30/9/13

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana esixe solución palos 14 centros ensin asturianu

Depués de que la selmana pasada se conociere que son 14 centros educativos los que tovía nun tienen cubierta la enseñanza d'asturianu o de gallego-asturianu, esta selmana la Xunta Pola Defensa de la Llingua quier poner nome y cara a les families que tán sufriendo esta situación: Na escuela Maestru Casanova de Cangas del Narcea son 200 neños y neñes los que tán quedando ensin clas d'asturianu, lo que ta provocando la indignación, bien comprensible ente les families que, con tol material y llibros compraos, tienen que ver cómo la Conseyería d'Educación nun fixo nada pa prever esta situación. Por eso, dende la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana "esiximos a la Conseyería d'Educación la solución d'estos problemes de manera inmediata y tamién, lo que diba ser muncho más eficaz, el cumplimientu de la so promesa de crear la Especialidá d'Asturianu nesta llexislatura, lo que diba ayudar a remediar la provisionalidá y precariedá de l'asignatura y del profesoráu". Fonte: Asturnews

29/9/13

La batalla per la llengua

Lluís Martínez Benaches Mantenir viva la llengua catalana en els territoris on es manté avui encara és el resultat positiu, malgrat tot, d'una guerra de desgast i una successió de batalles que en aquest cas, des de la nostra banda, sempre són defensives. Les agressions no venen sols des del Decret de Nova Planta. Són molt anteriors, com els historiadors i estudiosos de la matèria ens han explicat tantes vegades. Tanmateix, la llengua es manté viva i ben viva. Cert és que no són poques les dificultats per seguir endavant en segons quines parts del territori. Però, amb tot i això, després de segles de brega, d'intolerància i de persecució en no pocs moments, seguim plantant cara. Aquesta actitud per part nostra no és fruit d'una tossuderia irracional, ni ganes de tocar el nas a ningú. No volem bandejar el castellà, ni menys encara destruir-lo. El nostre combat no és contra una llengua que, de grat o per força, això poc importa ara, és també patrimoni nostre i no en volem renunciar. Seria absurd prescindir de la llengua de Cervantes, Pérez Galdós, Severo Ochoa o Garcia Márquez. No volem empobrir a canvi de res el bagatge cultural dels milions de persones que, a més del català, la nostra llengua mare, coneguem i utilitzem el castellà (o el francès, si és el cas) de manera tan fluida com els habitants de Valladolid, Burgos o Reims, respectivament. No som tan estúpids. ¿Tant els costa d'entendre això? La pervivència de la llengua que hem heretat dels nostres avantpassats és vital per a nosaltres en un planeta globalitzat, amb tots els respectes per aquells que pensen de forma contrària. Si volem sobreviure en un món que canvia a ritme vertiginós (i això significa combatre pacíficament per la supervivència) l'hem de protegir com un tresor. Això és responsabilitat de tothom: nacionalistes, federalistes i autonomistes, metges i advocats, conductors de tramvies i paletes, cuiners i perruquers. També d'aquells que, tot i no tindre el català com llengua materna, han fet qualsevol indret del domini lingüístic el seu lloc de residència permanent temporal o definitiva. La llengua, com la democràcia, és cosa de tots. Hem de seguir explicant-ho amb arguments i de bones maneres, però, amb la constància i fermesa necessàries fins que els Wert i Bauzá de torn (ells sí que ho són, de caparruts) acaben entenent-ho. Fonte: Avui

27/9/13

La Casa Consistorial d'Iruña acueye la xunta d'Euskaltzaindia

SE RENUEVA EL CONVENIO El convenio recoge la subvención para el mantenimiento de la sede en Pamplona/Iruña de la Real Academia de la Lengua Vasca- Euskaltzaindia PAMPLONA La Casa Consistorial acoge este viernes una reunión de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia, entidad que esta mañana ha renovado su convenio anual con el Ayuntamiento de Pamplona. En la firma del convenio han participado el alcalde de Pamplona, Enrique Maya, y el presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia. La Real Academia de la Lengua Vasca suele celebrar una reunión plenaria mensual y tiene como criterio que al menos una de ellas sea en cada uno de los territorios del ámbito de su competencia lingüística. También es habitual que las reuniones se celebren en la Casa Consistorial de la localidad que sirve de sede. Así, este año la correspondiente a Navarra se ha celebrado este viernes en el Ayuntamiento de Pamplona, después de haber tenido lugar, por ejemplo, en los de Tafalla (2011), Villava (2010), Alsasua (2005) o Estella (2004). El alcalde de Pamplona ha manifestado en un acto celebrado en el Consistorio que se renueva el convenio con un doble objetivo, "con la meta de profundizar en el cuidado, el fomento y la promoción del vascuence en nuestra ciudad; y por otro lado, consolidar y favorecer las labores de asesoramiento, información y difusión que viene desarrollando la Real Academia en Pamplona". Según ha expuesto, "el vascuence es un motivo de orgullo para las personas que formamos esta ciudad" y ha añadido que "forma parte de la historia, del presente de esta tierra y estas raíces nos permiten disfrutar de una lengua singular propia con un valor histórica y reconocida en toda la Unión Europea". Por su parte, Andrés Urrutia ha mostrado el "compromiso" de Euskaltzaindia de "seguir trabajando en favor de la lengua y de la cultura dentro del territorio histórico de Navarra" y "compromiso también para que ese trabajo se proyecte no solamente en este reconocimiento por parte de las instituciones públicas sino con el mundo del euskera, que hoy en día pasa por una serie de dificultades importante". Tras indicar que la Academia está trabajando en un "proceso de modernización", Urrutia ha abogado por "seguir hacia adelante en el trabajo en pro de la lengua vasca, considerando el euskera patrimonio de todos, por encima de diferentes opciones políticas, sociales...". EN EL CONVENIO El convenio recoge en su parte inicial que las dos entidades firmantes 'comparten el interés en el fomento y promoción del vascuence y, por ello, se marcan como objetivo común la consecución de una estima cada vez mayor hacia el vascuence por parte de los habitantes de Pamplona, el aumento del número de personas que lo conocen y la potenciación de su uso, tanto en lo que se refiere a la cifra de hablantes como a la calidad lingüística del habla'. Para ello, el Ayuntamiento de Pamplona concede una subvención de 5.100 euros que servirá para apoyar el mantenimiento de la sede de la Real Academia en Pamplona. El convenio también recoge que la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia ejercerá labores de asesoramiento lingüístico al Consistorio; colaborará con él en la organización de cursos y actividades y le entregará diez ejemplares de las publicaciones que edite para que sean destinadas a las bibliotecas públicas pamplonesas. Fonte: Europa Press

26/9/13

PP y UPyD proponen obligar a que la llingua vehicular nel enseñu seya'l castellán en tol Estáu

PP y UPyD vienen acabantes d'algamar un alcuerdu pa que la Llei Orgánica de Meyora de la Calidá Educativa (LOMCE) recueya espresamente que'l castellán sía la llingua vehicular na enseñanza de too l'Estáu. La incorporación d'esti nuevu preceptu va producise al traviés d'una transaccional que los populares ufiertaron a la enmienda presentada por UPyD a la disposición adicional trixésimu octava del proyectu normativu y que esti grupu aceptó, no que convierte la LOMCE nel mayor atentáu escontra les llingues autonómiques dende la Transición. El testu alcordáu polos dos partíos recueye que les alministraciones educatives van garantizar el derechu de los alumnos a recibir les enseñances en castellán, llingua oficial del Estáu, y nes demás llingües cooficiales nos sos respectivos territorios. El castellán sedrá la llingua vehicular de la enseñanza en tol Estáu y les llingües cooficiales seranlo tamién nes respectives comunidaes autónomes, acordies con los sos estatutos y normativa aplicable. L'alcuerdu daría la risa si nun fora tan grave lo que propón ya que llingua vehícular nun puede ser namái qu'una, colo que serálo'l castellanu por obligación llegal, sigún se desprende del artículáu que va proponese. Fonte: Asturnews

25/9/13

Cinco asociaciones soliciten a les Cortes de Castiella y Lleón proteición pal idioma y presencia na escuela

Pablo R. Guardado Coleutivos de defensa del asturlleonés reclamaron a les Cortes de Castiella y Lleón, al traviés d’un escritu, el cumplimientu del artículu 5.2 del Estatutu d’Autonomía. Piden proteición pal idioma y la so presencia na escuela. Faceira (Lleón), Furmientu (Zamora), El Teixu (Asturies, Lleón, Zamora y Bergancia) Documentación y Estudio de El Rebollar (Salamanca) y La Caleya (Estorga) son les cinco asociaciones que realicen esti pidimientu a les Cortes pa que cumpla col estatutu, “desenvolviendo una llei y una política llingüística que garantan la protección del llionés y la súa enseñanza”. “Por más que l’Estatutu d’Autonomía de Castiella y Llión disponga que’l ‘llionés va ser obxectu de protección específica’ y que la súa ‘protección, usu y promoción van ser obxectu de regulación’, las instituciones de la comunidá autónoma mantuvienon una inactividá absoluta en materia llingüística”, denuncien estos coleutivos, que recuerden que la situación actual con respeuto al idioma “vulnera la Constitución, l’Estatutu y la Carta Europea de las Llinguas Rexonales ou Minoritarias del Conseyu d’Europa”. Nel testu entregáu, les cinco asociaciones espliquen de manera detallada los continuos incumplimientos que fai’l Gobiernu de Castiella y Lleón no que respeuta al idioma y recuerda-y la política discriminatoria que desendolca, promocionando’l gallegu y l’eusquera –llingua non protexida nel Estatutu d’Autonomía– mientres escaez la llingua propia d’una gran parte del territoriu autonómicu. Fonte: Asturies.com

24/9/13

L'enseñu públicu de Baleares apara pa defender el catalán de l'amenaza del PP col so modelu trillingüe

Una fuelga inédita qu'entró esti llunes na so segunda selmana tien bloquiáu l'empiezu del cursu escolar en Baleares y les clases nun s'imparten con normalidá na mayor parte de los 300 centros públicos, magar que les aules abrieron el pasáu día 13 de setiembre. La comunidá educativa protesta contra'l modelu trillingüe impuestu pol Gobiernu de José Ramón Bauzá (PP) que resta pesu horariu al catalán en favor del inglés. El sofitu social a los profesores ye tan incontestable que ya se llograren xuntar más de 100.000 euros pa sofitar la fuelga y collaboraciones solidaries como la del pintor Miquel Barceló qu'apurrió un grabáu pa la so vienta en puya, nun actu cómpliz cola causa de los güelguistes. El paru representa un episodiu ensin precedentes pola resistencia de los docentes (magar la sangría nes sos nómines, de cásique 600 euro) y, tamién por esa complicidá ciudadana, anque hai tamién sectores disonantes, movimientos críticos de families pola duración del conflictu. N'Eivissa y Formentera el Gobiernu reconoz un impactu del 27% ente'l profesoráu ente que los sindicatos alzar al 90%. En Mallorca, l'Alministración fala del 9,5% y los güelguistes del 55%. En Menorca la protesta baxó la so intensidá. El paru nun tien visos de solución inmediata anque'l Gobiernu llamó a los sindicatos a una mesa de negociación colos mesmos puntos d'otres cites, pero nun plantega, primeramente, un diálogu concretu pa encarar el fin de la fuelga. Los padres nun van unviar a los sos fíos el vienres a la escuela y el domingu preparase una movilización ciudadana en Palma, Mahón, Eivissa y Formentera; esti martes ante'l Parlamentu los güelguistes quieren espresar, de nuevu, el so refugu al refrendo de normes llingüístiques y educatives aprobaes por decretu. El PP actuó por sorpresa nesti conflictu, xustamente en víspores del entamu del cursu pa tornar una sentencia adversa de los tribunales. El Tribunal Superior de Baleares paralizara cautelarmente la implantación del decretu de trillingüismu por defectos de forma a la espera de pronunciase sobre'l fondu del asuntu. Fonte: Asturnews

23/9/13

Iniciativa pol Asturianu pide a los gobiernos d'Asturies y España cumplir colos mandatos del Parllamentu Européu

Tres la cabera resolución del Parllamentu Européu sobre les llingües europees en peligru d'estinción y la diversidá llingüística na Xunión Europea, Iniciativa pol Asturianu quier amosar el so prestu por esta resolución y faer una llamada por un cumplimientu del documentu dafechu. Dende l'asociación señalen que "pesie de que l'Estáu español ye miembru de la Xunión Europea, y, pesie de que robló y ratificó la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries (ECRML), inda hai munches evidencies de la falta de compromisu del Gobiernu español pa col cumplimientu de toles resoluciones y aiciones llegales que s'esixeron al mesmu col enfotu de protexer y promover les llingües rexonales o minoritaries, especialmente no que cinca a aquelles qu'escarecen d'un estatus oficial, l'asturianu y l'aragonés". Amás dende Iniciativa destaquen "la indiferencia amosada poles Comunidaes Autónomes d'Aragón y el Principáu d'Asturies, faciendo casu dalo de toles llamaes del Conseyu d'Europa, el Parllamentu Européu y toles autoridaes rexonales, nacionales ya internacionales encamentando a una rápida rempuesta pa la preservación del so patrimoniu llingüísticu y el cumplimientu de les sos responsabilidaes llegales pa col asturianu y l'aragonés". Poro, recuerden "tantu al Gobiernu español como a toles Comunidaes Autónomes y los gobiernos llocales arreyaos que son los únicos responsables de la inconcebible ya imperdonable situación na qu'estos idiomes s’atopen anguaño, y píde-yos que pongan toles sos escuses y prexuicios a un llau d'una vegada por toes y se xunan a les sos comunidaes na llucha por revitalizar un llegáu de valir incalculable de tolos europeos". Asina, finen manifestando que "tal como establez esta nueva resolución del Parllamentu Européu, la meyor manera de revitalizar una llingua básase nuna fonda planificación y coordinación n'actividaes crítiques como la educación, los medios de comunicación, les nueves tecnoloxíes, l’alministración y toles formes de vida pública. Nesti sen, dende Iniciativa pol Asturianu queremos destacar el papel cimeru que toos estos elementos xueguen en caltener viva una llingua y reafitamos nel nuesu compromisu pa cola preservación y promoción de la llingua asturiana y la nuesa absoluta disposición a collaborar con cualesquier institución dimpuesta a asumir un papel más activu nesti duru pero fundamental llabor". Fonte: Infoasturies

22/9/13

SUATEA denuncia que 14 centros nun cuenten con mayestru d’asturianu

Pablo R. Guardado “Una escandalosa falta de previsión de la Conseyería d’Educación” provoca que los alumnos de 14 centros nun tengan tovía mayestru d’asturianu, alerta SUATEA. El sindicatu reclama l’apertura de les bolses d’aspirantes a interinidá. En total, son 12 les escueles de Primaria que nun tienen docente de Llingua Asturiana y dos, de Gallego-asturiano, toes elles de zones rurales de les ales d’Asturies; places que tienen la carauterístiques común de ser a media xornada y itinerantes. Pal Sindicatu Unitariu y Autónomu de Trabayadores de la Enseñanza d’Asturies (SUATEA) esta situación dase por “una escandalosa falta de previsión de la Conseyería d’Educación” y ye una amuesa más de “la precariedá nes condiciones llaborales del profesoráu, con nefastes consecuencies pa la calidá de la enseñanza y pal desarrollu d’estes árees nos centros”. “Tolos años vemos como la desidia y la falta d’interés por normalizar, recuperar y promocionar la llingua propia provoca un deterioru que sedrá revesosu d’iguar nun futuru inmediatu. Nun se cumple la Llei d’Usu y Promoción nin se faen realidá promeses como la criación de la especialidá prometida en delles ocasiones pola conseyera d’Educación”, critiquen denden SUATEA, que considera “fundamental” nun procesu de recuperación llingüística “estabilizar l’asignatura nel sistema educativu y qu’algame l’estatus qu’el restu d’árees tienen”. El sindicatu reclama a la Conseyería d’Educación, Cultura y Deporte “l’apertura inmediata de les bolses d’aspirantes a interinidá” pa salvar la situación actual, ensin escaecer la creyación de la especialidá docente prometida por Ana González pa esta llexislatura y la oficialidá del idioma. Fonte: Asturies.com

20/9/13

Entama la Vagamar lliteraria de Xixón

La Vagamar lliteraria de Xixón entama na final d'esti mes y desendolcará sos actividaes hasta metanes Payares L'Asociación L'Arribada, la Vagamar Lliteraria xixonesa, asoleyó esti día dalgunos aspeutos del programa de La Vagamar 2013. Esta edición de L'Arribada, xornaes culturales que ñacieron en 2006 y vienen desenvolviéndose dende entós ininterrumpidamente, entama'l vienres 27 de setiembre con un homenaxe a Seamus Heaney, a les siete de la tarde, nel Centru de Cultura Antiguu Institutu de Xixón. Falaráse de Seamus Heaney y Asturies, habrá llectura cívica y piesllará con un conciertu de raviola astúrica por Mento Hevia y l'actuación de la Coral Asturiana de Xixón. L'actu instiutucional d'inauguración va ser el sábadu 28, nel mesmu llugar a les 18:30 hores, pa entregase media hora depués los Premios Timón 2013, colos gallardones a los escritores Miguel Rojo y Gonzalo Suárez y a l’Asociación Cultural Ensame Sidreru. >p>L'actuación de la la Coral Polifónica Anselmo Solar piesllará la entrega. La programación del día 28 piesllase les 20:00 hores cola representación de la obra Llazaro de Tormes por Carlos Alba 'Cellero'. Más información: Web cola programación de l'Arribada que dirá actualizándose Fonte: Asturnews

19/9/13

El Gobiernu de Rajoy va persiguir les páxines d'enllaces n'Internet

"Santiago y cierra España": El Gobiernu de Rajoy va persiguir les páxines d'enllaces n'Internet El "nuevu delitu" va ser castigáu, según parez, con hasta seis años de prisión
El Gobiernu de Rajoy va convertir España nel país más restrictivu y represivu escontra la llibertá d'información y la llibre distribución de conocimientu cola decisión de poner penes de cárcel por recoyer enllaces nuna páxina d'Internet que puean llevar a contenidos con derechos d'autor. La reforma del Códigu Penal va ser la próxima parada na llarga y entrevesgada travesía pola protección de la propiedá intelectual empecipiada a finales de 2009 pola polémica llei Sinde. Lo que dalgunos consideren una bona noticia pa los defensores de los derechos d'autor ye un seriu atentáu escontra la llibertá d'información y de prensa: tres esa reforma penal, que se cuaya estos díes en xuntes interministeriales, España va escorrer per primer vegada con penes de cárcel a los dueños o alministradores de les llamaes webs d'enllaces, denominación que designa eses páxines que nun alluguen conteníos protexíos polos derechos d'autor pero amuesen el camín a otres que sí los agospien masivamente. La negociación del proyectu de reforma, que'l Gobiernu va aprobar previsiblemente mañana, ta resultando especialmente trabayosa, debío los intereses cruciaos de los ministerios d'Industria y Cultura, a los qu'hai que sumar nesta ocasión al de Xusticia. El "nuevu delitu" va ser castigáu, según parez, con hasta seis años de prisión, la retirada de los conteníos y, en determinaes circunstancies, el bloquéu” de la páxina. Nun se preve en nengún casu la persecución al usuariu (al estilu del réxime francés): solo asítiase nel puntu de mira al prestador d'esi serviciu d'intermediación ente quien comercian con obres pirates y el consumidor final. La propuesta del Ministeriu de Xusticia, que se conoció'l pasáu abril, dio pie a una siguida disputa ente Industria y Cultura. O lo que ye lo mesmo, ente'l bandu de el operadores y el de el ceadores y el so maltrecho sector. El tráficu fraudulento d'obres suxetes a derechos d'autor yá ta escorríu uy penáu con hasta cuatro año de cárcel nel Códigu Penal vixente. Pero solo se recueye'l delitu del que “reproduza, plaxe, distribuya o comunique” obres ayenes ensin permisu del so autor. Nun hai referencia espresa a les webs d'enllaces, un fenómenu al qu'intentó desaniciar la llei Sinde-Wert, con escasu ésitu. Tres d'esti cambéu normativu, esta práctica va quedar criminalizada nel más altu grau: cola amenaza de la cárcel. Fonte: Asturnews

La Sidra asoleya ‘Noreña y la sidra’, estudiu de Martínez Fernández ganador del Emilio Trabanco 2012

Pablo R. Guardado Los asturianos yá pueden disfrutar del estudiu d’Antonio Martínez Fernández ‘Noreña y la sidra’. Esta obra, ganadora del Premiu Emilio Trabanco na so tercer edición, fai un repás a la historia sidrera del conceyu dende’l sieglu XVIII hasta’l XX. “‘Noreña y la sidra’ ye una aportación novedosa a la historiografía sidrera asturiana, y a la llocal. Una primer hestoria sidrera de Noreña, que quier contribuyir a los estudios socioculturales asturianos y a ser preséu pa investigaciones asemeyaes”, informen dende l’equipu editorial de la revista La Sidra, qu’añade que’l trabayu de Martínez Fernández, vecín de Noreña nacíu nel 1980, “surde d’una investigación afitada nel trabayu archivísticu, hemerográficu y bibliográficu, a la que se-y amiesta material fotográficu, publicitariu y d’ellaboración propia”. Llicenciáu n’Historia con un máster n’Análisis Sociocultural pola Universidá d’Uviéu, l’autor pretende con esti ensayu “emponderar una industria escaecida nel conceyu, la de la sidra, que tuvo un pesu relevante na historia de Noreña”. En concreto, l’historiador estudia la época que va dende mediaos del sieglu XVIII hasta finales del sieglu XX, momentu nel que se vive un procesu de decadencia de la industria sidrera. Na obra, que se centra nel sector sidreru, en xeneral, y na industria sidrera, en particular, Martínez Fernández tien en cuenta les connotaciones socioculturales de la sidra n’Asturies y la importancia del chigre y el llagar como espacios d’ociu y sociabilidá. L’esfuerciu del de Noreña nesti trabayu permitió-y algamar el Premiu d’Ensayu Emilio Trabanco qu’entama La Sidra en collaboración de Sidra Trabanco y que tien como oxetivu gallardonar a los autores qu’estudien sobre’l mundu sidreru. El ganador de la primer edición foi Fernán Gonzali gracies al so ‘Diccionariu sidreru’, mientres qu’Arantzazu Ortiz llevó la segunda pol so estudiu ‘La sidra y la manzana asturiana. De la tradición al arte’. Con esta espublización, Martínez Fernández suma’l so segundu llibru. El primeru foi ‘Exiliu asturianu (1937-1939)’. Presentación, el miércoles Esti miércoles va tener llugar la presentación de ‘Noreña y la sidra’ coincidiendo coles fiestes del Ecce Homo que ta viviendo esta población del centru del país. L’actu va tener llugar, a les 19.30 hores, na Casa Cultura Severo Ochoa, y va contar con una amuesa gastronómica de la cocinera llocal Estefanía Ferreras consistente en pinchos cola mazana y la sidra como protagonistes. Nel entamu d’esta actividá collaboren la Sociedad Noreñense de Festejos y l’Asociación Cultural InfoNoreña. Fonte: Asturies.com

18/9/13

Los estudiantes universitarios van poder facer práutiques na organización Iniciativa pol Asturianu

Pablo R. Guardado Un conveniu de Cooperación Educativa robláu pola Universidá d’Uviéu y Iniciativa pol Asturianu va permitir a los estudiantes universitarios facer práutiques nesti coleutivu. La organización busca persones de tolos perfiles académicos. Luis J. Rodríguez Muñiz, vicerrector d’Estudiantes de la Universidá d’Uviéu, y Inaciu Galán, presidente d’Iniciativa pol Asturianu, firmaron recién esti conveniu de duración indefinida que tien como oxetivu “fomentar la formación práutica de los estudiantes de la Universidá d'Uviéu n'Iniciativa pol Asturianu”. Asina, esti coleutivu busca contar “cola collaboración d'alumnos de la Universidá d'Uviéu, al mesmu tiempu que-yos ufre una granible esperiencia nel campu de la xestión de la reivindicación llingüística”. Les práutiques tán abiertes a persones de cualquier perfil académicu qu s’impliquen nes xeres distintes que se desendolquen en caúna de les estayes de la organización: alministración, prensa, ayalguería, rellaciones internacionales, empresa, etc. Les persones interesaes pueden ponese en contautu con Iniciativa pol Asturianu al traviés del corréu lletrónicu contautu@iniciativapolasturianu.org, na so web o en redes sociales. Otra manera, esti coleutivu anuncia que ta dispuestu a roblar convenios asemeyaos p’acoyer a alumnos que provengan d'otres universidaes o centros de formación profesional. Fonte: Asturies.com

17/9/13

La Universidá d’Uviéu punxo en marcha la versión asturiana de la so web

Pablo R. Guardado El rector Vicente Gotor anunciara’l xueves que sedría una realidá’l martes, pero la puesta en marcha de la versión n’asturianu de la web de la Universidá d’Uviéu adelantóse al plazu previstu. L’ALLA collaboró na torna del portal universitariu. D’esta forma, la web de la Universidá d’Uviéu yá se pue consultar nel idioma del país mediu añu depués de xubir a la rede la versión nueva d’ésta. El Conceyu Universitariu pol Asturianu (CUPA) denunciara a finales de marzu, tres la inauguración de la páxina, que’l portal universitariu namái taba disponible en castellanu y n’inglés, a lo que’l rector respondió que’esta situación se daba por un retrasu na torna al asturianu. El propiu Gotor anunciaba’l xueves pasáu, mientres el pieslle oficial de la Universidá Asturiana de Branu (UABRA), que la web en llingua asturiana sería una realidá’l martes, anque güei yá tán actives la mayor parte de les estayes de la versión asturiana. Nel actu celebráu nel paraninfu de la Universidá d’Uviéu, Ana María Cano, presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), institución que collaboró na torna, pidió al rector una visibilización mayor del idioma en tolos ámbitos universitarios. Una de les demandes vieyes de los coleutivos de defensa de la llingua ye la utilización del logotipu billingüe por parte de la Universidá, compromisu que s’alcuentra nel Alcuerdu Programáticu de Política Llingüística na Universidá d'Uviéu, y que se sigue ensin cumplir, como se pue comprobar na versión asturiana de la web. Fonte: Asturies.com

16/9/13

Los "Encuentros de Verines" dexen fuera a l'Academia de la Llingua Asturiana

La cita lliteraria afirma convocar "a toles instituciones representatives de les llingües", nun nuevu despreciu haza la llingua asturiana. El filólogu y académicu Víctor García de la Concha ye'l creador y cabezaleru de los "Encuentros de Verines", cita lliteraria que se desendolca dende l'añu 1985 na casona de Pendueles. Tres más d'una década alloñáu d'esta cita por mor de les sos responsabilidaes n'otres instituciones, torna a la so direición, y lo fae despreciando y marxinando a les llingües non oficiales del estáu español, como la propia de la tierra onde se cellebra la cita: l'asturianu. Asina, García de la Concha afirma convocar "a les instituciones representatives de les llingües", tando presentes tanto representantes del castellán como del euskera, el catalán o'l gallegu. Sicasí, nin l'aragonés nin l'asturianu foron invitaos a participar, polo que l'Academia de la Llingua Asturiana queda fuera d'estos alcuentros. Ye un casu más de nengunéu, despreciu y ñegación viniente d'instituciones españoles como l'Institutu Cervantes o la RAE haza les llingües non oficiales del estáu español. Fonte: Infoasturies

15/9/13

La Universidá d'Uviéu estrena la so web en llingua asturiana

El pieslle oficial de la Universidá Asturiana de Branu (UABRA) que tuvo llugar esti xueves nel Paraninfu de la Universidá tuvo so momentu cimeru na anuncia del rector de la Universidá d’Uviéu, Vicente Gotor de que la páxina web de la Universidá d’Uviéu en llingua asturian va estrenase'l martes gracies “al esfuerciu enorme de l’ALLA en traducir tolos conteníos dixitales”. L'anuncia fízola el Rector darréu de la petición d'Ana Cano nel actu de que faiga por una mayor visibilización del idioma nel ámbitu universitariu. Anque-y aagradeció al Rector "el so compromisu pa cola llingua”, Ana Cano llamentó que la llingua tea desaniciada de munchesestayes universitaries y escaecida na mayor parte d’actos oficiales. Fonte: Asturnews

14/9/13

El númberu 33 d'‘Asturies, memoria encesa d’un país’ yá ta na cai

Pablo R. Guardado La Fundación Belenos ta acabante d’asoleyar el númberu 33 de la revista ‘Asturies, memoria encesa d’un país’. La espublización, que pasa a ser de calter añal, recueye un bon puñáu d’artículos d’interés de temática variada. Nesta ocasión, los llectores van atopar los testos siguientes: ‘El felechu’, d’Ignacio Abella; ‘Un nuevu asentamientu castreñu n’Asturies: El Castillón d’Antrialgu, Piloña’, de Xuan Fernández-Piloñeta, Daniel Cueli Canto y Alberto Álvarez Peña; ‘Horros beyuscos: nel cantu’l desaniciu’, d’Ástur Paredes y Gausón Fernande; ‘Delles representaciones de sierpes nos retablos asturianos’, d’Alberto Álvarez Peña; ‘A vueltes col paxellu asturianu: les monteres’, de Gausón Fernande Gutierri; ‘La muyer xabaz qu’echa les mamielles al costín: una lleenda asturiana y los sos pareyos universales’, de Jesús Suárez López; y ‘Siempre de camín, ente la casa y la cabana’, de Xulio Concepción Suárez. Amás, la espublización va contar coles sos estayes habituales ‘Memoria Gráfica d’Asturies’, nesta ocasión dedicada a la caza del bardión asturianu, ‘L’Estoxu’ y ‘Cartafueyos de Belenos’. La revista, que pasa a ser de calter añal por decisión del conseyu de redaición, yá ta repartiéndose ente los suscriptores. En feches próximes tamién va tar disponible nes llibreríes principales del país al preciu de 15 euros. Fonte: Asturies.com

13/9/13

La Vuelta a España sigue ensin usar la toponimia oficial d’Asturies


La Vuelta nun respuendió a Iniciativa pol Asturianu que pidió el cumplimientu  nos usos de la toponimia oficial d'Asturies. Anguañu pa les etapes que pasen per Asturies la organización de La Vuelta usa topónimos non oficiales.
Va delles selmanes y al ver que na páxina web de La Vuelta a España 2013 asoleyaben el Llibru de Ruta y les etapes que pasaben per Asturies nun teníen la toponimia oficial bien puesta, Iniciativa pol Asturianu unvió una carta a Unipubli, la empresa organizadora d’esti eventu deportivu esplicando los erros nel usu de la toponimia asturiana na so páxina y pidiéndo-yos el cumplimientu nos usos de la toponimia oficial pa topónimos como Llastres, Celoriu, Mieres del Camín, Piedrasblancas o La Rebollá, ente otres.
La organización de La Vuelta non solo nun contestó a esta reclamación sinón "qu’a poques hores de que la carrera ciclista llegue a Asturies, los topónimos siguen apaeciendo de forma incorreuta en tolos ámbitos de La Vuelta", denuncien dende la organización.

Esti usu nos materiales de La Vuelta a España lleva a los topónimos yá derogaos a apaecer en televisión, periódicos y otros espacios, "faciendo que sigan calteniéndose unes formes de los nomes de llugar que nun se correspuenden colos verdaderos y oficiales dende va munchos años, en dalgunos casos cuasi una década, despliquen. Ye por ello que dende Iniciativa pol Asturianu entendemos que “nun hai escusa de nengún tipu pa evitar esti usu y nun puen falar de desconocimientu pues fueron informaos va selmanes d’estos erros per parte de la nuesa organización”. Iniciativa pol Asturianu ufrió amás la so collaboración pa iguar estos erros y nin siquiera recibió respuesta de la empresa Unipublic.

Pa Iniciativa pol Asturianu llama especialmente l’atención "esta falta de sensibilidá y cumplimientu de la llegalidá toponímica cuando otros eventos deportivos estatales celebraos n’Asturies, como’l Campeonatu d’España de Duatlón celebráu en Xixón en 2010, yá usaron non solo la toponimia, sinón tamién l’asturianu con total normalidá".  Pa esta asociación ye denunciable tamién "la falta d’aición de la Direición Xeneral de Política Llingüística, de la Direición Xeneral de Deportes y del Gobiernu d’Asturies en xeneral, y los conceyos per onde pasa esta carrera, pa facer cumplir col usu de la toponimia nesti tipu d’eventos".

Fonte: Infoasturies

La Eurocámara pide proteición pa evitar el desaniciu de les llingües minoritaries de la XE

BRUXELES, El plenu del Parllamentu Européu aprobó esti miércoles un testu que reclama fondos comunitarios y midíes específiques de los Estaos miembros pa protexer les llingües minoritaries de la Xunión Europea, como'l catalán y el vascu, p'asina favorecer el multillingüismu y evitar el so desaniciu. El documentu inclúi delles enmiendes promovidas por PNV y CiU, ente elles la idea de que la definición de llingües en peligru de desapaición contemple aquelles en zones tresfronterices que tean en riesgu "en parte del territoriu del que son propies, anque dispongan de proteición n'otres zones del continente, y tengan o non reconocimientu oficial". La eurodiputada del PNV Izaskun Bilbao celebró'l sentíu del votu porque considera que supón un llamáu d'atención a los Estaos miembros o rexones que "tán poniendo en peligru, coles sos polítiques, la supervivencia de llingües" nel so territoriu. Una alusión que Bilbao interpreta como una "referencia clara" a polítiques llingüístiques como les aplicaes por Francia y Navarra sobre'l vascu. La representante jeltzale na Eurocámara confió en que l'informe "ayude a despolitizar" el debate llingüísticu que, al so xuiciu, ta "enlleno de tópicos", polo que destacó que'l Parllamentu Européu ve nel multillingüismu qu'inclúi llingües minoritaries "un valor européu". El testu de la Eurocámara apunta que la diversidá llingüística y cultural ye ún de los pegollos fundamentales de la Xunión Europea y considera que "numberoses" llingües europees tienen que ser consideraes como llingües "amenazaes de desapaición", polo qu'encamienta a tomar midíes. Tamién pide a los Estaos miembros y a les instituciones europees que "sían más conscientes de la amenaza grave sobre'l futuru de numberoses llingües n'Europa" y reclamen esfuercios pa salvaguardar y afalar la diversidá del patrimoniu llingüísticu y cultural de la XE, por exemplu apoyando polítiques de salvaguarda nel senu de les comunidaes afectaes. Nesti sentíu, apuesten por emplear los fondos que dexe la XE nel periodu 2014-2020 pa apoyar estes llingües, al traviés de programes pa educación y formación, mocedá y deporte, los fondos estructurales y de cohesión o otros preseos rellacionaos coles teunoloxíes nueves y les plataformes multimeda. Amás planteen que la XE apoye los programes que dexen "l'alquisición de dos llingües maternes dende la infancia" porque va ayudar a la persona nel aprendizaxe ulterior d'otros idiomes y porque ufiertaría un respaldu concretu pa "revitalizar la tresmisión interxeneracional ellí onde tea amenaciada". Fonte: Europa Press

12/9/13

Ixuxú Asturies - Euskal Herria Elkartea asoleya les sos actividaes pa esti mes


Dende Ixuxú Asturies - Euskal Herria Elkartea siguen trabayando por esparder la cultura asturiana en tierres vasques, y nesi sen tornen a l'actividá tres el paru braniegu col siguiente programa d'actividaes:
5-6-7-8 / Ixuxúren merkatu txikia Getxo Folk-en | mercadillo de Ixuxú en el Getxo Folk / getxo / [informazio gehiago | más información ]
CD eta beste material asturiarrekin Getxo Folkeko BBK gunean egongo gara.
Vamos tar con cds y otros materiales asturianos nes casetes oficiales del Getxo Folk.


16tik 22ra / La Chelita-ren aurkezpenak | presentaciones de La Chelita
 / euskal herria / [informazio gehiago | más información ]
"La Chelita", El Salvadorko gatazka armatuari buruzko nobela grafikoa, bere egilearekin, Ruma Barbero, aurkezten egongo gara.
Vamos tar presentando "La Chelita", novela gráfica alrodiu'l conflictu armáu n'El Salvador, col so autor Ruma Barbero.
llunes 16 astelehena - 19.30 / Zirika / cai Ronda kalea / Bilbo
martes 17 asteartea - 11.30 / Zuloa Irudia / cai Korreria kalea / Gasteiz
martes 17 asteartea - 19.30 / Zapateneo / cai Zapatari kalea / Gasteiz
miércoles 18 asteazkena / 19.00 / Askapeña / cai Jarauta kalea / Iruñea
xueves 19 osteguna - 19.00 / Liburutegi nagusia-Biblioteca central / cai San Jeronimo kalea / Donostia
sábadu 21 larunbata - 12.00 / La Hormiga Atómica / cai Kuria kalea / Iruñea
domingu 22 igandea - 18.00 / Irati taberna / cai Ferrerias kalea / Arrasate

21 / (re)alcuentru Asturies-Euskal Herria (ber)topaketa / l'entregu (asturies)
Pasa den martxoan 3an Gasteizen egindako Asturies-Euskal Herria lehenengo topaketa eta gero, Gasteizko Gaztetxeko kideak Asturies bisitatuko dute La Semienten (L'Entregu) egingo den egun osoko topaketa batekin, ekintza sozial eta kultural ezberdinez josia egongo dena.

Tres del primer alcuentru Asturies-Euskal Herria en Gasteiz el pasáu 3 de marzu, la xente del Gaztetxe de Gasteiz va visitar Asturies con un realcuentru de tol día nel Centru Social La Semiente (L'Entregu) nel que va haber estremaes actividaes sociales y culturales.

28 / Ixuxúren merkatu txikia Gasteizko Gaztetxean | mercadillo de Ixuxú en el Gaztetxe de Gasteiz / gasteiz
Gasteizko Erdi Aroko Azokaren baitan, Gaztetxean CD eta kolektibo asturiarren beste materialekin egongo gara.
Vamos tar con cds y otros materiales de colectivos asturianos nel gaztetxe, coincidiendo cola Feria Medieval de Gasteiz.


urriko aurrerapena / adelantu d'ochobre

3tik 12ra / 1934-2013 / euskal herria
1934ko iraultza asturiarraren oroimeneko jardunaldi soziokulturalak. Deustun, Otxandion, Bergaran, Bilbon, Erandion, Gasteizen izango dira
Xornaes socioculturales n'alcordanza a la revolución asturiana d'ochobre de 1934. Van ser en Deusto, Otxandio, Bergara, Bilbo, Erandio y Gasteiz
Fonte: Infoasturies 

Uviéu reconoz yá'l drechu a usar l'asturianu

La midida llega dempués de la quexa d'Iniciativa pol Asturianu en mayu.
El gobiernu del Conceyu d'Uviéu aprobó estos díes una modificación del so Reglamentu Orgánicu de Gobiernu y Alministración y de magar estos díes, tal y como diz agora'l testu: «tendráse por válido a tolos efectos l'usu del bable/asturianu nes comunicaciones orales o escrites de los ciudadanos». La modificiación llega dempués de que nel mes de mayu Iniciativa pol Asturianu denunciara qu'un miembru de la organización sufriera la prohibición de presentar un testu n'asturianu nel rexistru del Conceyu y tres el posterior alcuerdu del plenu por unanimidá que xeneró esta noticia. La modificiación del reglamentu va entrar en vigor dientro d'alredor de mes y mediu, acordies colos plazos llegales. Fonte: Quéyeho!

11/9/13

Xornaes Europees del Patrimoniu

Les Xornaes Europees del Patrimoniu celébrense esti añu con entraes de baldre a sitios históricos y culturales. Nel nuesu país les xornaes van a estendese a setiembre y ochobre
Reda Más de 20 millones de persones van poder aportar llibremente a lo llargo d'esti mes de septiembre a miles de sitios históricos y culturales d'un total de 50 países, como parte de les añales Xornaes Europees del Patrimoniu, de celebración añal. N'España van estendese a ochobre y van tar centraes nel patrimoniu oral, intanxible o inmaterial. Esta ye una iniciativa conxunta de la Comisión Europea y el Conseyu d'Europa, que foi inaugurada'l 30 d'agostu en Ereván, Armenia, país qu'ocupa na actualidá la Presidencia del Comité de Ministros del Conseyu d'Europa, xunta un nuevu sitio web onde hai información detallada de los sitios abiertos al públicu y de les celebraciones especiales en cada país. Les Xornaes Europees del Patrimoniu d'anguaño disponen d'una amplia gama. N'Irlanda del Norte va convidase a los visitantes a qu'imaxinen que participen nuna batalla na Edá Media «sintiendo'l pesu d'una espada y de una cota de malla y el soníu metálicu de la visera d'un yelmu». «Poder y Gloria» ye la tema de los Países Baxos, onde los visitantes van poder esperimentar 400 años d'hestoria. Y en Suecia, «Puntos d'alcuentru» va ufiertase un viaxe simuláu a llugares d'alcuentru y despidida a lo llargo de los sieglos, ente que en Suiza allumará el so patrimoniu de paisaxes por aciu la tema del fueu, la lluz y l'enerxía. El patrimoniu oral ya inmaterial escoyíu per España anguaño ye definíu pola Unesco como "el conxuntu de creaciones basaes na tradición d'una comunidá cultural espresada por un grupu o por individuos y que reconocidamente respuenden a les mires d'una comunidá na midida na que reflexen la so identidá cultural y social." Llingua, lliteratura, música y danza, xuegos y deportes, tradiciones culinaries, los rituales y mitoloxíes, conocencies y usos rellacionaos col universu, les conocencies técniques rellacionaos cola artesanía y los espacios culturales atopar ente les munches formes de patrimoniu inmaterial. Androulla Vassiliou, Comisaria Europea d'Educación, Cultura, Multillingüismu y Mocedá, declaró: «Les Xornaes Europees del Patrimoniu son una iniciativa fantástica, que pueden esfrutar persones de toles edaes y procedencies. Anguaño esperamos que más de 20 millones d'adultos y de neños aprovechen esta especial oportunidá pa visitar sitios que tán de normal zarraos al públicu. Ye una manera terrible de garantizar qu'el nuesu patrimoniu européu compartíu sía apreciáu y protexíu pa les xeneraciones futures, al empar que tamién se beneficien les comunidaes locales por aciu una medría del turismu». Gabriella Battaini-Dragoni, Secretaria Xeneral Adxunta del Conseyu d'Europa, añedió: «L'ésitu de les Xornaes Europees del Patrimoniu deber a que tán impulsaes a nivel local polos conceyos y les rexones. Cada añu, comunidaes de toa Europa integrar nuna familia cultural” que celebra'l nuesu perricu patrimoniu cultural». Estes Xornaes empecipiaron la so andadura en 1985 y dende 1999 fueron entamaes pola Comisión Europea y el Conseyu d'Europa como una iniciativa conxunta. Más información: Web con tolos eventos de tolos países Fonte: Asturnews

10/9/13

TPA tien un nuevu programa n'asturianu


La Televisión del Principáu d'Asturies (TPA) estrena en setiembre 'Día de mercáu', un nuevu programa n'asturianu presentáu por Sonia Fidalgo que va percorrer los mercaos del país. L'espaciu ta producíu por Un mar de dudes. El programa supón el regresu de Fidalgo a la canal autonómica dempués de la cancelación por sorpresa d'Así es mi pueblo'.

Fonte: Quéyeho!

Los retayos n’educación cébense col enseñu de la llingua asturiana

La Conseyería d’Educación y Cultura dio a conocer el pasáu 20 d’agostu la convocatoria d’interinidaes pal nuevu cursu. La XDLA denuncia que los retayos precaricen la enseñanza de l'asturianu y amás la Conseyería incumple la toponimia oficial. La enseñanza de la llingua asturiana va vese especialmente afeutada pola política xeneralizada de retayos del Gobiernu. Les xornaes completes del profesoráu menguarán nun 40% y de la mesma manera la reducción de les xornaes a la metá xube un 80%. Midíes que, xuntu col diseñu d’itinerancies mui dures ente llocalidaes que tan mui lloñe o d'accesu abegosu, precaricen les condiciones llaborales d’una enseñanza qu'enfréntase un cursu más a la marxinación. La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana denuncia tamién que la Conseyería insiste en facer referencia nos sos escritos, llistes y convocatories a unes formes toponímiques yá inesistentes y allegales. Asina pon en ridículu la esistencia d’una Direición Xeneral de Política Llingüística y d’una Xunta de Toponimia, una y bones la entidá encargada de la recuperación d'esta toponimia ye la mesma qu’inora les formes correutes y oficiales. Fonte: Asturies.com

7/9/13

El TSJC desatén la petició de més castellà per a un alumne

Un dels actes en favor de la
llengua a l'escola i contra la
sentència del Suprem
que vol fer canviar
de llengua
Foto: JOAN SABATER

El tribunal manté que Ensenyament garanteix l'aprenentatge del castellà a un alumne que en vol més

Es descarta la primera demanda basada en la sentència del Suprem que fa canviar de llengua

07/09/13 02:00 - barcelona - C. Sabaté / M. Rourera

Aval del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) al reforç de castellà que la Generalitat ofereix a l'alumnat que el reclama i al coneixement d'aquesta llengua quan els alumnes acaben l'escolarització obligatòria. Una providència del TSJC considera que el Departament d'Ensenyament va actuar correctament en donar el vistiplau al programa lingüístic de l'institut en què un alumne de tercer, i després ja de quart d'ESO, reclamava més hores i assignatures en castellà.

Aquesta és la primera resolució resolta de la dotzena que es van presentar aquest 2013 emparant-se en la sentència del Tribunal Suprem (TS) que obligava el professorat a canviar de llengua vehicular a classe no només quan es dirigeixi al nen que demana més castellà, sinó “a tota la classe” en la qual estigui matriculat.

Aquella sentència del juny del 2012 va ser ratificada l'abril passat, i a petició de sis famílies, pel TSJC, que recordava al Departament d'Ensenyament l'obligatorietat d'aplicar el canvi de llengua en cas que ho reclamés un sol alumne d'una classe.

La consellera Irene Rigau, el govern, la majoria de partits polítics, la comunitat educativa i la societat catalana, en general, van fer llavors pinya a l'hora de defensar la desobediència als tribunals.

La providència judicial d'aquest setembre recorda als pares del jove que “no es poden emprendre més actuacions en relació amb els estudis de batxillerat” que ara comença l'alumne. El jutge constata que el jove “ha rebut ensenyaments amb prou presència vehicular de l'idioma castellà”, ja que el centre on ha cursat l'ESO així li ho va comunicar. L'institut imparteix educació física, matemàtiques, religió i física i química en castellà, ja que el professorat no té prou formació per usar sempre el català.

Rigau confia que la resta de demandes interposades individualment per la dotzena de famílies siguin també descartades. De fet, el tribunal català sempre ha avalat la immersió lingüística i el model d'ensenyament en català. El problema radica en les demandes de compliment de les sentències del Suprem, que insten l'administració educativa a fer canviar de llengua tota una classe.

El nombre de famílies que reclamen una atenció individual i el reforç de castellà per als seus fills durant la primària es manté estable. Si l'any 2011 van demanar-ho 263 nens, coincidint amb la campanya política que ho recomanava, el curs passat van ser només 26 i aquest any, 23.

Fonte: Avui.cat

6/9/13

Baztarrika afirma que la supervivencia del euskera "no corre peligro"


 El viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno vasco, Patxi Baztarrika, ha afirmado que la supervivencia del euskera "no corre peligro" y que "no está agonizando", pero ha destacado que lo que "está en juego" es su "fuerza vital" y que el euskera sea "una lengua viva y fuerte en el día a día".

En una entrevista a Euskadi Irratia, recogida por Europa Press, Baztarrika ha admitido que, a pesar de que euskera y castellano son lenguas oficiales y tienen "el mismo valor legal", en la sociedad vasca "no tienen la misma fuerza, no están equilibradas, porque una es mucha más fuerte que la otra".

En este sentido, ha asegurado que, "si queremos llegar a un equilibrio" entre ambas lenguas, "es imprescindible que, en ese desequilibrio, el euskera tenga más peso y más presencia que el que tiene a día de hoy en nuestra vida cotidiana, es decir, que sea más utilizado".

Aún así, ha reiterado que el futuro del euskera "no corre peligro" y que "no está agonizando". "Pero que no esté agonizando no significa que la fuerza vital del euskera esté garantizada. La cuestión de su fuerza vital es lo que está en juego de aquí a las próximas dos o tres generaciones, no la de su supervivencia", ha destacado.
Asimismo, se ha congratulado de que "la botella del euskera es una botella que se ha ido llenando de líquido los últimos 30 años", ya que, según ha dicho, "hace 25-30 años, los que sabían euskera en esta sociedad eran tan sólo el 20 por ciento, mientras que ahora son el 37 por ciento". Así, tras indicar que el euskera es una lengua que "ha ido creciendo", ha hecho un llamamiento para "no pensar que ya está todo hecho, porque tenemos que estar atentos, ya que dar pasos atrás es muy fácil".
"Aquí no estamos hablando de lenguas, de la relación entre el euskera y el castellano, sino de personas. Las cuestiones y los procesos lingüísticos no se pueden defender sin leyes y normas, pero para que los procesos lingüísticos vayan por un lado u otro, lo decisivo no son los cambios estructurales o legales, sino los cambios en las personas", ha explicado.

En este sentido, ha afirmado que, en estos momentos, nadie pone en duda que la gran mayoría de la sociedad vasca está a favor del euskera, aunque, según ha dicho, "una cosa es estar a favor del euskera pero, ¿estamos todos a favor del euskera en la misma medida?".

"Nos identificamos con el euskera pero, ¿estamos dispuestos a pagar todos el mismo precio para fortalecer el euskera? El nivel de adhesión al euskera no es el mismo, aunque la mayoría esté a favor, y es ahí donde se debe lograr el máximo consenso, en el precio que debemos pagar", ha asegurado.

COSTUMBRES LINGÜÍSTICAS

Patxi Baztarrika ha admitido que es "tremendamente complejo" modificar las costumbres lingüísticas en una sociedad, porque se necesitan "muchos condicionantes", además de la necesidad de que ese cambio en las costumbres se realice "en un clima tranquilo", ya que, "en un clima de confrontación y enfrentamiento, tenemos poco que ganar y mucho que perder con el euskera, porque es una lengua más débil".

En este sentido, el viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno vasco ha destacado que uno de los objetivos debe ser que la cuestión del euskera sea "una tarea que implique a toda la sociedad, y eso es algo difícil, que requiere mucho tiempo".
De todas maneras, Baztarrika ha asegurado que en estos momento no se vive en la sociedad vasca ningún clima de confrontación en torno al euskera, "aunque ya hay quienes lo utilizan para la confrontación y aparecen mensajes de confrontación".

"Pero el proceso que se ha dado en la Comunidad Autónoma Vasca en los últimos 25-30 años ha sido ejemplar, porque se ha hecho en un clima de calma, y eso es lo que se debe mantener, porque romperlo es muy fácil", ha concluido.

http://www.europapress.es/euskadi/noticia-baztarrika-dice-supervivencia-euskera-no-corre-peligro-juego-fuerza-vital-20130802183538.html

Leer más: Baztarrika afirma que la supervivencia del euskera "no corre peligro" http://www.europapress.es/euskadi/noticia-baztarrika-dice-supervivencia-euskera-no-corre-peligro-juego-fuerza-vital-20130802183538.html#AqZ1bC4sL2LRd2Dx

Consigue Links a tus Contenidos en http://www.intentshare.com


"

Baztarrika y Martínez de Luna

Foto: EUROPA PRESS

Se pregunta si "estamos todos a favor del euskera en la misma medida", ya que "el nivel de adhesión" a la lengua "no es el mismo"

Leer más: Baztarrika afirma que la supervivencia del euskera "no corre peligro" http://www.europapress.es/euskadi/noticia-baztarrika-dice-supervivencia-euskera-no-corre-peligro-juego-fuerza-vital-20130802183538.html#AqZ1DsZirOEoK4HY

Consigue Links a tus Contenidos en http://www.intentshare.com

europa press

L’asturianu, octava llingua minoritaria más utilizada en Twitter

L’asturianu, octava llingua minoritaria más utilizada en Twitter según Indigenous Tweets
Kevin Patrick Scannell, profesor del Departamentu de Matemátiques y Informática de la Saint Louis University, sitúa a l’asturianu como la octava llingua minoritaria más utilizada en Twitter. La primera de la clasificación ye l’eusquera. La web Indigenous Tweets, dedicada a la presencia de les llingües minoritaries en Twitter y creada pol propiu profesor estauxunidense, cifra’l númberu d’usuarios qu’empleguen la llingua asturiana nesta rede social tan popular en 749. Estes persones punxeron en circulación 254.257 ‘tweets’ o mensaxes, lo que coloca al asturianu como la octava llingua minoritaria más utilizada en Twitter. La clasificación ye liderada pol eusquera, con 17.042 usuarios y 4.629.179 de mensaxes, siguíu del criollu haitianu (14.267 y 3.801.664) y del galés (14.218 y 2.461.608). Tán tamién perriba de la llingua asturiana’l pampangu (Filipines), el frisón, el setswana (Botsuana, Sudáfrica, Zimbabue y Namibia) y el gaélicu (Éire). Nesta clasificación nun apaez nin el catalán nin el gallegu, mientres que l’aragonés rexistra 80 usuarios y 54.292 ‘tweets’. Otra manera, la llista inclúi'l montañés, variante del astur-lleonés, baxo’l nome de 'cántabru', con 13 usuarios y 28.523 mensaxes. Fonte: Asturies.com

5/9/13

Menys llibres, més lectura

La Setmana del Llibre en Català vol reforçar el paper del llibre en català, que guanya quota de mercat


Imatge de la passada edició. Foto: JOSEP LOSADA
El llibre en català no té mala salut. Segons va anunciar ahir el president de l'Associació d'Editors en Llengua Catalana, Jordi Ferré, en la presentació de la 31 edició de la Setmana del Llibre en Català, en el període de 2007 a 2011 es va editar un 3,7% menys de llibres en català. Si es té en compte que aquests anys coincideixen amb els de la crisi, es podria parlar, pel que fa a l'edició, d'una certa “estabilització”. Però el problema es planteja quan aquests llibres, que representen l'11,2% de la producció total de l'Estat, i que són 10.081 títols a l'any, han de competir en els prestatges de les llibreries amb la producció en castellà, que ha augmentat, en el mateix període, d'un 18,6%, i ha passat de 55.000 a 65.000 títols. Per Ferré, “això dificulta la seva visualització, qüestió que s'agreuja amb el tancament de llibreries com la Catalònia, la Proa o l'Ona, que cuidaven el llibre en català”.
No obstant això, és llegeix més en català. Ferré va destacar que a Catalunya hi ha un increment de lectors, que el 2012 va ser del 63,6%, un 1,3% més que al 2011. El llibre en català augmenta en quota de mercat a Catalunya. Va explicar que fa cinc anys dels 100 euros que els catalans es gastaven en llibres, 23 eren per a llibres en català, i ara, va afegir, en són 28. “Aquest increment per desgràcia no s'ha aconseguit perquè es venguin més llibres en català, sinó perquè el descens de venda de llibres en castellà ha estat més pronunciat que en català i ha produït un increment de la quota de mercat de llibre en català”, va explicar Ferré. Segons les xifres, el 72,2% dels lectors de Catalunya llegeixen en català i hi ha un augment dels lectors habituals en català (22%, un 0,8% més). Entre els nens de 10 a 13 anys el català ha superat el castellà com a llengua habitual (50,3% contra el 49,7%).
Ferré va voler trencar també el mite que el llibre català viu de les subvencions. “El que rebem de les administracions són 3,7 milions d'euros, xifra que representa l'1,85% del total de facturació del llibre en català, que, amb l'IVA, aporta a l'Estat més de 10 milions d'euros.” En aquest clima de reivindicació del llibre català com a generador de negoci es va presentar ahir la Setmana del Llibre en Català en el Col·legi d'Arquitectes de Catalunya, a la plaça de la Catedral de Barcelona, on hi haurà la infraestructura d'aquest esdeveniment des de demà i fins al pròxim dia 15. Porta com a lema: Llegir ens obre al món.
Aquest any hi participaran 40 segells editorials i 13 llibreries. “Val la pena llegir en català per l'oferta de qualitat que hi haurà aquest dies i la resta de l'any”, va declarar Montse Ayats, presidenta de la comissió organitzadora de l'esdeveniment. Ayats va destacar la participació de mil persones relacionades amb el sector, com ara editors, escriptors, llibreters i periodistes, que participaran en les dues-centes activitats, com ara taules rodones, presentacions i lectures. Una de destacada serà la lectura de l'obra de Pep Albanell Les fantasies del nàufrag, que serà llegida en fragments per diversos periodistes culturals. Albanell serà guardonat el dia 12 amb el premi Pep Trajectòria.
Salvador Espriu també tindrà protagonisme, juntament amb altres escriptors dels quals es commemoren cent anys del seu naixement.

Fonte: Avui.ca
t