20/1/17

Villaviciosa acueye un taller de llingua asturiana

Cartelu del taller d'asturianu de Villaviciosa

 L’actividá ta enfocada dende una perspeutiva fundamentalmente práutica y de fomentu del coaprendizaxe. El martes, primer día del taller, fina'l plazu pa matriculase.
 L'Atenéu Obreru de Villaviciosa acueye y entama estes sesiones en collaboración col Serviciu de Normalización Llingüística 'Comarca de la Sidra' cola idea de crear un espaciu de deprendizaxe y perfeicionamientu de les habilidaes comunicatives en llingua asturiana, tanto nel planu d’espresión y comprensión oral como escrito. L'actividá va empobinada a toda persona interesada n’ampliar los sos conocimientos sobre llingua asturiana independientemente del so nivel y ta dividida en dos partes.
 La primera va centrase na espresión escrita, partiendo de les producciones del alumnáu pa correxir y repasar les normes ortográfiques y gramaticales amás d’ampliar los recursos sintácticos y de vocabulariu. Darréu va haber una parte oral, que va facer por quitar mieos a los participantes, que van poder enfrentase n’asturianu a les situaciones comunicatives más diverses, corrixendo errores y buscando un modelu natural y prestosu de llingua falada.
 Nel Taller de Llingua Asturiana va dase atención, igualmente, a les producciones culturales actuales n'asturianu, asina como a tolos elementos sociollingüísticos que condicionen el so desarrollu y evolución historicamente y n’actualidá. L'actividá entama'l martes y va celebrase tolos martes de 17.30 a 20 hores hasta'l 25 d'abril.
 Les persones interesaes pueden apuntase nel teléfonu 985.89.02.75 y nel corréu electrónicu normastur@lacomarcadelasidra.com.                                       Fonte: asturies.com

La Caravana pola Oficialidá percorrerá la Cuenca del Caudal


  La Xunta pola Defensa de la Llingua Xunta  entamó con una caravana de coches pola oficialidá pel valle del Nalón el 6 de payares. una serie d’iniciatives ente los ataques que se tán viviendo na normalización social del asturianu. Y la caravana aporta esti domingu al Valle del Caudal.
  La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana ta preparando una serie d’iniciatives ente los ataques que se tán viviendo hacia los pocos avances que se dan na normalización social del asturianu (recursos de Delegación del Gobiernu a ordenances y reglamentos, campañes mediátiques contra la recuperación de la toponimia, parálisis na presencia de la nuestra llingua na radiotelevisión pública, etc.). Viose la necesidá de responder “con actividaes movilizadores pa que la demanda de la oficialidá siga tando presente tol añu, más allá de les feches reivindicatives de siempre. Tamién se busca aprovechar y afitar los llazos de collaboración abiertos colos alcaldes y conceyales que participaron na iniciativa de Conceyos pola Oficialidá”.
  La primer actividá que fizo ye esta caravana de coches pola oficialidá  qu’entamó pel Valle del Nalón el domingu 6 de payares, saliendo a de Bimenes p’acabar en Sotrondiu, depués de pasar por La Felguera, Sama, Ciañu y L’Entregu, p’acabar alredor de les 14:30 hores en Sotrondio. agora dempués de l’ésitu coles caravanes anteriores, pela Cuenca del Nalón y per Peñes, convoquen esta tercera caravana que percorrerá varios conceyos del Valle del Caudal.
  Esta tercera caravana de coches pola oficialidá va ser pel Valle del Caudal, el sábadu 28 de xineru. Va salir pela mañana, a les 11:30 hores de la Plaza’l Mercáu de Cabanaquinta y va percorrer los conceyos d’Ayer, L.lena y Mieres. Nesti últimu conceyu sedrá’l final de la caravana y la hora de llegada sedrá sobre les 14:00 hores.               Fonte: asturnews.com

La declaración d’oficialidá en Bimenes “Meyor Noticia del Añu pal asturianu” en 2016





El documental sobre’l llionés emitíu na autonómica de Castiella y Llión conviértese na segunda noticia más votada, mientres que la llegada del asturianu a Apple y Windows foi la tercera.
La votación popular llevada alantre n’internet nes primeres selmanes del añu per parte d’Iniciativa pol Asturianu dio como “Meyor Noticia del Añu pal asturianu 2016” la proclamación d’oficialidá pal idioma fecha a mediaos del añu pasáu nel conceyu de Bimenes, que coincidía col venti aniversariu de la primer proclamación, echada entós abaxo pol Gobiernu d’España. La noticia recibió’l 27% de los votos, mui cerca de la que foi la segunda meyor noticia, col 26,6%, la emisión del documental “Llionés, la llingua llionesa”, producíu por RICI Comunicación y emitíu na televisión autonómica de Castiella y Llión.
En tercer llugar, y col 25,3% de los votos, tuvo la noticia pola que l'asturianu consiguió acceder a los conteníos básicos de programes d'Apple, Windows, Google y otres grandes compañíes, gracies a la entrada del asturianu nel Proyectu CDLR, repositoriu de llingües pa proyectos informáticos, un proyectu que desendolcó Softastur. Anque esisten móviles basaos en software llibre que tán dafechu n’asturianu dende va tiempu, gracies a esti pasu, móviles como los iPhone pueden tener güei parte de los sos conteníos n’asturianu.
El Premiu del públicu nel Día d'Asturies del FICXixón 2016 pal curtiumetraxe Ad-vientu, únicu audiovisual n'asturianu nesti certame, escoyéronla los votantes como cuarta meyor noticia del añu, col 20,7% de los votos. En quintu llugar, col 14,5% de los votos, tuvo la emisión del primer partíu comentáu n’asturianu en televisión, qu’ocurrió a finales d’añu na TPA.
Los cien años de teatru n’asturianu de la Compañía Asturiana de Comedies consideróse la sesta meyor noticia col  tuvo nel sestu llugar, col 13,7% de los votos. En séptimu llugar, col 13,3% d’apoyu, tuvo l’adopción per parte de la Universidá d'Uviéu d’un llogotipu trillingüe col so nome n'asturianu pa tolos usos per primer vegada na hestoria, frutu de los nuevos compromisos del equipu rectoral de Santiago Granda.
Na octava noticia del añu hebo empate col 11,6% de los votos pa dos noticies reinvidicatives: la importante respuesta social a los ataques de la llider del PP d'Asturies, qu'intentó que se prohibiera l'usu del asturianu na Xunta Xeneral, y la reclamación de la Conseyería d'Educación a les editoriales pa que'l tratamientu del asturianu nos llibros de testu de Llingua Castellana seya dignu y científicu, y dexe de calificase de "dialectu".
Nel novenu llugar col 9,5% de los votos tuvo esti añu una noticia que vien de fuera d’Asturies, l’aprobación con participación de la comunidá asturfalante nel actu internacional de robla del Protocolu de Donostia, pa la Garantía de los Drechos Llingüísticos, nel que participó una delegación d’Iniciativa pol Asturianu. Nel décimu puestu, col 6,2% de los votos, tuvo la decisión del Conceyu de Villaviciosa de rectificar les bases d’un premiu que prohibía l'asturianu y amás tresformalu nun certame pa obres lliteraries n'asturianu, dempués de la quexa y propuestes d’Iniciativa pol Asturianu.
Zarren esti llistáu, yá fuera de los diez primeros, la posibilidá d’usar Telegram n'asturianu nos iPhone (5,8%), la difusión de la etiqueta #oficialidá, qu’aportó a más d'un millón de persones en Twitter nel Día de les Lletres Asturianes (4,1%), la rectificación parcial del Conceyu d'Uviéu incluyendo tamién la denomación tradicional Santuyano pa l'avenida d'accesu a la capital d'Asturies (3,3%), el décimu aniversartiu de la revista pa escritores mozos Formientu, con más d'un cientu d'autores de menos de 30 años escribiendo n'asturianu (3,3%) y n’últimu llugar l’aceptación del Conceyu d’Uviéu de la propuesta de dedica-y una cai al clásicu de les Lletres Asturianes, Xuan María Acebal (0,8%)
La votación organízala dende 2013 Iniciativa pol Asturianu. En 2013 la meyor noticia foi l’ésitu de los cómics d’Astérix n’asturianu. En 2014 la noticia del añu foi la emisión del programa infantil “Los bolechas” n’asturianu, mientres qu’en 2015 foi l’anuncia d’Educación d’un proyeutu pilotu pa incluyir l’asturianu como llingua vehicular n’infantil.

Fonte: Iniciativa pol Asturianu

El Centro Asturiano de Madrid da'l so 'Urogallo' de llingua asturiana a Humberto Gonzali

Na semeya Humberto Gonzali,  premiu "Urogallo" de llingua asturiana

  Francisco Rodríguez García recibe'l títulu de presidente d'honor y Florentino Díaz Fernández, Ignacio García-Arango y Juan Tamargo, el premiu 'Manzana de oro'.
  Esta selmana'l Centro Asturiano de Madrid dio a conocer los sos gallardones correspondientes al 2016, entes les que destaca la estaya de Llingua Asturiana. Nesta ocasión el premiáu ye Humberto Gonzali, escritor y promotor cultural nacíu en Figareo y residente en Xixón que lleva toda una vida dedicada a la divulgación de la cultura asturiana y del idioma.
  Miembru nel so tiempu de Conceyu Bable y secretariu nel 1985 de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana, anguaño ye'l presidente de l'Asociación Cultural L'Arribada. Nel palmarés del 'Urogallo' asocede al filólogu, traductor y investigador Pablo Suárez García, autor de la torna al asturianu del Quixote, ente otros testos clásicos.
  El restu de premiaos con 'Urogallo' son los siguientes: Juan Luis Gutiérrez ('Artesanía'), El Perendengue ('Baile'), Odón García del Peganéu ('Tonada'), Agrupación Polifónica del Centro Asturiano de Avilés ('Corales), Rubén Alba ('Gaita'), Restaurante Casa Lula de Tinéu ('Gastronomía'), Beatriz y su acordeón ('Personaje Popular'), Asociación Profesional de Guardas del Medio Natural del Principado de Asturias ('Defensa de la Naturalez'), Xiringüelu de Pravia ('Festejos') y Raquel Rodríguez Rodríguez ('Deportes'). Reciben un 'Urogallo' especial el periódicu 'El Fielato' y el maestru pasteleru d'Avilés Miguel Sierra, mentes que'l tenor y investigador de la canción asturiana José Manuel Menalva y la Fundación EDES tienen una mención especial.
Restu de títulos
  El títulu de presidente d'honor del Centro Asturiano de Madrid recayó nel empresariu lácteu Rodríguez García. Otra manera, esti añu concédense trés 'Manzanas de oro', que son pa Díaz Fernández, ún de los socios más veteranos de la entidá; pa García-Arango, presidente de la Fundación Foro Jovellanos; y pa Tamargo, caderalgu de la Facultad de Farmacia de la Universidad Complutense de Madrid.
  Completen les distinciones d'esti añu'l títulu de 'Asturiano Universal', que ye pal reximientu d'Infantería Príncipe númberu 3; el de 'Asturiana Predilecta en Madrid', que recai n'actriz Paula Echevarría; el de 'Entidad Asturiana del Año', pa Gruas Roxu; y el de 'Asturiano Adoptivo', que recibe Fernando Robredo. Por último, Asunción Laredo y José Rey, son nuevos socios d'honor.                                                                               Fonte: asturies.com

18/1/17

García Arias y el territoriu del asturianu

Atenéu Obreru de Xixón
18.01.2017 | 17:21
García Arias y el territoriu del asturianu. 
"La nuesa llingua y les tierres al sur del cordal" foi'l títulu escoyíu ayeri por Xosé Lluis García Arias -na semeya-, catedráticu de la Universidá d'Uviéu y expresidente de l'Academia de la Llingua Asturiana, pa repasar los territorios d'influencia del asturianu o ástur-lleonés: d'Asturies a Miranda del Douro, en Portugal.  Fonte: lne.es

La TPA entama emitir davezu partíos de Segunda B n’asturianu

CD Lealtad

   La RTPA va entamar a cumplir pa col so compromisu d’emitir partios de futbol en llingua asturiana en TPA retresmitiendo n’asturianu el derbi de Segunda División B d’esti domingu nel campu Les Caleyes ente’l Lealtad y el Caudal.
  Miguel Fernandi va encargase de comentar el partíu, al que dambos conxuntos lleguen con dinámiques bien diferentes, la positiva del CD Lealtad y la negativa del Caudal que vien de sufrir dos derrotes que lu llevaren a allugase nuna plaza del play-off de descensu.
  El campu maliayu ya foi l’encargáu d’acoyer el 18 d’avientu del añu pasáu un partíu ente’l Lealtad y el Coruxo, el primer eventu futbolísiticu que se retresmitía n’asturianu nos diez años de vida de la TPA.                                                                        Fonte: asturnews.com

17/1/17

Alfaguara publica “El motel del voyeur”, la polémica obra de Gai Talese

Gai Talese.AEP

  T res la so revesosa publicación n’Estaos Xuníos, Alfaguara presentó esti xueves nes llibreríes españoles “El motel del voyeur”, de Gai Talese, una edición definitiva, revisada pol autor, tres les informaciones publicaes por The Washington Post que plantegaben duldes sobre la so veracidá.
  “El motel del voyeur” rellata les escenes, mayoritariamente sexuales, contemplaes por Gerald Foos, l’antiguu propietariu d’un motel de Coloráu (EEXX) qu’espiaba a los sos inquilinos al traviés d’un pasiellu escondíu sobre les habitaciones y camufláu como conductu de ventilación, sobre les que Talese escribió basándose nos diarios personales del individuu.
  Esta obra de periodismu narrativu abrió, asegura la editorial nuna nota, un intensu alderique éticu de tala forma que foi consideráu’l llibru más polémicu del añu. Esta edición revisada inclúi imaxes y documentos de la investigación de Gai Talese.
  A principios de 1980, Talese recibió una carta d’un misteriosu home de Coloráu que-y faía parte d’un secretu sorprendente: mercara un motel pa dar rienda suelta a los sos deseos de voyeur. Según esplica Alfaguara, Talese viaxó entós a Coloráu, onde conoció a Gerald Foos y pudo comprobar colos sos propios güeyos la veracidá de la hestoria. Amás, tuvo accesu a dalgunos de los sos munchos diarios: un rexistru secretu sobre el costumes social y sexual del so país. Pero Foos fuera tamién testigu d’un asesinatu, y nun lo delatara.
"The Voyeur's Motel"
  Cuando’l llibru llegó a los medios de comunicación, el Washington Post punxo en tela de xuiciu les feches ente les que Gerald Foos foi propietariu del motel, una y bones l’autor visitaralu a principios de 1980, y más tarde, esi mesmu añu, vendió’l motel a un home llamáu Earl Ballard, señala Talese. Asina’l pasáu xunetu, cuando taba a puntu de publicar el llibru y Steven Spielberg mercara los sos derechos pa convertilo nuna película, “El motel del voyeur” foi puestu n’entredichu.
  “Dempués de la publicación del reportaxe, onde oyí falar per primer vegada de Earl Ballard, falé con él y con Foos, y dambos confirmáronme que mientres el tiempu en que Ballard foi propietariu, Foos tuvo accesu permanente al motel. N’agostu de 1983, Ballard vendió l’establecimientu y Foos yá nun pudo siguir entrando nel desván hasta que volvió mercar el motel en xunetu de 1988”.
  Talese recuerda que yá alvirtiera de que Foos “yera un narrador inesactu y poco fiable, pero ensin dulda foi un voyeur épicu” y sostien que los sucesos qu’afirma guardar y que rellata nel llibru “tuvieron llugar na so totalidá” antes de 1980. Sicasí, Talese introdució nesta edición una serie de cambeos “d’escasa importancia. Otra manera, el llibru permanez talo como”, asegura nuna nota de la editorial Alfaguara.  Fonte: asturnews.com 

L’ALLA convoca la preba de conocencia de xineru



    L'Academia de la Llingua vieno acabante de convocar la so preba de conocencia de la llingua de xineru pal próximu día 28, con un plazu de matrícula que va tar abierta hasta’l xueves 26.
  Como tolos años a estes altures, l’ALLA, sabiendo’l fondu interés de munches persones de llograr que se reconoza la so conocencia de la llingua y manifestar asina’l so fondu amor al idioma asturianu, fai la primer convocatoria añal pa poder evaluar diches conocencies. Nesta primer convocatoria la preba va celebrase’l 28 de xineru de 2014 y el plazu de matrícula pa la mesma ye del 16 al 26 d’esti mes de xineru.
  Nesi sen, da anuncia de les sos iniciatives pa conocimientu general: Nos meses de xineru y mayu celébrense les pruebes, abiertes a toles persones interesaes. Unos quince díes enantes de les pruebes abreseun plazu de matrícula.Y a les persones declaraes aptes nes pruebes citaes, l’Academia dará-yos un documentu onde s’afite la conocencia nel nivel 1 o básicu según calces siguíos por esta Institución.
  Les persones que nun superen les pruebes del nivel 1 podrán presentase a nueves convocatories toles vegaes que-yos puya. Pal bon resultáu d’estes pruebes habrá tenese un dominiu básicu de les estayes que vienen darréu:
     a. ESTAYA LLINGÜÍSTICA:  a.1. Teoría gramatical: conocencia y dominiu del funcionamientu gramatical del asturianu y de la normativa académica. a.2. Práutica escrita: emplegu amañosu de la llingua, puestu en práutica gracies a exercicios gramaticales y de composición escrita. a.3. Práutica oral: emplegu faláu de la llingua, nuna situación real o imaxinaria, que se va valorar nuna conversación colos miembros del xuráu calificador.
     b. ESTAYA DE LLINGUA Y SOCIEDÁ.  Conocencia del allugamientu de la llingua dientro de la sociedá asturiana asina como del procesu de normalización en que ta inxerta. La prueba va tener dos partes, una escrita (dictáu, torna, exercicios gramaticales, redaición) y otra falada (conversación).
  Resulta imprescindible conocer les xeneralidaes gramaticales de la llingua  y los aspectos básicos de la so normativa ortográfica (Normes ortográfiques, ALLA, Uviéu, 2012, 7ª ed.; Gramática de la Llingua Asturiana, ALLA, Uviéu, 2008, 3ª ed. reimpresión). Asina mesmo, aconséyase la llectura de testos fechos acordies cola normativa, como los asoleyaos por esta Academia.                                                             Fonte: asturnews.com

16/1/17

Llingües minoritaries d'España



Tien d'evitase utilizar la denominación llingua minorizada (minorizaes) como sinónimu de llingua minoritaria.

Nes noticies referíes a la política de la Xunión Europea en sofitu de les llingües rexonal y minoritariu apaez n'ocasiones l'erru de llamar  llingües minorizadas (minorizaes)  a  les  llingües minoritaries.

Convien estremar claramente dambos conceutos: col términu llingua minoritaria faise referencia a la que tien un númberu amenorgáu de falantes en rellación con otra llingua nun territoriu determináu; llingua minorizada, sicasí, ye aquella que'l so usu ta acutáu por motivos políticos o sociales; anque nuna llingua puean dase dambes condiciones, los términos nun son sinónimos. Fonte: fundéu.es BBVA


  Autonómiques:

  Idiomes oficiales:

     . A  nivel  Nacional:

     Dialeutu caló, zincaló o romanín español (Deriva del romanín. Xitanos d'orixe español o portugués. Xitanos d'Europa del Este falen romanín)

     . A  nivel  Autonómicu:

    Galicia:
            Idioma gallegu o Idioma galego

    País Vascu:
            Idioma euskera o Idioma vascu o Idioma eusquera o Idioma éuscaru o Idioma vascongáu o Idioma vascuenciu o Idioma vizcaín.

   Navarra:
            Idioma euskera o Idioma vascu o Idioma eusquera o Idioma éuscaru o Idioma vascongáu o Idioma vascuenciu o Idioma navarru.

   Cataluña:
           Idioma Catalán.

   Dialeutos oficiales del español o castellán:
           Murcia:
                      Fala panocha o Dialeutu murcianu

   Dialeutos oficiales del catalán:
           Comunidá Valenciana:
                     Fala valencià
           Islles Baleares:
                     Fala mallorquín o Fala mallorquí

   Dialeutos oficiales del asturlleonés:
           Asturies:
                    Fala bable o Fala asturiana

   Idiomes o dialeutos non oficiales autonómicos:
          Cantabria:
                   Montañés o Cántabru (Deriva d'asturlleonés)
          Aragón:
                  Idioma aragonés o Idioma Fabla (Deriva de llatín y castellán o español antiguu)
          Estremadura:
                  Estremeñu o Altoextremeñu o Castúo (Deriva d'asturlleonés)
          Andalucía:
                  Fala andaluz (Deriva del castellán o español antiguu)
          Islles Canaries:
                  Fala canaria (Deriva del castellán o español antiguu)

   Idiomes o dialeutos o fales provinciales o llocales (nun ta claru si son oficiales o non oficiales):
         Llión, Zamora y Salamanca:
                 Lleonés (bercianu-sanabrés, cepedeano-maragatu, mirandés, riberanu-alistanu, montañés y arribeño-sayagués) (deriva del asturlleonés)
         Parte de Cáceres:
                Fala (Fala estremeña, de filiación gallegu-portuguesa con influencia asturlleonesa y castellana. Falada en tres pueblos del norte de Cáceres: San Martín de Trevejo (Sa Martín de Trebelhu), Eljas (As Elhas) y Valverde del Fresnu (Valverdi du Fresnu), en definitiva cuasi tolos conceyos de Cáceres estremeros con Portugal.) (Deriva del galaicoportugués, asturlleonés y español o castellán antiguu)
       Albacete, parte de provincies de Valencia y Almería:
                Fala panocha o Dialeutu murcianu (fálase en Cartaxena)
       Parte de la provincia de Lleida:
               Fala aranés (deriva del occitanu, ye nun 99% igual o similar al gascón)
      Ceuta y Melilla:
              Fala andaluz (Deriva del castellán o español antiguu)
      Ceuta y Melilla:
              Rifeñu o Tarifit o Bereber.                                                           Fonte: enciclopedia.us.es

15/1/17

Una asociación reclama una nueva ufierta d'aragonés de la Universidá Popular



Así reacciona la organización tras conocer la inclusión, "casi a escondidas", de la oferta de cursos de aragonés en la matrícula de septiembre'16 de Universidad Popular de Zaragoza, que la colocó en la última página.
Esfendemos as Luenguas ve "imprescindible" que se vuelva a publicitar esta oferta, en la reapertura de las matrículas en el curso'17, informa la entidad en una nota de prensa en la que asegura no entender "cómo las líneas políticas que dirigen la Universidad Popular, desde la concejalía de Educación de Zaragoza, continúan adoctrinando en una realidad sesgada de Aragón".
La asociación considera "evidente" que al aragonés le hace falta campañas de información y promoción "para revertir siglos de minorización" y advierte que "políticas como las de Educación del Ayuntamiento de Zaragoza y la Universidad Popular de Zaragoza no hacen ningún favor a esta reversión".
Fonte: El periódico de Aragón