30/11/14

Barriga verde, de feira en feira

Exposición "De feira en feira", 11-11-2014  -  11-01-2015

   Desde hai séculos e ata hai relativamente pouco moitos artistas percorrían, levando os seus espectáculos, as feiras e romarías, os camiños, as aldeas e as vilas de Galicia, ás veces de taberna en taberna. Familias de titiriteiros, acróbatas, cómicos, marionetistas,… transmitían os segredos da profesión e enchían de ilusión os rostros das xentes que buscaban contemplar as trasnadas dos heroes cómicos, o teatro de marionetas, números de acrobacia e demais espectáculos.

   Un dos últimos representantes desta tradición foi Barriga Verde, boneco e marionetista ao mesmo tempo, que amenizou moitas feiras de San Froilán e a quen a Asociación “Morreu o Demo” pretende sacar do esquecemento mediante esta mostra.

   As feiras e romarías eran o espazo de intercambio económico máis importante na sociedade tradicional, espazos nos que gañaban a vida xentes chegadas de lonxe ofertando as súas artes e milagres. Así tamén nace o “heroe galego” a comezos do século XX, herdeiro do Pulcinella napolitano e a súa estirpe e popularizado en Galicia a través da familia Silvent, co seu “Barriga Verde”. Cun saco de bonecos ao lombo e unha saba pendurada en calquera lado para facer de escenario, percorreron case  todos os recunchos de Galicia.

   A mostra conta cunha serie de actividades paralelas, como a proxección do documental “Morreu o demo, acabouse a peseta”, obradoiros de monicreques para familias ou visitas teatralizadas para escolares de infantil (os xoves de novembro e decembro, con reserva previa).                                    Fonte: museodopobo.es

29/11/14

Cultura destina 20.000 euros pa la merca de llibros n'asturianu y fala pa biblioteques públiques


   La Conseyería d’Educación, Cultura y Deporte va destinar 20.000 euros pa incrementar los fondos bibliográficos n’asturianu y gallego-asturiano nes biblioteques públiques del país. Los conceyos tienen hasta’l día 5 pa solicitar l’ayuda, qu'obliga a mercar les obres en llibreríes del propiu municipiu.
   “Podrán alquirise obres lliteraries de cualquier xéneru espublizaes n’asturiano o gallego asturiano, incluyendo tamién aquelles obras billingües o trillingües que contemplen l’asturianu o gallego-asturiano n’igualdá de condiciones tipográfiques que les otres llingües”, espliquen dende la conseyería. A esta subvención pueden tener acceso aquellos conceyos que sían titulares de centros de llectura integraos na Rede de Biblioteques del Principáu d’Asturies.
   La cuantía pa cada solicitante –que recibirá un mínimu de 100 euros– va establecese d’alcuerdu con criterios poblacionales y los llibros van poder mercase hasta’l 20 d’avientu, cola obligación de que l’operación se faiga en llibreríes del propiu conceyu. El día caberu pa presentar tola documentación necesesaria ye’l vienres próximu.
Crítiques de N’Ast         L’Asociación Cultural N’Ast califica de “xirigoncia” la convocatoria d’esta subvención. “Munchos conceyos nos que nun hai llibrería –Bimenes, Cabranes, Samartín d’Ozcos, Pezós, Sariegu, Yernes y Tameza…– nun tendríen opción nenguna a recibir la subvención nin, siempres según los dimpuesto pola Conseyería Cultura, los sos vecinos y vecines a esfrutar, de baldre, de la llectura d’obres n’asturianu nes sos respeutives biblioteques o centros de llectura”, apunten dende esti coleutivu, qu’empobina a la conseyera Ana González a camudar les bases “pa que tola ciudadanía pueda beneficiase d’estes ayudes”.               Fonte: asturies.com

27/11/14

III Filandón Bercianu

Cartelu anunciador del III Filandón Bercianu

L'Asociación Cultural Faceira en collaboración cono Ayuntamientu de Veiga d'Espinareda organiza'l "III FILANDÓN BERCIANU"

   L’ASOCIACIÓN CULTURAL FACEIRA organiza’l próximu sábadu 29 de noviembre el “III FILANDÓN BERCIANU” que tendrá llugar no Salón d’actos del Monesteriu de San Andrés d’Espiñareda dende las 17:30 horas con entrada llibre hasta chenar l’aforu
   Nesta tercer edición del Filandón Bercianu, despuéis de los celebraos en Noceda y Torenu, la toponimia y la naturaleza bercianas sirvirán d’escusa pa filar historias y alcordanzas de tódolos asistentes no qu’esperamos seya una fiesta participativa y popular.
   El filandón cuenta cona imprescindible collaboración del Ayuntamientu de Veiga d’Espiñareda y de Paco Vuelta, y intervendrán Alejandro Díez González con una esposición titulada “¿En qué falan los montes?  Los nomes de la naturaleza”, y el profesor Fernando Álvarez-Balbuena que falará sobre “Las llinguas del valle del Cúa na toponimia”.
   Tamién habrá tiempu para contar historias y compartir alcordanzas, todo ello amenizáu cona música tradicional llionesa qu’interpretarán Fernando Torre y Fran Allegre.
   Pa rematar, l’Ayuntamientu de Veiga d’Espiñareda invitará a tódolos asistentes a un magostu popular.                           Fonte: faceira.org

Un recital lliterariu, "Compañeru dame tira", remata na Casa los Alberti de Ciañu los Xueves de Castilletes y Carbón


   Esti xueves 27, a les 20 hores, el recital lliterariu "Compañeru dame tira" va rematar los Xueves de Castilletes y Carbón en Ciañu. Esti recital enmárcase dientro de les V Xornaes Culturales De Castilletes y Carbón qu’organicen la Fundación Nuberu y l’Ayuntamientu de Llangréu.

   Nesta edición de Castilletes y Carbón que se remata agora, la Casa los Alberti de Ciañu acoyó les charres: Academia de la Llingua Asturiana, 34 años de trabayu que punxo l’Académicu de la Llingua y Presidente de la Fundación Nuberu Pablo Xuan Manzano; El procesu creativu na producción cinematográfica que lleó’l cineasta Pablo Casanueva; y Política cultural n’Asturies que lleó Ana González Rodríguez, Conseyera d’Educación Cultura y Deporte del Principáu d’Asturies.

   Compañeru dame tira ye un recital lliterariu nel que, con guión y dirección de Chechu García, van participar los y les escritores Milio Rodríguez Cueto, Miguel Allende y Solinca Turbón.

   Va ponese’l ramu a estes xornaes culturales con un conciertu del grupu Nuberu en Sobrescobiu’l 4 d’avientu, día de Santa Bárbara, patrona de la minería.                                                                         Fonte: Asturnews

26/11/14

Una investigación espublizada na revista de mayor impautu científicu del mundu na educación conclúi que deprender asturianu meyora’l rendimientu n’otres disciplines


Los escolinos que cursen llingua asturiana obtienen meyores resultaos tanto en llingua castellana como en matemátiques

La revista de mayor impautu científicu del mundu nel campu de la educación, la Review of Education Research, de los Estaos Xuníos d’America, ta acabante d’espublizar un trabayu que recueye información alrodiu de los beneficios que tien l’enseñu de la llingua asturiana nel sistema educativu. Nesta investigación baraxáronse estremaos estudios alrodiu’l billigüismu nel enseñu que s’espublizaron en tol continente européu, pero al final emplegaron na so mayor parte los estudios fechos na Universidá d’Uviéu.

Esta espublización tomó comu referencia una investigación d’una tesis fecha na Universidá d’Uviéu y dirixía por Xosé Antón González Riaño na que s’obtuvieron unos resutlaos qu’amosaben que los escolinos que deprendíen llingua asturiana na escuela veíen ameyoraes considerablemente les sos competencies en distintes materies como son la llingua castellana y les matemátiques.

Nesti sen, los escolinos qu’estudien y deprenden llingua asturiana saben diferenciar bien ésta llingua de la castellana col consiguiente resultáu d’ameyorar considerablemente’l rendimientu en dambes llingües. Esto enllaza con que al facese tamién más competentes en llingua castellana aumentaba la so capacidá de comprensión llectora, colo que l’aprendizaxe, comprensión y razonamientu del llenguaxe matemáticu tamién se veía notablemente meyoráu.

Fonte: Infoasturies

25/11/14

Ángeles Carbajal lleva'l Premiu Xuan María Acebal de Poesía en llingua asturiana

Ángeles Carbajal. XX Premiu Xuan María Acebal de Poesía en Llingua Asturiana

   La ventena edición del Premiu Xuan María Acebal de Poesía n'asturianu recayó n'Ángeles Carbajal. El premiu, que concede la Conseyería de Cultura, ta dotáu con 3.000 euros.

   El xuráo encargáu de valorar les once obres presentaes tuvo presidíu pola directora xeneral de Política Llingüñistica, Ana Mª Fueyo Llaneza, ya integráu polos escritores Pablo Texón y Sofía F. Castañón y el filólogu Luis Casteleiro Oliveros.

   A esti galardón podíen presentase poemarios de tema, xénery y estructura llibres escritos en llingua asturiana con una estensión mínima de quinientos versos, siempres que fueren inéditos y non premiaos n'otros concursos.

   Ente les obres presentaes, el xuráo decidió por unanimidá conceder el premiu al poemariu tituláu "L'aire ente la rama" al destacar, según consta nel acta, "la voz personal y madura con que se va construyendo un poemariu harmónicu y de gran intensidá rítimica".

   La obra presentóse baxo'l seudónimu Entel. Abierta la plica, l'autora ganadora resultó ser Ángeles Carbajal.

   Ángeles Carbajal (Argüelles, Siero, 1959) ye llicenciada n'Hestoria del Arte pola Universidá d'Uviéu. Collaboradora de la revista Clarín y directora de talleres lliterarios entamaos pol Conceyu d'Uviéu o Caxastur, ye autora de los poemarios en castellán La caligrafía de la distancia (1993), y del poemariu n'asturianu En campu abiertu, col que llogró nel 2012  el Premiu "Teodoro Cuesta" de Poesía que convoca'l Conceyu de Mieres. Fonte: Europa Press

El poeta Antón García ganal' Premiu Xosefa Xovellanos de Novela en Llingua Asturiana

"Crónica de la lluz y la solombra"

Antón García, XXXV Premiu Xosefa Xovellanos de Novela en Llingua Asturiana

   La Conseyería d'Educación, Cultura y Deportes otrogó'l Premiu Xosefa Xovellanos de Novela en Llingua Asturiana, dotáu con 3.000 euros, al testu "Crónica de la lluz y la solombra", del poeta Antón García.

    El xuráo encargáu de valorar les obres presentaes tuvo presidíu pola directora xeneral de Política Llingüística, Ana María Fueyo, y contó cola presencia de los escritores Pablo Rodríguez Medina, ganador de la edición anterior del galardón; Ana Vanessa Gutiérrez, Roberto González Quevedo y Paz Fonticiella, amás del técnico en materia llingüístico Xosé Miguel Suárez Fernández.

   A esti galardón qu'algama el so XXXV edición, podíen presentase noveles en llingua asturiana de tema, xéneru y estructura llibres, con una estensión mínima de setenta y cinco páxines, inédites y non premiaes n'otros concursos.

   El xuráo decidió por mayoría conceder el premiu a la novela "Crónica de la lluz y la solombra", de la que destaca "la habilidá pa narrar el soceso central de la hestoria dende múltiples puntos de vista y la maestría del manexu de registros llingüísticos colos que s'algama un ritmo bien llográu". L'autor presentó'l trabayu baxo'l seudónimu "Escudiella".

   Antón García (Tuña, Tinéu, 1960) ye poeta, narrador y traductor, amás d'estudiosu de la lliteratura asturiana. Na so obra destaquen los títulos de narrativa "El viaxe" (1988) y "Díes de mundho" (1998), colos que ya ganó'l Premiu Xosefa Xovellanos nes sos ediciones séptima y decimoctava. Tamién llogró'l Premiu Teodoro Cuesta de Poesía (1995) y otros como'l de la Crítica o'l Fernández Lema. Lal so poesía completa apaeció axuntada nel volume "La mirada aliella" (2007). L'autor, que tamién ye fundador de les editoriales  Tsibros de Froy y Ediciones Trabe, dirixe nesti momentu la revista asturiana de cultura Campos de los Patos. Fonte: Europa Press

La cursa pel bretó Ar Redadeg tanca l'edició de 2014


Es transferiran 125.000 euros a les escoles immersives Diwan i a un conjunt d'iniciatives a favor de la llengua · La direcció d'Ar Redadeg destaca la "millor participació" d'empreses i administració pública · Obert el termini per a proposar candidatures a acollir l'inici i el final de la cursa de 2016
Els responsables d'Ar Redadeg, la cursa biennal que s'organitza a Bretanya per a recaptar fons a favor de la llengua bretona, ha tancat l'edició de 2014 amb un balanç positiu de 165.000 euros. D'aquests diners, informa Le Télégramme, 62.500 aniran destinats a ajudar les escoles associatives immersives en bretó (Diwan), mentre que 62.500 més serviran per a finançar projectes de teatre, ensenyament de bretó per a adults i lúdics, entre d'altres. Els altres 40.000 euros queden per als preparatius de la cursa de 2016.
Segons el copresident d'Ar Redadeg, Mael Thepaut, tots els quilòmetres de la cursa de 2014 han estat venuts i hi ha hagut una "millor participació de col·lectivitats, representants polítics i empreses" que en edicions anteriors.
No obstant això, el resultat ha quedat una mica per sota del que es proposava l'organització: transferir 134.000 euros a Diwan i als projectes -la suma transferida finalment ha estat de 125.000.
L'Ar Redadeg es finança precisament amb la compra de quilòmetres, ja sigui per part de particulars, d'empreses o d'administracions públiques. En el cas de la cursa de 2014, s'han venut 1.508 quilòmetres.
Propostes per a la cursa de 2016
D'altra banda, la direcció d'Ar Redadeg ha anunciat que està obert el termini per a proposar candidatures per a esdevenir ciutat d'inici i ciutat de final de la cursa de 2016. Les propostes es poden presentar fins al 15 de desembre. Un cop triats els punts d'inici i final, es definirà el recorregut concret de l'edició de 2016.
Fonte: Nationalia

24/11/14

Ángela Sánchez: "Preferimos compromisos de merca por parte de l'Alministración pa que los nuesos llibros puean llegar a les biblioteques"

Na semeya, Ángela –nel centru– acompañada de los sos socios Ester Sánchez y Carlos Pérez Vázquez.

¿Cuándo naz Pintar-Pintar?   Pintar-Pintar surde como editorial nel añu 2005 de la mano d’Ester Sánchez, llicenciada n’Historia del Arte y ilustradora; Carlos Pérez Vázquez, llicenciáu en Belles Artes y diseñador gráficu; y yo, llicenciada en Derechu y venceyada a la formación d’emprendedores, pero la marca ‘Pintar-Pintar’ yá esistía años enantes como taller d’arte infantil dirixíu por Ester.
¿Con qué oxetivos decidieron poner en marcha la empresa?   La idea yera consolidar los talleres infantiles y, poco a poco, entrar nel mundu editorial nacional con una editorial independiente de llibros ilustraos, onde gráfica y ilustración foren les señes d’identidá, pa espublizar testos en castellanu y n’asturianu. Los oxetivos, dao’l sector nel que nos movemos, yeren y siguen siendo ‘non morrer nel intentu’ d’ofrecer propuestes de calidá.
La llingua asturiana siempre tuvo mui presente na so editorial.   Dende l’entamu. Nesta tierra tenemos la suerte de poder espresanos non sólo en castellanu y hai escritores qu’escriben primorosamente n’asturianu, asina que debería haber editores que recoyeren too esi mancomún. Debería haber llibreríes qu’ufrieren los llibros; biblioteques que los adoptaren; colexos que los usaren; medios de comunicación que falaren d’ellos; y, en definitiva, persones que disfrutaren con ellos. Nun ye fácil, pero ye lo que tienen les llingües minoritaries: hai que cuidales con ciñu. Quiciabes asina nun acabemos toos comiendo, vistiendo, cantando, falando, lleendo y pensando lo mesmo.
Tamién tien espublizaos llibros en catalán. ¿Por qué apostaron por esti mercáu?    Apostamos primero pol castellanu, esto ye, un testu orixinal n’asturianu pue traducise –normalmente pol propio escritor– al castellanu y ser vidable como productu editorial. Por eso munchos de los nuesos llibros tienen doble edición. ¿Y por qué non n’otros idiomes, catalán incluyíu? Vendimos derechos de los nuesos llibros pa ser editaos en coreanu o alemán. ¿Por qué non?
¿Cómo funciona la so estaya de llibros dixitales?       Tenemos dellos llibros en formatu app, dalgún n’asturianu, pero necesitaríamos más tiempu, más medios económicos, más facilidaes y menos dificultaes pa facer lo que tenemos nidio que queremos y debemos facer nel tema de la dixitalización y, sobre manera, comercialización de los nuesos llibros dixitales. De momento tenemos que siguir lluchando porque los nuesos llibros en papel lleguen, por exemplu, a les biblioteques públiques y escolares asturianes y españoles. Afortunadamente pa nós, les ventes a los países d’América Llatina ayúdennos y tán dándonos l’óxixenu necesariu pa sobrevivir.
¿Ye lo dixital el futuru o’l papel tovía tien un percorríu llargu?         Depende del fondu y la forma de lo que s’edite. Lleguen xeneraciones nueves de llectores que nacieron cola ‘D’ de dixital nel so ADN; que yá nun te falen del placer de goler el llibru nuevu o tocar les sos páxines. Cuando ellos compren, tememos que namái sobrevivirán los llibros-papel que merecen esistir como oxetos: bon diseñu, papeles especiales, ilustraciones cuidaes… Y precios acordeis a esa calidá y a esa tirada más pequeña, cierto ye. El restu dirá en dixital. Y, por supuesto, nun sobrevivirán en papel los llibros téunicos. Pero eso nun ye’l futuru; yá ye’l presente. En too caso, lo dixital sí que pue ser la salvación pa la edición en llingües minoritaries. Tamos viéndolo coles espublizaciones periódiques.
¿Tán satisfechos cola trayeutoria de Pintar-Pintar nesti tiempu?    Quienes formamos parte d’esta empresa tamos satisfechos col trabayu fechu, colos llibros editaos, colos premios recibíos, cola difusión internacional de los nuesos llibros… Pero la crisis tocónos dafechu y los nuesos oxetivos económicos tán bastante bastante lloñe de ser los afayadizos. Nun supimos o pudimos facelo meyor, pero si les perres nun lleguen pa pagar la renta o’l pan, menos llegará pa mercar llibros.
¿Cómo ye la salú de la lliteratura infantil y xuvenil anguaño n’Asturies?   Francamente, la salú de la lliteratura tien que ver non sólo cola calidá de los autores qu’escriben n’asturianu, que tán ehí, ofreciéndonos los sos testos,  sinón cola capacidá pa editar de les editoriales asturianes, que nos tememos que cada vegada ye menor.
¿Notóse la crisis en mayor o menor midida que nel sector enfocáu a un públicu adultu?     La crisis llegó más tarde a los llibros infantiles, pero llegó y se quedó. Na llibrería del Centru Niemeyer vemos que ye bien difícil colocar llibros infantiles con precios superiores a 9,90 euros, cosa que nun ocurre colos llibros p’adultos. Y un detalle mui prestosu: hai xente que nunca mercara un llibro infantil n’asturianu, pero qu’al ver los  nuesos precios de 4,95 euros nun lo dulda per un momentu.
¿Pue vivise ensin subvenciones?     Esisten actividaes determinaes que nun esistiríen si nun ye poles subvenciones, como la edición de llibros n’asturianu y en gallego-asturiano. Les subvenciones son una téunica de fomentu, y inclusive un procedimientu de collaboración ente l’Alministración pública y los particulares pa la xestión d’actividaes determinaes consideraes d’interés público –anque nun siempre vidables dende un punto de vista meramente economicista–. En too casu, nós llevamos años pidiendo un cambiu na formulación de les ayudes: nun queremos dineru a fondu perdíu; queremos compromisos de merca; queremos dar a cambio los nuesos llibros pa que lleguen a les biblioteques públiques y escolares. ¿De qué val una ayuda a la edición si llueu los llibros nun tienen llibreríes nes que se puedan ver o biblioteques nes que se puedan sacar?  N’otros paises, onde hai escasez de llibreríes, yá tán articulándose sistemes mestos de llibrería-biblioteca, pa que puedan sobrevivir dambes. Pero nos tememos que tamos nun país demasiáu ríxidu a la hora de buscar soluciones a los problemes.
Nesti 2014, ¿cuáles foron les novedaes en llingua asturiana de Pintar-Pintar?   Quiero ser arcu iris’, poesía escrita por Esther García pa los más pequeños, con ilustraciones de Reyes Fernández Medina, sobre lo bono y lo malo de ser diferentes. Llueu ta ‘Yumper’ –n’asturianu y castellanu–, llibru pa los amantes de los animales escritu por Milio’l del Nido y ilustráu por Carmen Saldaña. Mentes en castellanu espublizamos ‘Caballitos de sal’, ‘La tienda loca’ y ‘El dragón de la chimenea’.

Dalgunos d’esos títulos tienen un preciu de 4,95 euros, como otros munchos en llingua asturiana del so catálogu. ¿Por qué esta campaña?     Son llibros subvencionaos pola Direición Xeneral de Política Llingüística. Esa ayuda entendemos que se debe treslladar al consumidor final. Si ello sirviera pa facilitar la difusión del asturianu, el nuesu oxetivo taría cumplíu.
¿Cómo se presenta’l 2015?    Mui, mui, mui complicao. Hay dellos testos esperando hai años, pero los bolsos públicos y los privaos nun tán por mercar llibros. Tenemos pendientes ciertes operaciones n’América Llatina que nos podríen ayudar mucho; esperamos poder compartiles con vustedes si lleguen a bon puertu.
Pintar-Pintar, como empresa, entama otres munches actividaes más allá de la producción editorial, ente elles l’Espaciu Educa del Centru Niemeyer.     Nestos momentos collaboramos col departamentu d’Educación del Muséu de Belles Artes d’Asturies;  cola Conceyalía de Cultura del Conceyu de Noreña desendolcando’l nuesu programa d’arte infantil llamáu ‘Creatividades’, que nos encantaría que pudiera llegar a otros municipios asturianos; y somos responsables del programa educativu del Centru Niemeyer, Educa Niemeyer, y tamién de la llibrería de la instalación. Si nos dedicáramos de manera esclusiva a editar, nun pudiéramos sobrevivir a toos estos años de desiertu.
Yá pa terminar, ¿qué opina d’iniciatives como ‘A la gueta los sueños’?      Dende Pintar-Pintar apreciamos lo que val esta iniciativa, que ye indispensable y qu’implica un trabayu seriu y continuáu, y que como en tolo rellacionao col asturianu, depende del esfuerciu de persones que nun se desanimen fácilmente.                  Fonte: asturies.com

González Riaño, vicepresidente nuevo de l'ALLA

Lo último nel organigrama de l'ALLA
Xosé Antón González Riaño, vicepresidente nuevo de l'ALLA

   L’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) escoyó’l vienres, en xunta extraordinaria, al vicepresidente nuevu de la institución tres la muerte l’añu pasáu de Miguel Ramos Corrada. Xosé Antón González Riaño resultó escoyíu pal cargu nes eleiciones celebraes
   El profesor titular de la Universidá d’Uviéu y direutor de la Universidá Asturiana de Branu (UABRA) venía encargándose de temes rellacionaos con educación y formación na ALLA, llabor que va compaxinar agora cola vicepresidencia de la institución académica. El Plenu de la mesma tomó esta decisión na xunta estraordinaria celebrada’l vienres.
   El cargu de vicepresidente taba vacíu dende’l 20 d’agostu del 2013, fecha na que finaba Ramos Corrada a los 63 años d’edá. Esti filólogu natural de Llerandi ocupara la presidencia de la institución nos años 2000 y 2001. Agora, tres la incorporación de González Riaño, l’organigrama de l’ALLA ye’l siguiente: Ana María Cano, presidenta; Roberto González-Quevedo, secretariu; Urbano Rodríguez Vázquez, vicesecretariu; y Carlos Lastra, ayalgueru.                                                                  Fonte: asturies.com

Xosé Antón González Riaño, escoyíu Vicepresidente de l'Academia de la Llingua Asturiana

Según anuncia la institución académica nuna nota prensa.
   Na xunta estraordinaria de l’Academia de la Llingua Asturiana celebrada n’Uviéu’l 21 de payares de 2014, el plenu de la mesma elixó como Vicepresidente de la Institución al Académicu Don Xosé Antón González Riaño, profesor titular de la Universidá d’Uviéu, responsable de formación de la Institución y direutor de la Universidá Asturiana de Branu (UABRA).

   Tal como despliquen dende l'Academia de la Llingua Asturiana, eti puestu quedare vacante tres la muerte, n’agostu de 2013, del profesor Don Miguel Ramos Corrada, que viniere desempeñando esti cargu nos últimos mandatos.                                                                      Fonte: Infoasturies

23/11/14

Nueva xirigoncia del Principáu

Les bases que van regular les subvenciones a Conceyos pa la merca de llibros n’asturianu son una auténtica xirigoncia.
El pasáu 11 de payares el Boletín Oficial del "Principado" asoleyaba una resolución de la Conseyería d’Educación, Cultura y Deporte pola que s’aprobaben les “bases reguladores de la concesión de subvenciones pal incrementu bibliográficu y l’adquisición d’obres publicaes n’asturianu por parte d’entidaes locales que sían titulares de bilblioteques integraes na Rede de Biblioteques del Principáu d’Asturies”. Con estes bases tienen l’enfotu de regular les convocatories añales que, supuestamente d’equí p’alantre, se dirán asoleyando pa que los Conceyos merquen llibros n’asturianu.
Los oxetivos d’estes ayudes son los de de facilitar la constitución d’un fondu bibliográficu en llingua asturiana y l’accesu de la población asturiana a la llectura de les obres escrites n’asturianu d’una manera gratuita pa la ciudadanía. Sicasí, dende N’Ast nun somos a pescanciar el conceutu de ciudadanía que manexa la Conseyería Cultura, porque una de les condiciones que se ponen pa tener drechu a subvención ye que l’adquisición de les obres habrá de facese n’establecimientos de comerciu minorista de llibros (llibreríes) que los sos puestos de venta al públicu tean allugaos nel conceyu solicitante de l’ayuda.
Ello ye, que munchos Conceyos nos que nun hai llibrería –Bimenes, Cabranes, Samartín d’Ozcos, Pezós, Sariegu, Yernes y Tameza…– nun tendríen opción nenguna a recibir la subvención nin, siempres según los dimpuesto pola Conseyería Cultura, los sos vecinos y vecines a esfrutar, de baldre, de la llectura d’obres n’asturianu nes sos respeutives biblioteques o centros de llectura. Poro, dende N’Ast queremos calificar de tomadura de pelo les presentes bases reguladores y empobinar a la señora conseyera a camudales pa que tola ciudadanía pueda beneficiase d’estes ayudes.
Fonte: N'Ast

La estaya d’educación de la CSI pide que se tengan en cuenta les titulaciones d’asturianu y gallego-asturiano nos baremos a les oposiciones


La CSI denuncia que l’Alministración torne a escluir les llingües d’Asturies nos baremos pa les oposiciones.

Otra vegada más l’asturianu torna a ser infravaloráu quedando fuera de xuegu nos procesos de baremación pal ingresu de los cuerpos docentes qu’alcordaron y pactaron FETE UXT y ANPE xunto a l’Alministración xestionada pol PSOE. Nesti alcuerdu queden fuera les titulaciones d’espertu en llingua asturiana y les de gallego asturianu qu’imparte la Universidá d’Uviéu.

Según indiquen dende la CSI nel so comunicáu, estes dos especialidaes quedaríen fuera de l’apartáu de formación académica, onde en cambiu si que  diríen el restu de llingües oficiales de l’Estáu español y llingües estranxeres como l’inglés entre otres, cuntando toes elles pa la baremación pal procesu d’accesu a los cuerpos docentes del sistema educativu asturianu.

Amás, dende’l sindicatu esixen qu’esta situación se igüe d’una vegada y que nun se sigan infravalorando nin despreciando les llingües d’Asturies, pidiendo la creación de la especialidá docente de Llingua Asturiana y Gallego-asturiano asina como la convocatoria d’oposiciones pa les mesmes. Tamién piden que se faiga la declaración d’oficialidá de dambes llingües como igüa a esti problema que se lleva sufriendo dende va años y finar coles torgues al drechu de falar, enseñar y deprender les llingües d’Asturies.

Fonte: Infoasturies

22/11/14

El VII Outono en Bual pecha el cartel con concertos, conferencias, talleres, gastronomía, productos del país y esposicióis

   
Cartelu  del VII Outono en Bual

   As xornadas culturales conocidas como Outono en Bual que s’han a celebrar en Bual (Asturias) entre el venres 5 y el sábado 6 de decembre, pechan el cartel d’este 2014 con abondos concertos, conferencias, talleres, gastronomía, productos del país y esposicióis.

   El venres 5, a xornada vei empezar ás 19:00 na Casa da Cultura de Bual, unde a organización y úa representación del conceyo van presentar as xornadas y as dúas esposicióis qu’han a tar colgadas durante todo el festival: úa d’Andrés Rodríguez Monteavaro, titulada «Paisaxes postindustriales: úa mirada al patrimonio esqueicido» y, outra, de Sveta Poutilina, col título «Torbón de llume / Огненный дождь».

   Despóis d’estos actos de presentación y benvida, ha a chegar a música, da mao del grupo de folk gallego A Carricobanda. É a primeira vez qu’este conxunto vén a Asturias y nun vei ser el última, porque el guitarrista é Roi Sampedro, músico da antiga formación bualesa Mezá.

   Pral sábado 6, a xornada vei tar mui concurrida, xa que dende a mañá vei haber ben actividades, que s’han a prolongar hasta entrada a noite. Lo primeiro vei ser el taller de cestas de bringa, a cargo de Verónica Álvarez, de Lláscara Xeoturismu y Desarrollu Rural, que vei enseñar al público cómo se fain as tradicionales paxas de toda a vida con texido vexetal. Despóis, de tarde, ás cuatro y media, Ramsés Ilesies ha a puer al público dereto y en danza col sou taller sobre baile tradicional da zona Navia-Eo, nel que van poder participar tanto grandes como pequenos y pral que nun se necesitan nocióis d’este tipo de bailes pr’asistir. Condo remate este pequeno curso d’introducción ás danzas tradicionales, a Casa da Cultura ha a contar con Llorián García, que vén a Bual a dar úa conferencia titulada «Gaitas ouguidas, gaitas escuitadas. Celtismo, disciplina corporal y redefinición da escuita nel fenómeno das bandas de gaitas asturianas», que nun ha a deixar indiferente a naide y que vei sobre todo dirixida a músicos tradicionales y a todo el público que quira conocer a filosofía d’úa banda de gaitas.

   Despóis da xornada de tarde, el Asociación Xuvenil Mezá ha a ter preparada a cía. Este ano, y despóis del ésito del edición anterior, vei haber un comedor popular nel que se van poder degustar productos del país y da terra ben cociaos. Haberá menú «omnívoro» y vexetariano pra todos os gustos y os vales han a poder comprarse durante todo el Outono.
   Pr’acabar el día, ás 23:30, van empezar os concertos nel Helenias da Frieira de Bual. Este espacio é úa novedá pras astividades na villa bualesa, xa qu’hai muitos anos que nun s’organiza nada neste antigo edificio que foi cine y teatro y que tantas festas armóu durante el siglo xx. Os primeiros en tocar van ser Os Pampirolos, el grupo de gaitas de Grandas, que xa tocaron el ano pasao en Bual y que son os culpables del famoso «Legao del Galo», que tanto trunfóu nas redes sociales.

   Despóis, Tuenda, grupo de folk asturiano que nun precisa de presentación, con Pepín de Muñalén, Ambás y Elías García. El prato forte ha a ser el grupo gallego Chotokoeu, que vén de dar úa xira por toda Europa y que acaba en Bual el sou periplo continental. El último grupo da noite vei ser Misiva, conxunto de punk-rock de Grau qu’el organización del Outono tía ganas de trer á villa bualesa dende hai dalgún ano.

   A esto, hai que xuntar a novedá da rifa d’úa cesta de productos del país, tanto alimenticios como d’artesanía, valorada en más de 180 euros. As participacióis tán vendéndose y volando nos bares da villa de Bual y el sorteo vei ser el día 7 de decembre. A cesta conta con productos das empresas Embutidos Pico de Fiel, Queixeiría d’Abredo, Queisos Ca Sanchu, Cosmética Terraveya, Cerveza Caleya, Sidra L’Allume, Artesanía Verdenaz, discos y llibros en gallego-asturiano, úa fotografía d’Andrés Rodríguez Monteavaro, ovos de Pitasana, y muitas cousas máis.

   Cumple este mini-festival autoxestionao de música, gastronomía, arte y lliteratura sete anos, dende qu’alló pol 2008 organizara en Bual el Asociación Xuvenil Mezá úas modestas actividades col nome d’Outono Cultural. El fin d’este proyecto é motivar y dar un pouco de vida al occidente asturiano y, sobre todo, espertar as mentes d'aquellos que pasan el día delantre da televisión y da cultura institucional. Tamén, este evento quer ser un acto de reivindicación das dúas llinguas tradicionales d'Asturias, el asturiano y el gallego-asturiano, y por esta razón faise tresversal el uso d’ellas nas xornadas, así como a posta en valor da cultura del país y da súa evolución nel siglo xxi, llonxe d’esteriotipos y de clichés impostos por ningún dogma oficial.
   Os actos van ser de baldre. A cultura asequible pral público é a base da filosofía del Asociación Xuvenil Mezá, que xa conseguíu afianzarse y ferse un furaco dentro das entidades organizadoras d’eventos de relevancia cultural en Asturias.

   Pol Outono xa pasaron noutros anos nomes tan relevantes como Alfredo González, Mapi Quintana, Pepe el Ferreiro, Martxelo Otamendi, Guadi Galego, Pablo Texón, Michael Lee Wolfe, Jacobo de Miguel ou a xente de Felpeyu, Vallarna, Skainhead y La Tarrancha. Esta é úa señal inequívoca de qu’as xornadas que s’han vivir el 5 y el 6 de decembre en Bual xa forman parte da cultura popular asturiana.                                   Fonte: asturnews

La versión asturiana de 'El Hobbit' yá ta disponible en llibreríes

La primer aventura de John Ronald Reuel Tolkien nel universu fantásticu de la Tierra Media, 'El Hobbit', yá se pue esfrutar n'asturianu. Dende esta selmana ta disponible en llibreríes.
Esti apueste de Distribuciones Terrier promete ser un ésitu de ventes pola cantidá de siguidores de Tolkien y pol fechu de ser ún de los llibros d'aventures más conocíos del mundu, qu'agora podemos disfrutar na nuesa llingua. 
La versión asturiana de 'El Hobbit'  presentóse ayeri na uvieína Llibrería Cervantes y va presentase esta tarde na Llibrería Central de Xixón. Esti eventu va celebrase a les 19 hores.
Fonte: Asturies.com