuesos drechos llingüísticos, pola Constitución, pol Estatutu d’Autonomía, pola Carta Europea de les Llingües Minoritaries…
Munchos casos nun salen a la lluz pola falta d’autoestima de los falantes d’asturianu, pola falta de conciencia reivindicativa, pol desconocimientu de los sos drechos, pol mieu a que los señalen, y tenemos qu’insistir na necesidá de facelos públicos, la necesidá de visibilizar el conflictu llingüísticu n’Asturies, pa que los enemigos de la supervivencia del asturianu nun puedan siguir usando esi argumentu. Porque va pocos meses les Naciones Xuníes recibía a Iniciativa pol Asturianu en Xinebra pa entruganos sobre la situación de los Drechos Humanos n’Asturies, y una de les sos esmoliciones ye la situación que vivimos los asturfalantes nesti territoriu. ¿Tendrán que venir sanciones de fuera pa que’l Gobiernu d’Asturies se decate de qu’esta situación ye una inxusticia?
Fonte: Asturias24

19/8/15

Asturies concede la so medalla de plata a Lisardo Lombardía

Nes semeyes, Lisardo Lombardía
  Lisardo Lombardía va recibir la Medalla d’Asturies de plata esti setiembre por mor del so llabor espardiendo la cultura y la música de nueso pel mundu. L’anuncia facíala esti día’l Gobiernu del Principáu que tamién concedía la medalla d’oru a la Corporación Masavéu.
  El Conseyu de Gobiernu del Principáu tomaba esta decisión na so xunta d’esti miércoles 19 d’Agostu, concediendo una medalla d’oru y cuatro de plata. Amás de la medalla d’oru a la Corporación Masavéu, qu’esti añu celebra’l 175 aniversariu de la so fundación, concediéronse cuatro medalles d’Asturies de Plata.
  Xunta a Lisardo Lombardía van recibir la medalla d’Asturies el Grupo Casturfeito, la Real Federación de Fútbol del Principáu y la comunidá educativa de los Colexos Rurales Agrupaos del Principáu.
  Lisardo Lombardía ye un mélicu llavianés enforma más conocíu pol so trabayu como responsable munchos años de les actividaes culturales del diariu la Nueva España, nel so club cultural, y sobremanera como promotor musical y responsable de la discográfica asturiana FonoAstur. Amás, vieno desenvolviendo un granible llabor nel ámbitu de la investigación etnográfica al frente de la Fundación Cultural Belenos, que espubliza la revista “Asturies”,Ye’l director artísticu del Festival de Lorient desde 2007 cuando sustituyó nesi cargu a Jean Pierre Pichard, creador del festival.
Fonte: asturnews