28/2/13

Campaña pa que les tiendes de Donostia s'empobinen n'eusquera al veceru



El Ayuntamiento donostiarra quiere fomentar el uso de la lengua en los establecimientos en los que comprador y empleado conocen el idioma

AINGERU MUNGUÍA

El objetivo es que si el cliente y el empleado de una tienda conocen el euskera, entablen la conversación en este idioma. El Ayuntamiento ha puesto en marcha una campaña en 191 establecimientos en los que hay empleados euskoparlantes para fomentar las relaciones comerciales en esta lengua.

La campaña se denomina «Kaixo!» y parte de un estudio sociolingüístico realizado el año pasado en 544 establecimientos de la ciudad. Este trabajo analizó los idiomas que se utilizaban en tiendas ubicadas en diez calles principales de 7 barrios. El trabajo se realizó en colaboración con SShops Donostia, la Asociación de Empresarios de Hostelería de Gipuzkoa y la Federación Mercantil. Un total de 1.773 personas fueron encuestadas. El estudio arrojó datos como que tres de cada cuatro establecimientos le dan mucha o bastante importancia al euskera (30% al francés y 27,6% al inglés); el 43,3% de los empleados hablaban bien en euskera (el 21,4% sabía inglés y un 14% francés); y el euskera estaba presente en el 25% de los rótulos. Pese a esta situación, el uso del euskera en la tienda quedaba rezagado a un 19%, el idioma se empleaba en el inicio de un 11,4% de las conversaciones telefónicas, solo se habla en euskera en un 7,9% de los diálogos entre empleados, y la presencia de esta lengua en los documentos internos de la tienda era de un 4,7%.

El Servicio de Euskera del Ayuntamiento quiere darle la vuelta a esta situación y ha puesto en marcha la campaña Kaixo! para que se incremente el uso del euskera en las relaciones entre clientes y empleados y entre los propios trabajadores del comercio. Para ello, se va a acercar a los 191 establecimientos que en la encuesta del año pasado dijeron que el personal habla el idioma para extender su uso con diferentes herramientas.

La presentación de la campaña por parte de la delegada Nerea Txapartegi se hizo en la tienda Casa Rodríguez, de la calle Urbieta. «Les vamos a pedir a los comerciantes que digan su primera palabra al cliente en euskera», resumió la responsable municipal. ¿Por qué este gesto? Txapartegi explicó que esta actitud de parte del establecimiento ayudará a que el cliente que sabe hablar el idioma venza su resistencia a utilizarlo. La delegada indicó que «poner de manifiesto que las personas interlocutoras conocen el euskera y desean utilizarlo aumenta las posibilidades de uso del mismo». La responsable del comercio, María José Rodríguez Iraeta, se prestó gustosa al arranque de la campaña. «Lo importante es que el cliente se sienta a gusto en la tienda. Y si son euskaldunes lo lógico es que hablemos en euskera con ellos. A todos los comerciantes nos interesa hablar en el idioma del cliente. En las tiendas debería haber también más gente que supiera francés, un cliente que es muy agradecido si le hablas en su idioma».

Para fomentar el uso del euskera, a los comercios se les van a facilitar subvenciones para la rotulación exterior, cursos prácticos para aprender el idioma, se les ofrecerá traducción gratuita para la difusión de textos en euskera, y se les proporcionarán diccionarios y otros recursos para mejorar las comunicaciones en este idioma.

Fonte: Diario Vasco

27/2/13

Programación especial na RPA: VII Premiu al Meyor Cantar

El Premiu al Meyor Cantar llega con novedaes y programación especial na RPA
   Por cuenta de la Gala del Premiu al Meyor Cantar, que va desenvolvese esti vienres 1 de marzu nel Teatru de La Llaboral de Xixón, Radio del Principáu d’Asturies (RPA) va emitir una programación especial. Asina, van producise dos programes específicos dedicaos a esti premiu, el primeru d’ellos na madrugada del miércoles al vienres, de 00:00 a 01:00 hores, y el segundu na madrugada del xueves al vienres nel mesmu horariu.

   Na primer entrega va falase de los motivos polos que se creó esti gallardón y de la so finalidá, asina como de la dinámica y funcionamientu del mesmu; va facese tamién un repasu de los ganadores de les seis ediciones anteriores y la última parte va dedicase a comentar el Festival de la Canción en Llingües Minoritaries d’Europa Liet International, al que va como representate oficial de la llingua asturiana’l grupu o artista que se fai con esti premiu.

   El segundu programa va ocupar el tiempu en falar colos cinco finalistes del presente añu: Aire, ACD, Taranus, Fala Non Caduca y La Tarrancha, y sentir y comentar con ellos el tema col que participen. La dirección y presentación d’estos espacios especiales va tar al cargu de Xune Elipe, que dirixó a lo llargo de seis años na mesma emisora’l programa Rockmería. Nellos va presentase tamién la sintonía o banda sonora orixinal compuesta a costafecha pa esta séptima edición del Premiu al Meyor Cantar pol músicu y productor corverán Sergio Rodríguez, siendo precisamente ésta una de les novedaes que tien el premiu na edición d’anguaño.

   La Gala d’Entrega del Premiu al Meyor Cantar va desarrollase’l vienres 1 de marzu, a partir de les 20:30 hores, nel Teatru de La Llaboral de Xixón, con entrada llibre. Na mesma, presentada por Sonia Fidalgo y Naciu Varillas, van participar los cinco finalistes cola interpretación en directo del tema nomináu y va incluir tamién l’actuación del grupu ganador del añu pasáu, Asturiana Minning Company.

   Como novedá va regalase un discu esclusivu, coles canciones ganadores de les ediciones anteriores y les finalistes d’esti añu, amás de la sintonía del VII Premiu al Meyor Cantar; el cedé ye una producción especial que namás va poder consiguise asistiendo a esti actu nel que va sabese cuála foi la meyor composición musical n’asturianu del añu 2012.

   Más información:  Finalistes del Premiu al Meyor Cantar.

   Fonte:  Asturnews.

Escoyeta de curtios n'asturianu en Corvera


Secuencia de "Nun val la pena conquistar la tierra" de José BrañaSecuencia de "Nun val la pena conquistar la tierra" de José Braña
El Centru Sociocultural de les Vegues acueye esti miércoles 27 la proyeición de los curtios en llingua asturiana como  Lo que necesites selo yo, Nun val la pena conquistar la tierra, La neña de los mios güeyos o 7337.
Col títulu xenéricu Escoyeta de curtios n’asturianu, el miércoles 27 de febreru dende les 18 hores pa en delantre, van proyectase nel Centru Sociocultural de Les Vegues  (Corvera) una retafila de curtiometraxes que tienen la llingua asturiana como idioma vehicular. Con esta iniciativa, el Serviciu de Normalización Llingüística de Corvera, busca "mostrar la riqueza del curtiometraxe n’asturianu, versátil y diversu no que fai a estilos, rexistros y temátiques".
Asina les coses, títulos como Lo que necesites selo yoNun val la pena conquistar la tierraLa neña de los mios güeyos 7337, van llevanos pelos caminos audiovisuales de la ciencia-ficción, el terror, les aventures o’l surrealismu.
L'actividá ye gratuita y d’asistencia llibre y con ella síguese la llinia abierta na seronda del 2012 coles Xornaes del Audiovisual n’Asturianu, al envís de dar a conocer ente la ciudadanía corverana les producciones de los artistes asturianos.

Fonte: Infoasturies

26/2/13

Iniciativa va buscar la implicación de les empreses nel usu del asturianu



El sábadu celebróse, con una participación alta, la Xunta Xeneral d’Iniciativa pol Asturianu. Nella aprobáronse les cuentes y el Plan d’Actividaes del 2013, nel que destaca una campaña destinada a implicar a empreses nel usu del idioma.
Inaciu Galán, presidente del coleutivu, encargóse d’abrir la sesión del muérganu de más importancia del coleutivu tres el Congresu con un discursu nel que criticó l’actitú de la clase política énte los problemes de la llingua. “Préstame ver qu’un añu dempués, ésta ye una organización cada día más completa, con más xente trabayando y con más reperscusión na sociedá asturiana. Pero’l trabayu pa salvar la llingua asturiana ye a contrarreló. Tenemos un idioma que muerre, una clas política que nun pon soluciones y una sociedá entá poco concienciada. El llabor nun ye fácil, pero préstame pensar que consiguimos xenerar una ferramienta útil pa trabayar pol futuru del idioma”, afirmó l’escritor y periodista.
Tamién quixo destacar el llabor fechu nos doce meses últimos, “nos que se trabayó con munches ganes y nos que cumplimos munchos de los oxetivos que mos plantegamos”, y animó a los socios a siguir trabayando “pa xenerar un clima social de sofitu a la llingua asturiana, en contautu con asociaciones, partíos, y en xeneral, tola sociedá civil; a pie de cai”. Nesi sen, Galán apuntó la necesidá d’afondar na representación nos conceyos, porque “les instituciones llocales son quiciabes les entidaes que más pueden facer pola visibilidá del idioma”, y señaló que “tenemos que tar enriba d’ellos, pidiendo más; sollertes a los retrocesos”. P’acabar, recordó la importancia nel usu del idioma nel día a día pa crear “conciencia a favor de la llingua asturiana”.
Darréu, presentóse l’Informe de Xestión 2012 a los socios, documentu que recueye les actividaes reivindicatives y culturales entamaes pola organización l’añu pasáu, y aprobóse un presupuestu superior al del 2012 que va permitir aumentar les posibilidaes del coleutivu a la hora de sacar material y d’ampliar presencia na cai. Nesi aspeutu, Iniciativa pol Asturianu va continuar trabayando ensin solicitar subvenciones, tirando de los recursos propios.
Otra manera, tamién salió alantre’l Plan d’Actividaes del 2013, ente les que destaca una campaña destinada a implicar a les empreses nel usu del asturianu. “Trataremos d’establecer convenios individuales con empreses, nel mesmu sen al que fiximos con Splitweet, tanto con firmes grandes como col pequeñu comerciu”, apuntó Galán a Asturies.com. La intención del coleutivu ye crear un apartáu na web con una guía coles empreses que tienen en cuenta la cuestión llingüística, ayudando asina a la so promoción, y trabayar tamién en concienciar a la ciudadanía col envís d’ampliar la demanda de productos y servicios nos que l’asturianu tenga presencia.
Cambios en dellos cargos de la organización
Otra campaña na que va enfotase’l coleutivu esti añu ye la potenciación nel usu del idioma nos medios de trasporte, tanto n’autocares como en trenes, estaya de la que s’ocupará Andrés Astur Treceño. Pela so parte, Xurde García Cilleros va encargase de la vocalía de Voluntariáu cola intención d’aumentar el númberu de socios que s’impliquen nel trabayu del día a día y, d’esta forma, tener una mayor presencia na cai. “Queremos tar en toles fiestes y mercaos que podamos; recuperar presencia na cai más allá de feches concretes, como pue ser el Día de les Lletres”, señaló Galán. Otra novedá nos cargos de la organización ye la incorporación de Teno Prau Tuñón como ayalgueru.
Tres la celebración de la Xunta Xeneral nel Auditoriu d’Uviéu, tuvo llugar una espicha na sidrería La Pumarada, que tamién contó con una participación importante. “Toi mui satisfechu pola asistencia a los dos actos y, sobre manera, poles idees y aportaciones de los socios y l’ánimu qu’amosaron”, destacó Galán sobre la xornada.
Na semeya, un momentu de la intervención de Galán.
Fonte: Asturies.com

25/2/13

Espanya, amb llengua viperina



La Real Academia de la Lengua neteja, fixa i dóna esplendor a l'idioma espanyol curiosament des del fatídic 1714, any en què va intensificar-se la gran ofensiva centralitzadora contra tot allò que no fos de matriu, llengua i llei castellana. No és cap secret afirmar que els idiomes han resultat al llarg de la història armes poderosíssimes d'imposició i que Espanya acredita un incomparable historial en aquest sentit. La llengua, totes les llengües han estat, són i seran instruments de transmissió ideològica i jurídica. En aquest sentit, la fixació del significat de les paraules és bàsica per evitar dubtes i establir criteris. Precisament per això, sense formar-ne part, la RAE ha estat sempre un poderós aparell de l'Estat. Avui, quan les aspiracions de la nació catalana podrien estar més a prop que mai de portar-se a terme, la feina de sapador dels marmessors de la llengua evidencia que la guerra bruta contra Catalunya té fronts insospitats.

Canviar significats de conceptes polítics bàsics per acostar-los a la visió centralista i nacionalista espanyola és una operació que s'escapa, de lluny, del terreny de la lingüística i de la lexicografia. Els propòsits que s'oculten rere aquestes propostes de modificació de definicions tan sensibles no són només un atac amb mines de profunditat contra Catalunya, sinó també una falta de respecte per a la pròpia llengua castellana (amb molts parlants catalans) que corre el risc de ser manipulada i distorsionada al servei d'una ideologia política. La llengua espanyola és un patrimoni de la humanitat massa ric i valuós per intentar recuperar un paper d'eina imperialista que ja hauria d'haver quedat enterrat en les pàgines més fosques de la història.  

Fonte: Avui

24/2/13

Homenaxe a Rosalía de Castro: 150 aniversario de "Cantares gallegos"

O Consello da Cultura Galega honra a Rosalía e proxecta para o mundo a súa obra
Retrato de Rosalía

   A homenaxe coincide co 150 aniversario de «Cantares gallegos» (Vigo, 1863), poemario determinante para o Rexurdimento das Letras Galegas

   Ao aproveitar as posibilidades de Internet e a implicación de especialistas internacionais nos estudos culturais, o Consello da Cultura Galega proxecta este ano para o mundo a obra de Rosalía de Castro, nunha homenaxe que coincide co 150 aniversario de Cantares gallegos. Este poemario foi «auroral» e «determinante para o Rexurdimento das Letras Galegas», segundo o presidente do Consello, Ramón Villares, quen presentou as iniciativas programadas, con Rosario Álvarez e Manuel Gago.

   Destaca un congreso internacional, en Santiago (continuidade do celebrado en 1985), que principia o 28 deste mes coa sesión presencial dedicada a Rosalía de Castro ante os procesos de cambio social e cultural. Intervirán docentes e investigadores das tres universidades galegas, ademais de dúas especialistas das de Nottingham e Huelva.

   O 21 de marzo, 25 de abril, 30 de maio e 27 de xuño serán as outras catro sesións presenciais. Entre as cinco xuntarán medio cento de especialistas de varios países, que achegarán «olladas renovadoras» de distintos campos do coñecemento, como a historia da ciencia e do pensamento, migracións, ecdótica, historia da prensa, teoría da literatura e outros, «coa vontade de que esta interdisciplinariedade permita un coñecemento máis amplo e profundo» da autora que ocupa o centro do canon literario galego.

Museo de Rosalía de Castro en Padrón

   Existe a posibilidade de contribuír con comunicacións libres, difundidas na web institucional www.consellodacultura.org. Aí tamén se encontran outros recursos, como a reprodución facsimilar da primeira edición de Cantares gallegos (Vigo, 1863); un roteiro por espazos que marcaron a biografía de Rosalía, un documental de 1951 que se considera «o primeiro vídeo do galeguismo» ou a promoción dun directorio internacional de rosalianistas. Tamén haberá actos no Instituto Cervantes de Madrid, en outubro; e no Instituto de Estudos Cataláns de Barcelona, en novembro.

Fonte.  La Voz de Galicia.com

23/2/13

Nueche de monólogos nel Centru Niemeyer d'Avilés


Nueche de monólogos d’El Club de la Comedia nel Centru Niemeyer

Auditoriu del Centru Niemeyer

Panorámica del Centru Niemeyer d'Avilés: el teatru al fondo

   Esti domingu 24 de febreru a les 20.30 hores, el Centru Niemeyer d’Avilés acueye “Las Noches del club de la comedia”. Globomedia presenta "Las Noches del Club de la Comedia", el so late nightshow de mayor ésitu de xira pelos meyores teatros del estáu, nun espectáculu con Toni Mogg, Miguel Lago y David Broncano.

   Fonte:  Asturnews.

El grupu teatral L'Esfuerzu estrena "Desnudes nel escenariu"

L’Esfuerzu estrena la comedia ‘Desnudes nel escenariu’, d’Ardines


El grupu de teatru llocal L'Esfuerzu

   El Teatru Municipal de Samartín del Rei Aurelio, en L’Entregu, va acoyer esti sábadu l’estrenu de la comedia ‘Desnudes nel escenariu’. La obra, firmada por Xosé Ramón Ardines, va representala’l grupu llocal L’Esfuerzu.

   En ‘Desnudes nel escenariu’ l’aición desendólcase nun teatru onde va representase una función benéfica d’una obra d’amores y reencuentros que tien llugar nuna casería de los años cuarenta. Esta función costumista forma parte d’una gala benéfica cola que recaudar perres pa la parroquia, pero nesta ocasión, amás de la representación y d’una actuación del coru parroquial, hai una sorpresa: delles modelos internacionales tienen previsto acudir al teatru y aprovechar los decoraos pa facer una sesión de fotos enantes de la función pa un calendariu benéficu gracies a la medición d’una moza del pueblu que trabaya nesi mundu; mientres, los actores repasarán les frases enantes de salir a escena. “Trátase d’un espectáculu que xira en tornu al enredu qu’ocasiona’l fechu de que les actrices tengan que sustituyir a les top models nel reportaxe eróticu, al mesmu tiempu que, nesi ensayu últimu, se xenera un conflictu moral ente una de les actrices y el personaxe que tien qu’ interpretar, too ello acompañao pola actuación de Julita interpretando a Lina Morgan y l’actuación del coru dirixíu por David López”, esplica Ardines sobre la so cuarta obra como dramaturgu.

   L’Esfuerzu ye un grupu de teatru amateur que compaxina la so actividá sobre los escenarios con otres actividaes de calter social al traviés de la parroquia de L’Entregu. Nesta ocasión lleven a escena ‘Desnudes nel escenariu’ nel Teatru Municipal de Samartín del Rei Aurelio, que de xuru va acoyer una bona entrada pal estrenu de la obra. El preciu de la entrada ye de 2 euros y el comienzu de la función ta previstu pa les 20 hores.

Fonte:  Asturies.com

22/2/13

El direutor de la RTPA comprométióse cola XDLLA al usu de la toponimia asturiana



Antonio Virgili, director xeneral de la RTPA, contestó a la carta que-y mandare la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) el primeru de febreru pasáu pidiendo que se respetare la llegalidá toponímica nes sos emisiones. Na contestación, Virgili declárase «consciente» del llabor del Ente Públicu como divulgador y promotor de la cultura y la llingua asturiana. Aclaria qu’en tou momentu remitiéronse al usu de les formes oficiales qu’apaecen nel BOPA, pero que «pa una mayor seguridá» treslladó l’escritu de la XDLA a tolos programes y informativos de la Televisión y la Radio del Principáu d’Asturies pa que revisen l’usu que tán faciendo. El director de la RTPA agradez les suxerencies que-y faiga la XDLA «p’ayudar a detectar posibles errores».

La XDLA denunciaba na carta que nos informativos de la televisión delles veces usen les formes oficiales nos lletreros qu’acompañen la información y otres non, y que los presentadores poques veces usen oralmente la forma oficial. Lo mesmo asocede colos demás programes en cuantes al respetu a la llegalidá en toponimia. Na radio, l’usu de les formes oficiales ye nulu (nun siendo les formes que coinciden, evidentemente). Tamién se-y suxería al director de la RTPA que, atendiendo a un criteriu de normalización básicu, nel casu de los topónimos que s’aprobaron con una forma doble (Gijón/Xixón, Llangréu/Langreo, etc.) sería aconseyable usar la forma asturiana oralmente porque’l doblete sería absurdu nesa situación. «Usar namás la forma castellana implicaría la condena a que nunca s’oyera na televisión y la radio públiques la forma que se quier recuperar», dicíase na carta unviada a Antonio Virgili.

La XDLA agradez l’actitú collaboradora del director de la RTPA, anque va tar atenta al cumplimientu del compromisu que fai na so carta, amás d’aprovechar p’animar públicamente a los telespectadores y radioyentes a que faigan llegar al Ente Públicu los errores que detecten nes sos emisiones. Como esplicaba la XDLA na so carta, «la oficialización nel BOPA de les denominaciones de les entidaes de población implica qu’estes s’usen siempre, oralmente y nes rotulaciones, independientemente de la llingua na que se faigan los programes».

La respuesta inmediata del director de la RTPA contrasta col silenciu d’Ana Fueyo, directora xeneral de Política Llingüística, a la que tamién s’unvió na mesma fecha una carta asemeyada pidiéndo-y qu’interviniere pa que l’Ente Públicu cumpliere la llegalidá vixente en materia toponímica. Tamién se-y recordaba’l so compromisu de poner a andar otra vez la Xunta de Toponimia y se-y pidía qu’entainare col procesu d’oficialización, porque dende’l mes d’agostu del añu pasáu, cola aprobación de la toponimia d’Illas, nun hubo más novedaes nel Conseyu de Gobiernu nesta materia.

Fonte: Asturnews

21/2/13

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana desendolcó una aición de protesta delantre la Xunta Xeneral


La Pita de la Xunta, na protesta

   La organización realizó una concentración coincidiendo coles comparecencies polítiques rellacionaes col Casu Marea.

   Güei persones de rellevancia nel ámbitu políticu asturianu de los caberos años -Álvarez Areces o Ana Rosa Migoya, ente otros-, comparecieron na Xunta Xeneral en rellación col episodiu de corrupción conocíu como "Casu Marea". La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana aprovechó la ocasión, concentrándose a les puertes de la institución un grupu d'activistes con cartelos como "Les perres de la oficialidá, nos bolsos de la F$A", o "La mio llingua tampoco se corta".

   Nel actu reapareció la "Pita de la xunta", el conocíu personaxe de vindicación llingüística qu'acompañó a Areces durante numberosos actos del so gobiernu. Nesta ocasión, les personalidaes polítiques implicaes nel casu de corrupción evitaron la entrada pela puerta principal, evitando asina topase coles vindicaciones de los activistes llingüísticos de la Xunta

   Fonte: Infoasturies

20/2/13

L'ALLA asoleya'l númberu 29 de "LLITERATURA"

L’Academia de la Llingua Asturiana asoleya’l númberu 29 de la revista ‘Lliteratura’


Númberu 29 de Lliteratura

   El númberu 29 de la revista ‘Lliteratura’, correspondiente al iviernu 2012-2013, yá ta na cai. La espublización de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) ufre una seleición de trabayos de 13 autores y una entrevista a Pablo Texón.

   Na estaya de narrativa atopamos nesti exemplar de la revista en papel dirixida por Xosé Bolado los testos ‘Oubiña’, de José Manuel Valdés Costales; ‘Tebia lluz’, de Vladimiro Suárez; y 'Negativos', d'Iris Díaz Trancho. A ellos hai que sumar el rellatu ganador del IV Premiu Arbidel de Rellatos Eróticos, ‘La marca d’agua’, de Pablo Rodríguez Medina, y el segundu premiu d’esi mesmu concursu, ‘Mientres me mires’, de Marisa López Diz. Otros cinco autores participen na seición de poesía, nesti casu Lourdes Álvarez, con ‘Certidume’, ‘Tuya’ y ‘Lupo’; Rubén d’Areñes, con ‘Odiu’, ‘Cabo de Hornos’, ‘Mapa del tesoru’ y ‘Xuben la cuesta’; Berto García, con ‘Lluz’, ‘Agua’, ‘Ferruñu’ y ‘Aire’; y Xosé Bolado, con ‘Llende’.

   María Paz Fonticiella encárgase nesti númberu d’entrevistar a Pablo Texón, que fala de dellos aspeutos de la creación de les sos obres y de la so vida, y Vicente García Oliva presenta un ensayu de nome ‘Lliteratura na guerra’, escritu coincidiendo col LXXV aniversariu de la revista cultural ‘Hora de España’ (xineru del 1937-payares del 1938), qu’incorpora delles poesías espublizaes nella por autores como José Begamín, Pedro Garfias, Juan Gil-Albert, Rafael Alberti, Octavio Paz y César Vallejo. Na estaya de traducción, Antón García continúa col trabayu de torna de ‘Diecinueve poetes norteamericanos del sieglu XX’, incorporando creaciones d’Horace Gregory, Kenneth Patchen, Kenneth Rexroth, Elizabeth Bishop, Robert Creeley, John Ashbery, Adrienne Rich, Derek Walcott, Charles Simic y Louise Glück.

   Pa zarrar el númberu 29 de ‘Lliteratura’, Herme G. Donis fai una crítica entitulada ‘El llar de la llingua’ del llibru ‘Toma de tierra. Poetas en lengua asturiana. Antología (1975-2010), con una escoyeta de 38 poetes fecha por José Luis Argüelles, y Pepe Monteserían protagoniza la estaya ‘Varia’ col testu ‘La espera’.

   Fonte: Asturies.com

Conovoquen el Premiu Fernández Lema de rellatos curtios

Convoquen una edición más del Premiu Fernández Lema de rellatos curtios


Casa de Cultura de L.luarca

   La Fundación Cultural Benéfica Fernández Lema, creada pola iniciativa y xenerosidá de Dolores Fernández Lema, convoca la edición d’esti añu del so premiu lliterariu, al que pueden presentase obres n’asturianu y en castellán. El Premiu al ganador pa la modalidá en llingua asturiana ta dotáu con 2.500 euros, mientres que’l de castellán tien un premiu de 5.000 euros. Les obres han tener un máximu de 20 folios din-A4 mecanografiaes a una sola llana y con un tamañu mínimu de fonte de 12 puntos.

Cartelo de los Premios L.luarca 2013
  
   Los participantes han de presentar les sos obres por sestuplicao, faciendo constar, según correspuenda, pa concursar al Premiu de Relatu Curtiu "Fernández Lema, Añu 2013, Modalidá en Llingua Castellana" o Premiu de Relatu Curtiu "Fernández Lema, Añu 2013, Modalidá en Llingua Asturiana". Pa cualesquier esclaración, los interesaos puen empobinase al teléf. de la Casa de Cultura de L.luarca-Valdés: 98 547 05 78. La presentación pue realizase hasta'l 15 de marzu de 2013, inclusive

Más información: Bases completes del concursu.

   Fonte: Asturnews.

18/2/13

Xixón cellebra’l Día Internacional del Idioma Maternu nel colexu San Lorenzo




El 21 de febreru celébrase’l Día Internacional del Idioma Maternu col oxetivu de promover el multillingüismu y la diversidá cultural. La Oficina de Normalización Llingüística de Xixón va celebralu colos escolinos y escolines del Colexu San Lorenzo, que van ser los y les protagonistes de les actividaes celebraes nel centru con cuentacuentos, un pasaporte musical multillingüísticu y un photocall onde prauticar delles de les 4.000 llingües del mundu.

Esti Día Internacional del Idioma Maternu celébrase gracies a Bangladesh. La fecha ye significativa nesi país: el 21 de febreru de 1952, morrieron tres persones nuna manifestación que pidía que la so llingua materna, el Bangla, fuera reconocida pol Estáu.

En 1999 la UNESCO declarólu’l Día Internacional de la Llingua Materna. Anque foi Bangladesh el país qu’unvió formalmente la propuesta a esta institución, la idea surdió en Canadá, d’una organización llamada Amantes de la Llingua Materna del Mundu formada por diez falantes d’inglés, kutchi, cantonés, alemán, filipinu, bengalí ya hindú. Ellos ficieron el pidimientu primeru pero la UNESCO informó-yos que namás podía venir de dalgún país miembru pa ser considerada. Entós, esta organización informó per teléfonu al Ministru d’Educación de Bangladeh qu’al empar avisó al Primer Ministru que lu autorizó a mandar la propuesta nel intre.

Va ser esti un bon día pa reflexonar sobre’l papel que cada quien pue cumplir nel respetu y espardimientu de les llingües, entamando pola nuesa, l’asturianu.

Fonte: Asturnews

16/2/13

Día de la Llingua Materna en Blimea

La Casona del Bravial de Blimea prepara’l Día de la Llingua Materna

Casona del Bravial en Blimea

    El próximu xueves 21 de febreru va celebrase na Casona del Bravial de Blimea'l Día de la Llingua Materna, qu'esti añu dediquen a los nomes asturianos. Pa ello va cuntase cola presencia de Loreto Díaz Suárez, filóloga ya investigadora n'antroponimia que va ufiertar una charra que lleva por títulu “Los nomes asturianos: ente’l raigañu y les modes”.

   Amás, va presentase nel conceyu la campaña de normalización llingüística “El to nome diz muncho de ti”. Tolos asistentes al actu van recibir el material de la campaña de baldre. A lo llargo de los próximos díes va dase más información sobre estes actividaes, según espliquen los organizadores.

   Fonte: Asturnews.

15/2/13

Cadavéu: la Casa del Padre Galo acueye una xunta d'escritores

La Casa del Padre Galo en Cadavéu acueye una xunta d’escritores

cartelu

   Un añu más, la casa natal del Padre Galo, en Cadavéu, nel conceyu de Valdés, acueye la Xunta d’Escritores y otros profesionales. Les actividaes van entamar a les diez de la mañana cola presencia de Daniel González Suárez y Balbino Suárez Cortina, conceyales de Valdés, Xosé Ramón Iglesias Cueva, miembru de l'Academia de la Llingua Asturiana, Ana Fueyo (Directora Xeneral de Política Llingüística y José Modesta Vallina Ibáñez, alcalde de Valdés. Darréu, Rafa Lorenzo, Dani García y Fred Bougovin van ufrir a los asistentes una actuación poético-musical.

   A les 11:00 hores, va tener llugar la primer mesa d'alderique, que va tratar sobre cine y llingua asturiana, cola participación d’Humberto Gonzali, escritor, Inaciu Iglesias, empresariu, Pedro Gilthoniel, organizador d’actividaes cine-forum, Santiago Rodríguez, bibliotecariu de Tinéu y René Baizán, productor de cine.

   A les 11:30 va celebrase otra mesa titulada "La llingua asturiana y el teatru". Nesta ocasión, l'alderique protagonizalu Andrés Presumido, director de teatru, Esther García López y Xosé Ramón Iglesias Cueva, escritores y miembros de l’Academia de la Llingua Asturiana, Manuela Busto Fidalgo, bibliotecaria de Castropol, Alberto Rodríguez, actor y presentador de "De folixa en folixa", y Dora Méndez García, directora de la revista "Cosiquines de Cadavedo".

   La tercera y última mesa d'alderique va ser a partir de les 13:00 hores, y va tratar sobre "La llingua y la cultura asturiana” en xeneral y nel ámbitu llocal en particular, falando de la forma de tresmitila a les nueves xeneraciones, cuntando cola participación de Félix Menéndez González, bibliotecariu d'A Veiga, Carmen Guardado, escritora y profesora de primaria y llingua asturiana, Norberto Díaz Martin, director y profesor de colexu de Muñás, Javier Antonio Mainas, premiu "Alfonso Iglesias" de cómic, José Manuel Fernández Pérez, pregoneru de la fiesta de "La Regalina", Dani García de la Cuesta, investigador y músicu tradicional, Rafa Lorenzo, cantautor, y Xosé Nel Riesgo, escritor y director de la Fundación Municipal de Cultura de la Universidá Popular de Xixón.

   A les 13:45 falaráse del Festival Vaqueiru na braña d’Aristébanu y de la fiesta de "La Regalina" con Mary Rico, faciendo darréu alcordanza de les figures de los escritores Padre Galo, Casimiro Cienfuegos, Román Suárez Blanco y Nené Losada. Los participantes van despidise a les 14:20 hores.

Fonte:  Asturnews.

Iniciativa pol Asturianu organiza un cursu de llingua asturiana n'Uviéu

Iniciativa pol Asturianu entama un cursu de llingua asturiana que tendrá comienzu nel mes de marzu.
Iniciativa pol Asturianu abrió’l plazu p’apuntase a la primer edición del so cursu d'asturianu n'Uviéu, "una esperiencia formativa qu'entamamos en collaboración cola Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) y col Conseyu de la Mocedá del Principáu d'Asturies (CMPA)". Amás, según despliquen, "el cursu va impartise nel llar del CMPA na capital (Fuertes Acevedo, 10 Baxu), escomenzando'l llunes 4 de marzu, con una duración total de 35 hores, y se va desendolcar, de manera intensiva, los llunes, miércoles y vienres, de 17 a 19 hores, parando'l correspondiente día de fiesta de Selmana Santa. Sicasí, cola debida xustificación, podría facese'l cursu de manera online".
Esti cursu de llingua asturiana "ta empobináu a persones ensin conocimientos d'asturianu, con nivel baxu de conocencia del idioma o a tou aquel que quiera preparar estudios reglaos básicos nesta materia. Inclúi, pa les personas que lu superen, un diploma de l'Academia de la Llingua Asturiana, entidá reconocida pola Conseyería d'Educación pa laformación del profesoráu"El preciu de la inscripción ye de 50€, incluyendo los materiales necesarios pa llevar alantre’l cursu, como’l manual “Xeitu” y otros llibros, pudiendo facese yá les inscripciones pueden facese nel corréu lletrónicu del so responsablecontacto@vitorsuarez.com o nel teléfonu 699 11 74 73, hasta’l 1 de marzu. Iniciativa pol Asturianu anima a participar nesti cursu "que va sirvir pa dar una conocencia básica y adaptada al nivel del alumnáu de la llingua asturiana, deprendiendo les normes ortográfiques, vocabulariu y otres cuestiones, con unes clases amenes que van apoyase n’elementos audiovisuales, trabayando tamién cuestiones rellacionaes cola sociollingüística y la cultura d’Asturies".  
Fonte: Infoasturies


Iniciativa pol Asturianu organiza un cursu de llingua asturiana n'Uviéu

14/2/13

La piscina de Samartín yá ta tamién n’asturianu




Unu de los nuevos cartelos billingües

Dende va unes selmanes la piscina pública de Samartín, asitiada en Sotrondio, presenta nueva rotulación informativa en cauna de les sos dependencies, de mou qu’a partir d’agora, amás d’ufiertar la información en castellán, failo tamién n’asturianu. Sigue asina un procesu que’l Conceyu de Samartín yá entamó fai varios años y col que yá se llevó a cabu la rotulación billingüe d’otros edificios públicos como la Casa Conceyu o los polideportivos de Blimea y L’Entregu.

“Vestuariu masculín”, “Vestuariu femenín”, "Ximnasiu", “Homes”, “Muyeres” son dalgunos de los trenta nuevos rótulos que presenta esti equipamientu deportivu y colos que la llingua consigue facese güecu y tener presencia nunu de los ámbitos que más puen contribuyir a la so normalización, ya que se-y da presencia dientro de la propia alministración de los conceyos, lo que supón tamién da-y prestixu. Esti trabayu llevóse a cabu a traviés de la Oficina de Normalización Llingüística, y cuntó pa ello con una sovención de la Conseyería d’Educación, Cultura y Deporte d’Asturies.

Fonte: Asturnews

13/2/13

XDLA: denuncia irregularidaes nes contrataciones de la Oficina de Política Llingüística del Principáu

La XDLA denuncia irregularidaes nes contrataciones de la Oficina de Política Llingüística del Principáu


   Ye inalmisible que nun se pidiera titulación específica d'asturianu y gallego-asturianu pa ser filólogu nesi departamentu

   La Xunta pola Defensa de la Llingua vieno acabante denunciar irregularidaes nes contrataciones de la Oficina de Política Llingüística, ente les que s'alcuentra daqué inalmisible: "que nun se pidiera titulación específica d'asturianu y gallego-asturianu pa ser filólogu nesi departamentu".

   Los dos últimos responsables de la Dirección Xeneral de Política Llingüística, namás llegar al cargu, llamentáronse nos medios de la falta de personal especializao que tenía’l so departamentu, quier dicise, filólogos espertos n’asturianu y gallego-asturianu. Esta situación fíxose más difícil agora al asumir esa dirección xeneral dende mediaos del añu pasáu les funciones d’órganu de traducción oficial a eses llingües. Hai que recordar que nel añu 2009 creárase una Unidá de Traducción qu’en realidá nun llegó a funcionar porque, como denunció yá daquella Xuristes pol Asturianu, a la persona encargada nun se-y esixía conocimientu d’asturianu nin de gallego-asturianu.

   Pala XPDL "resulta increíble, pero foi verdá. Agora la historia vuelve a repetise. La directora xeneral de Política Llingüística, Ana Fueyo, anunciara esti branu pasáu que diben convocar una plaza d’especialista n’asturianu y gallego-asturianu pa cubrir les necesidaes de técnicos filólogos que teníen. Según acaba de denunciar el sindicatu CSI, la plaza, de carácter temporal, axudicóse nesti mes de xineru pasáu nun procesu de selección internu, non públicu, onde too foi secreto y ensin posibilidá de reclamación en nenguna de les sos fases. El baremu, según esplica tamién la CSI, nun paecía valorar de manera axustada lo que se buscaba nel perfil de la plaza. Pero lo más increíble d’esta axudicación ye que, anque se puntuaba’l dominiu oral, nun s’esixía como requisitu tar en posesión de dalguna de les titulaciones oficiales que certifiquen la conocencia d’asturianu y de gallego-asturianu. ¿Cuála foi la razón? Eso tendrá que lo aclariar Política Llingüística, pero esti tipu de práctiques namás faen pensar a la ciudadanía, como señala la CSI, n’amagüestos".

   Pala XDLA, "ye una reivindicación histórica del asturianismu la dignificación del profesoráu d’asturianu y pa ello yera imprescindible una reglamentación que regulara les titulaciones necesaries pa impartir la materia. Nun se podría entender que la Conseyería d’Educación y Cultura nun esixera tar tituláu pa dar clas d’asturianu o de gallego-asturianu. Lo mesmo asocede colos puestos de técnicos normalizadores nos conceyos, pa los que l’Asociación de Trabayadores de la Normalización Llingüística vien pidiendo una regulación clara nes convocatories, de manera que les entidaes convocantes pidan que los candidatos tean en posesión de determinaes titulaciones d’asturianu. Agora ye la práctica habitual. A pesar de too esto, ¿pue entendese que la entidá cimera en Política Llingüística, de la mesma Conseyería d’Educación y Cultura, cubra una plaza de filólogu/a especialista n’asturianu y gallego-asturianu ensin que se pida esa titulación?".

   Nel comunicáu de la XDLA tamién se diz que "como bien denuncia la CSI, ye hora de tresparencia y rigor y non d’amagüestos que de sobra sabemos les consecuencies que traen. Ye hora de que Política Llingüística asuma les sos responsabilidaes predicando col exemplu".

   Por eso, dende la XDLA esixen la rectificación inmediata d'esti tipu d'irregularidaes y la puesta en marcha de convocatories y procesos selectivos qu'aseguren que los candidatos y candidates tienen les pertinentes titulaciones y compiten en condiciones d'igualdá a la hora de reconocer los sos conocimientos, meritos y esperiencia.

   Fonte:  Asturnews.

Mieres incorpora les mázcares tradicionales nel Antroxu 2013

Mieres incorpora nel Antroxu 2013 les mázcares tradicionales


   El Conceyu de Mieres incorpora per primer vegada , na edición del Antroxu 2013, les mázcares tradicionales típiques de la cultura asturiana. Estes representaciones festives esistíen na totalidá del territoriu asturianu ya inda perviven en Ponga, Ayande, Cangas , Ibias o Siero.

   Estes manifestaciones folclóriques encuádrense dientro de los ritos que marcaben el pasu del iviernu a la primavera y son comunes ente'l campesinado européu. Mázcares d'esti tipu hai en Cantabria, País Vascu y Navarra, Castiella y Llión, Galicia, Estremadura y norte y centru de Portugal. En 2011 constituyóse la Rede Ibérica de la Mázcara, col enfotu de solicitar a la UNESCO la declaración de la Mázcara Ibérica como Patrimoniu Inmaterial de la Humanidá.

   Integrando parte d'esti proyectu atopa'l grupu de “Sidros y Comedies de Valdesoto” ( ganadores del Premiu de Folclore Fini Suárez nel añu 2012 ) que van participar el vienres 15 de febreru, a les 20.00 h.nel Cortexu de la Truchona que va salir de la Plaza del Conceyu y va percorrer les cais La Vega y Manuel Llaneza.

   L'espectáculu qu'aporta a Mieres contien dos partes qu'agora van xuntes pero probablemente diríen por separáu nos entamos de la tradición: los Sidros y la Comedia. Los Sidros son cuatro o seis mozos escoyíos ente los más altos del pueblu, vistíos de blancu, mazcaritu coloráu , piel d'oveya y esquiles , qu'empecipien el desfile pegando saltos con piértigues d'ablanar.

   De siguío síguen-yos personaxes parte d'una comedia que van interpretar nuna plaza , asitiaos los Sidros nos cuatro esquines , calteniendo l'orde pal bon desenvolvimientu de la obra de teatru. Nestes pieces teatrales facer risión estereotipos y clixés de la vida cotidiana y suelen tratar lo asocedío mientres l'añu .

   L'Asociación de Valdesoto desenvuelve unes Xornaes d'Estudiu de la Mázcara , editaos los sos conteníos pol Serviciu de Política Llingüística del Principáu d'Asturies.

   Fonte:  Asturnews.

Llamazares pregunta al Gobiernu si piensa incorporar l'asturianu a les asignatures d'especialidá




   Gaspar Llamazares, diputáu d'IX d'Asturies, preguntó per escrito al Gobiernu de Rajoy si piensa "incorporar les asignatures d'especialidá nel casu de les comunidaes autónomes como Asturies, con llingua propia non cooficial, pero con reconocencia xurídica y implantación curricular, la llingua asturiana o cultura asturiana".

   Al traviés d'una nota de prensa, Izquierda Unida recuerda qu'esta pregunta, rexistrada'l pasáu 25 de xineru, enmárcase nel discutiniu Lomce o la Llei Wert que "nun solo supón un retrocesu en cuanto al oxetivu d'una enseñanza pública, laica y de calidá, sinón que muestra un prexuiciu frente a les llingües cooficiales o inora a aquélles, como l'asturianu, oxetu d'especial protección y promoción estatutaria y llexislativa (Llei d'Usu del asturianu de 1998)".

   Llamazares considera qu'incorporar la llingua asturiana a les asignatures d'especialidá nel casu d'Asturies, garantizaría la protección de la situación actual de l'asignatura de llingua asturiana, xunto cola continuidá na organización de les árees y asignatures.

Fonte: Europa Press

12/2/13

Iniciativa pol Asturianu lleva les temes llingüístiques d'Asturies al Congresu de los Diputaos


 
Nos conceyos va falase de la reforma educativa, al respective de la situación del asturianu, asina como d’otres cuestiones sobre l’idioma nel ámbitu estatal

Congresu de los Diputaos, en Madrid
El presidente d'Iniciativa pol Asturianu, Inaciu Galán, va a tar nel Congresu de los Diputaos, en Madrid, na tarde d’esti martes 12 de febreru, p’aconceyar colos diputaos de la circunscripción asturiana que dempués de convidar tanto a senadores como diputaos, quixeron recibir a la organización pa tratar cuestiones "como la situación del asturianu cola nueva reforma educativa, l’usu de la toponimia oficial asturiana nes carreteres estatales y otres cuestiones qu’afecten a la llingua asturiana nel ámbitu estatal", espliquen dende la organización. Tán confirmaos conceyos con Antonio Trevín, diputáu de la FSA-PSOE, Carmen Maniega, diputa del PP d’Asturies, y Enrique Álvarez-Sostres, de Foru Asturies, anque dende la organización anuncien qu'entá "pueden confirmase conceyos con otres fuercies".

Los conceyos, que van celebrase nos despachos del Congresu de los Diputaos, "van servir como primer contactu colos diputaos asturianos en Madrid", a los qu'Iniciativa pol Asturianu va pidir "que tengan una postura activa na defensa de la llingua asturiana nel ámbitu estatal, onde l'asturianu ta siempres marxináu por nun cuntar col estatus d'oficialidá", recuerden. La idea del conceyu ye según anuncien dende la organización "la d'informar de les cuestiones más importantes nestos momentos pal idioma, como la so presencia na reforma educativa, pero al mesmu tiempu ufrir unes llinies de trabayu de cara a facer una defensa continuada del idioma, y dir buscando solucionar problemes del idioma que provienen de la xestión del gobiernu central".

Entrega de cartes nel Ministeriu de Fomentu y nel d’Educación
Ayeri llunes 11 entregáronse nes sedes del Ministeriu de Fomentu y Ministeriu d’Educación, cartes dirixíes a los respectivos ministros, "cola fin d’amosar el refugu de la organización a la situación na quedaría la llingua asturiana d’aprobase la nueva reforma educativa" , solicitando una solución que permita que l’asignatura "tea pelo menos nes mesmes condiciones nes que ta agora, que yá son bastantes males", espliquen.
La carta dirixida al Ministru de Fomentu reclama que’l Gobiernu d’España "cumpla col usu de la toponimia oficial nel territoriu asturianu, y anima a esti departamentu a usar l’asturianu con normalidá nes infraestructures, instalaciones estatales de tresportes, dependientes del mesmu y presentes n’Asturies: carreteres, ferrocarriles, aeropuertos, puertos, etc."
En dambos casos solicitaráse tamién a los ministerios qu'usen l'asturianu na so páxina web, "como faen col restu de llingües del estáu ya inclusive col inglés, que nun ye llingua oficial".

Fonte: Asturnews

11/2/13

Van presentar la obra ganadora del Premiu d'Ensayu ya Investigación "Fierru Botas" del Conceyu de Xixón

Preséntase la obra ganadora del Fierro-Botas d’ensayu 2012



 
    La presentación de la obra ganadora del Premiu d'Ensayu ya Investigación "Fierro-Botas" del Conceyu de Xixón, “La botella de Xixón. Oríxenes y desendolcu hestóricu de la botella de sidra d'Asturies”, d'Inaciu Hevia Llavona va presentase esti xueves 14 de febreru a les 19:30 hores nel Salón de Recepciones de la Casa Conceyu, cola presencia del conceyal de Cultura, Carlos Rubiera.

   "La botella de Xixón. Oríxenes y desendolcu hestóricu de la botella de sidra d’Asturies" ye la obra ganadora del quintu premiu Fierro Botas, y ye un trabayu d’investigación al rodiu d’un elementu cimeru de la cultura asturiana, como ye la botella de sidra, sobre’l qu’hai pocos estudios fechos. Inaciu Hevia Llavona (Xixón, 1965) ye etnógrafu y collaborador d’estremaes publicaciones especializaes onde tien asoleyaos dellos artículos, principalmente de tema hestóricu y etnográficu dende va más de quince años.

   El premiu, concedíu por mayoría del xuráu, quixo premiar lo novedoso del tema, rescamplando sobre manera la conxugación que l’autor fai ente’l patrimoniu cultural y etnográficu, la cultura popular y la industria; asina como l’apueste que fai por dar al mundu una mayor conocencia de Xixón y d’Asturies.

Fonte:  Asturnews.

El Teatru de la Llaboral va repetir como sede pal VII Premiu al Meyor Cantar

   El Teatru de la Llaboral va repetir como sede de la gala del Premiu al Meyor Cantar del añu 2012




   Yá se conocen les cinco formaciones que van lluchar el 1 de marzu pol VII Premiu al Meyor Cantar nel Teatru de la Llaboral, que repite como sede de la gala. Éstes son ACD, Aire, Fala Non Caduca, La Tarrancha y Taranus.

   Once yeren les bandes qu’aspiraben a entrar na final d’esti gallardón –La Tarrancha, pese a que nes primeres informaciones nun taba presente, tamién concursó– que cuenta cola participación nel Liet International 2013, que va celebrase esta seronda en Còrsica, como recompensa. Esta edición del Premiu al Meyor Cantar tien la particularidá de que los cinco finalistes avéranse más al rock qu’a la música tradicional, cola esceición d’Aire, grupu formáu Mapi Quintana, Jacobo de Miguel, Xuan Nel Expósito, Elías García y Fernando Arias que nació l’añu pasáu col oxetivu de dedicar un trabayu al acordión diatónicu o de botones, con gran presencia nos nuesos sones, pero poques vegaes protagonista discográficu. Esti conxuntu d’escelentes músicos va participar col cantar ‘Enzo’ (lletra de Ruma Barbero), un homenaxe al xenial Enzo Ferrero, consideráu’l meyor estranxeru que pasara poles files del Sporting nos sos casi 108 años de vida y que tien l’honor de formar parte del once históricu de Boca Juniors y del conxuntu xixonés que s’oficializó nel centenariu de los dos equipos.

    Competirá con Aire sobre les tables de la llaboral Adolfo Camilo Díaz baxo’l proyeutu ACD que surdió nel 2010 col oxetivu de llevar a la llingua asturiana dalgunos de los clásicos del rock. L’añu pasáu, Camilo Díaz editó un discu con cuatro cantares propios, del que sal ‘La güela’, candidatu al meyor tema del 2012. Ye tamién noveda na gala la presencia de Taranus, banda de folk-metal que presenta a concursu ‘Ensin ti’ (lletra de Diego Díaz Martino’, una balada a trés voces.

   Completen el cartelu de la final al Premiu al Meyor Cantar dos bandes que repiten participación. La Tarrancha, finalista nel 2007 col cantar ‘Exit-encia’, participa con ‘Qué faer!’ (lletra de Delfín Valdés) y Fala Non Caduca, que compitió nel 2011 con ‘Sele Sound System’, nesta ocasión va facelo con ‘Escoyer el camín’ (lletra d’Adrián González Pérez’). Como ye vezu, tamién va actuar nel teatru xixonés el grupu ganador de la edición anterior, Asturiana Mining Company (‘Si nun conoces Vaḷḷouta’), que va interpretar dellos temes mientres el xuráu toma la decisión de quién ye merecedor de viaxar a Còrsica a representar al idioma del país nel festival européu de la canción en llingües minoritaries.

   La gala del VII Premiu al Meyor Cantar, que va ser televisada en direuto pela TPA, va principiar el 1 de marzu a les 20.30 hores. La entrada al espectáculu va ser de baldre.

   Fonte: Asturies.com

Iniciativa pol Asturianu entrega cartes con quexes y propuestes nel Ministeriu de Fomentu y nel d’Educación


 


El Ministeriu de Fomentu niégase a usar la toponimia oficial d'Asturies
Esti llunes 11, Iniciativa pol Asturianu va entregar nes sedes del Ministeriu de Fomentu y Ministeriu d’Educación, en Madrid, cartes dirixíes a los respectivos ministros, cola fin d’amosar el refugu de la organización a la situación na quedaría la llingua asturiana d’aprobase la nueva reforma educativa, per un llau, y solicitando l'usu de la toponimia oficial nes carreteres y demás instalaciones estatales nel casu de Fomentu. Pal enseñu, dende la organización asturiana soliciten "una solución que permita que l’asignatura tea pelo menos nes mesmes condiciones nes que ta agora, que yá son bastantes males", como yá espresó la Vocalía d’Enseñu de la organización en numberoses ocasiones, asina como la reconocencia de la especialidá d'asturianu pal profesoráu.
La carta dirixida al Ministru de Fomentu reclama que’l Gobiernu d’España "cumpla col usu de la toponimia oficial nel territoriu asturianu, y anima a esti departamentu a usar l’asturianu con normalidá nes infraestructures, instalaciones estatales de tresportes, dependientes del mesmu y presentes n’Asturies: carreteres, ferrocarriles, aeropuertos, puertos, etc".
En dambos casos solicitaráse tamién a los ministerios qu'usen l'asturianu na so páxina web, "como faen col restu de llingües del estáu ya inclusive col inglés, que nun ye llingua oficial", espliquen dende la organización.

Fonte: Asturnews

10/2/13

XV Premiu d'ensayu Rosario Acuña

Ta abiertu’l plazu pa presentar obres al Premiu Rosario Acuña d’ensayu.

Rosario Acuña
   L'I.E.S. "Rosario Acuña" de Xixón tien abiertu’l plazu pal decimoquintu premiu d'investigación y divulgación, pal que pueden presentase trabayos hasta’l 15 de marzu de 2013, qu’han ser apurríos o unviaos per corréu (en papel, discu o CDROM) a la Secretaría del Centru: IES “Rosario d'Acuña”, Cai Puertu Vegarada e/n, 33207, Xixón. Pal premiu esisten trés categoríes, una p’alumnos del centru, y dos pa investigadores en xeneral, con categoría temática sobre Xixón y sobre Asturies, y con premios de 2.000 euros.

   Los premios van poder ser declaraos desiertos o concedese “ex-aequo” a pidimientu del Xuráu. Aparte del testu, cada trabayu va acompañar de la documentación gráfica (semeyes, ilustraciones y gráficos) que cada participante considere oportunu. Tolos trabayos van quedar a disposición del IES “Rosario Acuña” que s’acuta tolos drechos de publicación de los premiaos, pudiendo editalos y comercializalos pola so cuenta o por aciu conveniu con otra entidá o editorial. Nel casu de que finalmente se realice la edición, l'importe del premiu va considerase como pagu a tantu alzáu de los drechos d'autor correspondientes.

   El fallu del Xuráu va faese públicu'l 2 de mayu de 2013 y va ser inapellable.

   Más información:  Bases completes del Premiu.

   Fonte: Asturnews.

L'antroxu: les viñetes d'Efrén d'Andrés

L'antroxu, l'humor n'asturianu  de Efrén d'Andrés

   Fonte: Asturies.com

   Añadíu presuntu d'humor n'asturianu en forma de comentariu antroxeru dialogáu alusivu a la tema:

   - Pero Xuanón vamos ver, home...   ¿tanto chorizu sueltu hai sueltu perhí?...  ¿o ye por practicar el deporte nacional pongamos por casu? vamos, lo que se diz por adquirir ciertu "prestíu y notoriedá social" que ye lu que val agora...  o ¿quiciabes sía n'alusión al asturianu "casu marea" por casu?...  

   - Non Pericu non, paez que solo ye en plan festivu y de mázcares polo del antroxu d'estos díes de fiesta popular y de desafuegu ciudadano. creo, dempués de tanto y tan siguíu plasmu choriceru por tolos llaos y más cerca.

9/2/13

Llanes: VII edición del taller de la "xíriga" de los teyeros

Llanes acueye la séptima edición del taller de la “xíriga” de los teyeros


Asistentes al cursu-taller de xíriga


   La Casa Cultura de Llanes entama esti llunes la séptima edición del taller de Xíriga, el llinguaxe de los teyeros llaniscos. La iniciativa forma parte del programa “Cursos del Conceyu 2013”, convocáu pol Conceyu de Llanes en collaboración cola Obra Social y Cultural de Caxastur. El cursu, d'ocho hores de duración, tien un calter divulgativu, con partes teóriques y práctiques. Céntrase nunu de los aspeutos más interesantes del patrimoniu etnográficu de Llanes y tien formatu de meses redondes nes que se va falar de cuestiones llingüístiques en base a testos de referencia, como los escritos por Emilio Muñoz Abargane, Pablo Ardisana o Xuan Xosé Sánchez Vicente.

   El coordinador de l'actividá ye Higinio del Ríu, director del centru cultural. El taller inclúi coles mesmes comentarios de testos, dictaos, redacciones y traducciones, y tomen parte nél dellos antiguos teyeros o tamargos, que dan testimoniu en cada sesión de la so esperiencia personal en tan duru oficiu.

   Van participar nel cursu Evaristo Concha Ojeda, Juan Remis García, Juan Ríos González, José Díaz Díaz, Evaristo Celorio Rodríguez y Ramón Melijosa Cuevas, autor d'un diccionariu de Xíriga. Va celebrase los llunes de 7 a 9 la tarde, con una cuota de diez euros.

   Fonte:  Asturnews

8/2/13

SLN de Cangas: campaña pal caltenimientu del pallabreru agroganaderu

El SNL de Cangas entama una campaña destinada al caltenimientu del pallabreru agroganaderu




   La campaña nueva del Serviciu de Normalización Llingüística de Cangas del Narcea va tar enfocada al mundu agroganaderu. Va editar trés materiales pa repartir ente la población col oxetivu de caltener el pallabreru tradicional d’esti sector.

   “La mayor parte de les campañes qu’entamamos los Servicios de Normalización Llingüística tán focalizaes al usu del asturianu en campos nos que nun tien muncha presencia, como la sanidá o la educación. Poques veces miramos pa lo tradicional, onde yá s’usa l’idioma, y creo que ye importante trabayar tamién pa mantener y dar prestixu a lo que se siempre s’usó”, apunta Mónica Rodríguez Riesgo, responsable del SNL cangués. Asina, al tratase Cangas d’un conceyu rural, onde una gran parte de la población vive de l’agroganadería, viose la necesidá de trabayar nesi sen y principiar una campaña destinada a caltener el pallabreru d’estes formes de producción.

   El primer de los trés materiales que conformen esta iniciativa del SNL de Cangas ye’l Calendariu de Ferias ya Mercaos, folletu que recueye toles cites del 2013 y un testu breve sobres les feries principales. A ésti hai que sumar un impresu coles races del país, acompañáu con un vocabulariu, nes que s’esplica la so morfoloxía y carauterístiques principales, y un calendariu de sema –en formatu A1– de los productos de güerta principales del suroccidente asturianu. Estos dos materiales últimos tarán disponibles nes selmanes próximes y repartiránse xunto al primeru nes feries, n’Axencia de Desenvolvimientu del Conceyu y na Casa Cultura. Tamién van unviase a los pueblos y, de manera direuta, xunto con una carta del alcalde, a vecinos del conceyu que trabayen nel sector agroganaderu.

   Fonte: Asturies.com

FACEIRA: asoleya un cursu de variedá lleonés de la llingua


   Faceira asoleya un cursu en llinia pa deprender la variedá lleonesa de la llingua

   Los falantes d’asturianu en territoriu lleonés yá tienen un cursu dixital pa deprender la llingua na so variedá. L’Asociación Cultural Faceira pon a disposición de les persones interesaes en deprender lleonés un “Curso básico de leonés” en llinia y de baldre “basáu nes fales occidentales lleoneses”, según espliquen na los sos entamadores na páxina web. Esti cursu d’iniciación dirá apaeciendo en delles entregues na páxina onde s’alluga y cunta con 10 temes nos que s’espliquen y exemplifiquen los principales elementos de la gramática, amás de completase con una serie de cenciellos exercicios d’autoevaluación.

   Los usuarios del cursu pueden plantear les sos duldes sobre les materies trataes nel mesmu al traviés d’un corréu lletrónicu dispuestu pola asociación.

   El cursu sigue les mesmes normes ortográfiques que se siguen n’Asturies y que se puen adaptar a la variedá occidental del idioma.

   Fonte:  Asturnews.

El folclor de Degaña coles panderetes Arcides y María González

El folclor de Degaña, recoyíu nun discu coles pandereteres Arcides y María González como protagonistes



   ‘Arcides ya María, pandereteras de Trabáu (Degaña)’ ye’l títulu del discu últimu asoleyáu pol Muséu del Pueblu d’Asturies. Ésti recueye’l folclor de Degaña al traviés de 37 pieces interpretaes por estes dos hermanes pandereteres.

   “Esti discu ye mui importante porque Degaña ye un conceyu bastante desconocíu, yá que xente como Lomax o García-Matos nun fixeren grabaciones de campu na zona”, esplica Fernando Ornosa, responsable del Archivu de Música Tradicional del Muséu del Pueblu d’Asturies. L’álbum, que se presentó esta mañana nes instalaciones museístiques, permite sentir un repertoriu bayorosu compuestu por 37 pieces ente les que se pueden atopar bailles a lo suelto como 'Las castañuelas', 'La muñeira', 'L’amudar' y 'La jota'; agarraos como 'La rumba' y 'El valse'; cantares d’aguilandu; villancicos; cantares de ronda; y añaes.

   Toles grabaciones fixéronse en Trabáu, pueblu de les hermanes Arcides (1930) y María (1932) González González, ente los años 1995 y 2012 y constitúin una amuesa completa de lo que ye’l folclor d’esti conceyu del suroccidente del país. “Tamos mui contentes y tamién mui arguyoses”, señaló María a Asturies.com, que, al igual que la so hermana, nunca pensó protagonizar un discu “a les nueses edaes”. Sobre los momentos de grabación, apuntó que siempre abrió les puertes de la so casa a los investigadores pa que sintieren el so repertoriu, anque reconoció que, nun primer momentu, sorprendióse de qu’eses pieces musicales foren d’interés.

   Dalgunos d’esos cantares sonaron esta mañana en Xixón, ánde se desplazaron les dos pandereteres. Foi nun actu nel que tamién tuvieron presentes Ornosa; Xosé Manuel Riesgo, direutor de la Fundación Municipal de Cultura, Educación y Universidá Popular; y Leticia González Menéndez; investigadora nel Departamentu d’Historia del Arte y Musicoloxía de la Universidá d’Uviéu. Tres l’actuación d’Arcides y María, tamién interpretaron delles pieces cola pandereta Lorena Rodríguez ‘Chou’ y la propia González Menéndez, amosando asina’l relevu xeneracional na música tradicional asturiana.

   El trabayu que protagonicen les hermanes de Trabáu ye’l discu númberu 15 de la serie 'Fontes sonores de la música tradicional asturiana' qu’asoleya l’Archivu de la Música Tradicional del Muséu del Pueblu d’Asturies. Esta serie creóse col enfotu d’esparder el repertoriu tradicional calteníu na memoria de los músicos y cantantes asturianos.

   Fonte: Asturies.con

7/2/13

Axenda Didáctica Escolar d'actividaes n'asturianu

Conseyería d'Educación: yá ta disponible l'Axenda Didáctica Escolar d'actividaes n'asturianu
   La Conseyería d’Educación, Cultura y Deporte, al traviés de la Dirección Xeneral de Política Llingüística, organiza, en collaboración cola Asesoría d’Enseñances de Llingua Asturiana y siguiendo coles iniciatives d’usu, promoción llingüística y apoyu al llabor educativu, l’Axenda Didáctica Escolar.

   L’oxetivu ye averar la lliteratura, el teatru y la música asturiana al públicu más mozu de la mano d’escritores, actores y músicos de l’actualidá asturiana. Toes estes actividaes, unes n’asturianu y otres en gallego-asturianu, van dirixíes a los alumnos y alumnes de los centros educativos d’Educación Primaria, Secundaria y Bachiller nos que simparte Llingua Asturiana o Gallego-Asturianu.

   Pa la participación de les entidaes y de los centros educativos establécense unes normes que pueden consultase na web de la Conseyería.

   Más información: Documentos pa participar y ufierta.

   Fonte: Asturnews.

6/2/13

SUATEA pide'l desaniciu de los colexos concertaos n'Asturies

SUATEA pide’l desaniciu de los colexos concertaos n’Asturies

Pola enseñanza pública asturiana

L'asturianu llingua oficial nes escueles

   El sindicatu del enseñu SUATEA presentó una serie d'enmiendes nel Conseyu Escolar d'Asturies nel sentíu de que la nueva normativa asturiana de conciertos acute totalmente los conciertos n'infantil, yá que la planificación educativa depende tovía del gobiernu asturianu. Pal sindicatu “tien d'aprovechase esi requexu de la LOE pa esaniciar esi marafundiu públicu y criar places abondes nes Escueles Públiques”.

   Tocante a los conciertos nos centros que segreguen al alumnáu por xéneru, pa esti sindicatu asturianau “tienen de ser evitaos de toes toes na normativa asturiana”. Por ello, nes enmiendes presentaes desixen que se menten esplícitamente les sentencies que sofitaríen esti resolvimientu de nun concertar los centros segregadores, “de manera que nun hebia posibilidaes pa dichos centros de recurrir esti ResolvimientuW, espliquen.

   Señalen que na propuesta de plantilles pal próximu cursu, qu'estos díes unvióse a los centros educativos públicos, contempla –denuncien- “un nuevu amenorgamientu de puestos de trabayu y un amenorgamientu, polo tanto, del empléu na enseñanza pública asturiana”. Pa SUATEA “esto ye inaceptable mientres se caltien la subvención a los centros privaos per aciu de los conciertos educativos”.

   Fonte:  Asturnews.

La revista La Sidra asoleya l'Anuariu Sidreru de 2012

"LA SIDRA":  "Finó un añu abegosu y con poques allegríes"
Asoleyen una nueva edición del Anuario Sidreru

   La revista La Sidra asoleya un añu más l’Anuariu Sidreru, que percorre toles actividaes feches alredor d’esta bébora asturiana nel añu 2012. Pa los editores de la revista “Finó un añu abegosu y con poques allegríes. Un añu del que despedise con poca pena, con bonos y malos momentos nos que la sidre siempres tuvo presentae pa llevantamos l’ánimu”.

   Más información: Descarga l'Anuariu de baldre.

   Fonte:  Asturnews.

5/2/13

Cursu de llingua pa mayores de 16 años n'Avilés

Últimos díes p’apuntase al cursu d’aniciu al asturianu n’Avilés


   La Estaya de la Llingua del Conceyu d’Avilés tien abiertu’l plazu p’apuntase al cursu de llingua asturiana p'adultos mayores de 16 años, en nivel d'aniciu. La duración ye de trenta hores, dende'l llunes 4 de febreru hasta'l llunes 25 de marzu; llunes y miércoles de 19:00 a 21:00 hores nel Centru d'Estudios Universitarios d'Avilés, asitiáu na cai La Ferrería 7-9.

   Les inscripciones han facese hasta'l día 1 de febreru nel llar de la Estaya, allugáu na Casa Municipal de Cultura d'Avilés, nel 2 de la Plaza Domingo Álvarez Acebal, per corréu lletrónicu, en estayallingua@ayto-aviles.es y tamién per teléfonu, llamando al númberu 985 545 508. La inscripción y el cursu son de baldre.

   Fonte: Asturnews.

En clave d'humor: "tenemos un grave problema llétricu"

Lúmor n'asturianu coles viñetes d'Efrén d'Andrés


Problema llétricu

... y pola cara que ponen dalgunos al paecer ta bien malu de solucionar.

Fonte:  Asturies.com

4/2/13

Día 7 de febreru: manifa pola retirada de la LOMCE y defensa de la educación pública

Anteproyectu LOMCE


Convocatoria:  el día 7 de febreru.

Manifestación pola retirada de la LOMCE y en defensa de la educación pública.

A les 18 hores na Estación de RENFE d'Uviéu.

Convoquen SUATEA, FETE-UXT, CC OO, CSI, el Sindicato de Estudiantes y la FAPA Miguel Virgos.

   Fonte: Asturies.com