31/5/11

AMUESA DE CINE OCCITANU 2011





Era Mòstra de Cinèma Occitan “Llanterna Digital” nèish des prèmis de cuertmetratges deth madeish nòm, e vò contribuïr a difóner era ralitat dera lengua occitana, a trauèrs de creacions cinematografiques.Tà arténher aguest objectiu, era Mòstra 2011 presente ua programacion diuèrsa, tant pera procedéncia des trabalhs que s’i projectaràn, coma per çò que hè ara varietat de genres, d’estils e tecniques expressives, o de durada des òbres. Daurir era programacion a tota sòrta de creacions audiovisuaus, atau coma hèr-la arribar a diferentes localitats catalanes e occitanes ath long der an, son aportacions qu’an de contribuïr a ua melhor divulgacion dera realitat actuau dera creacion en lengua occitana e a hèr-la mès propdana a un major nombre de persones d’arreu.Era Mòstra de Cinèma Occitan “Llanterna Digital” ei ua inciativa dera Coordinadora de Servicis Lingüistics de Lhèida, integrada per representants dera Direccion Generau de Politica Lingüistica; deth Consòrci entara Normalizacion Lingüistica, CNL de Lhèida; des servicis territoriaus d’Educacion, de Salut e de Justícia dera Generalitat de Catalonha; deth Servici Lingüistic dera Universitat de Lhèida; dera Escòla Oficiau d’Idiòmes de Lhèida, e deth Servici Lingüistic de Comissions Obrères.La Mòstra de Cinemà Occitan “Llanterna Digital” neix dels premis de curtmetratges del mateix nom, i vol contribuir a difondre la realitat de la llengua occitana, a través de creacions cinematogràfiques.Per assolir aquest objectiu, la Mòstra 2011 presenta una programació diversa, tant per la procedència dels treballs que s’hi projectaran, com pel que fa a varietat de gèneres, d’estils i tècniques expressives, o de durada de les obres. Obrir la programació a tota mena de creacions audiovisuals, així com fer-la arribar a diferents localitats catalanes i occitanes al llarg de l’any, són aportacions que han de contribuir a una millor divulgació de la realitat actual de la creació en llengua occitana i a fer-la més propera a un major nombre de persones d’arreu.La Mòstra de Cinemà Occitan “Llanterna Digital” és una inciativa la Coordinadora de Serveis Lingüístics de Lleida, integrada per representants de la Secretaria de Política Lingüística; del Consorci per a la Normalització Lingüística, CNL de Lleida; dels serveis territorials d’Educació, de Salut i de Justícia de la Generalitat de Catalunya; del Servei Lingüístic de la Universitat de Lleida; de l’Escola Oficial d’Idiomes de Lleida, i del Servei Lingüístic de Comissions Obreres.

PROGRAMACION:
Lleida
- Deluns, 6 de junh:Caixa Forum Lleida (Blondel, 3)19:00 e 22:00
Projeccion conjunta damb era programacion dera Filmotèca Tèrres de Lhèida

Presentacion dera pellicula a cargue deth sòn realizador Stèphane Valentin e dera autora dera idèa e productora, Sophie Jacques.
Bodega. Buf de vida!
- Dimars, 14 de junh:Palau del Rei (Turó de la Seu Vella) 19:30
Òbres premiades Prèmis Llanterna Digital 2011 L’orsalher
- Dimars, 21 de junh: Cafè del Teatre de l’Escorxador (Roca Labrador, 4)20:00
Bufola e lo lop blanc,La recreacion,Gents de Ventor

La Seu d’Urgell
- Dissabte, 25 de junh: Escola d’Artedó (Artedó)17:30
Projeccion conjunta damb era programacion de PICURT
Bodega. Buf de vida!

Barcelona
Ateneu Barcelonès (Carrer de la Canuda, 6)
- Dijaus, 3 de noveme19.00
Bufola e lo lop blanc,Bodega. Buf de vida

- Diuendres, 4 de noveme19.00
La recreacion Gents de Ventor

- Dissabte, 5 de noveme19.00
Òbres premiades Prèmis Llanterna Digital 2011 L’orsalher

VielhaCinema de Vielha. Er Audiovisual (Baile Calbetó Barra, 8)
- Dimèrcles, 29 de junh:21:30
Bufola e lo lop Blanc, Bodega. Buf de vida! Pausa:Òbres premiades Prèmis Llanterna Digital 2011,Gents de Ventor

- Dijaus, 30 de junh:21:30
La recreacion, L’orsalher

Ostana

Comuna de Ostana (p.za Caduti)
- Dimars, 16 d’agost:21:00
Òbres premiades Prèmis Llanterna Digital 2011 L’orsalher

- Diuendres, 19 d’agost:21:00
La recreacion,Gents de Ventor
- Deluns, 12 de seteme:21:00
Bufola e lo lop blanc,Bodega. Buf de vida

Tolosa
Ostal d’Occitània (11 carrièra Malcosinat)
- Dimèrcles, 28 de seteme:19:00
Bufola e lo lop blanc,Bodega. Buf de vida
- Dijaus, 29 de seteme19:00
La recreacion,Gents de Ventor
- Diuendres, 20 de seteme19:00
Òbres premiades Prèmis Llanterna Digital 2011 L’orsalher

Montalban
Lloc: Sala de las Conferéncias de l'Ostal de la Cultura
- Diuendres, 4 de noveme20:30
Òbres premiades Prèmis Llanterna Digital 2011 L’orsalher
Bodega. Buf de vida!, Bufola e lo lop blanc, Gents de Ventor, La recreacion, L’orsalher

30/5/11

N'ast pide a Foru Asturies la oficialidá del asturianu "si'l so rexonalismu ye sinceru"

L’Asociación Cultural N’Ast, con motivu de la victoria del Foro Asturias nes eleiciones autonómiques, asoleyó un comunicáu nel que desixe a la formación d'Álvarez Cascos la oficialidá. Pa N'Ast, el nuevu escenariu políticu "presenta la gran nota positiva de francer cola dinámica bipartidista y sucursalista de los pasaos trenta años" asistiendo por primer vegada "a una seria posibilidá de que la xestión de les instituciones autonómiques respuenda a analises, polítiques y oxetivos centraos nes necesidaes y problemes específicos de la sociedá asturiana".
Poro, pa N'Ast el Foro Asturias, y el so principal dirixente, Francisco Álvarez-Cascos Fernández, tienen "la gran responsabilidá d'entamar un procesu de reestructuración qu'encare los grandes retos del nuesu País en tolos campos: social, económicu, cultural, etc" y no que se refier al campu cultural y llingüísticu, "si'l Sr. Francisco Álvarez-Cascos Fernández quier ser mínimamente consecuente col discursu rexonalista qu'utilizó nos caberos meses, tien que dar un xiru de 180º a les polítiques públiques esistentes anguaño" y nesi sentíu una midida "urxente, central ya imprescindible" pa recuperar “l'arguyu de ser asturianos” y poner fin a una situación "d'esquizofrenia identitaria y de negación de los drechos civiles de los asturfalantes, ye'l dotar a la llingua asturiana del estatus xurídicu de la oficialidá".
N'Ast remata la so nota prensa afirmando que "si'l rexonalismu manifestáu pol Sr. Francisco Álvarez-Cascos Fernández ye sinceru y nun respuende a una simple maniobra d'oportunismu elleutoralista, nestos momentos tien la obligación moral d'asitiar como ún de los puntos prioritarios de la so axenda política'l negociar un procesu de reforma estatutaria qu'incluya la Oficialidá de la llingua".
Fonte: Asturnews

Espublizáu orixinalmente por Llugás

26/5/11

El Suprem espanyol torna a atacar la immersió lingüística


Dicta dues sentències més que obliguen la Generalitat a incloure l'espanyol com a llengua vehicular a l'escola

El Tribunal Suprem espanyol ha dictat dues noves sentències contra el sistema d'immersió lingüística i que obliguen la Generalitat a introduir el castellà també com a llengua vehicular a l'escola. El tribunal accepta el recurs presentat per dues famílies de la plataforma Convivencia Cívica Catalana contra una resolució anterior del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya. El desembre el Suprem ja va dictar tres sentències semblants, que van generar una onada de protesta a tot el país.

El tribunal assegura que la Generalitat 'haurà d'adoptar les mesures necessàries' perquè els alumnes d'infantil i primària rebin l'ensenyament amb 'la llengua que vulguin els pares o tutors dels nens'.

De la mateixa manera, el Suprem dicta que el model d'inscripció en educació infantil ha de preguntar per la llengua habitual als pares o tutors dels nens preinscrits en centres 'sostinguts amb fons públics'. En el mateix sentit, declara el dret dels pares a que totes les comunicacions, circulars i qualsevol altre documentació oral i escrita, els hi siguin dirigides pel centre escolar i per la conselleria d'Ensenyament en castellà.

Fonte: Vilaweb.cat

Primer aplicación llibre pa móviles 100% n'asturianu



Dende güei mesmo cualesquier usuariu d'un teléfonu Android pue descargar de baldre l'aplicación “Diccionariu”, una versión móvil del Diccionariu de la Academia de la Llingua Asturiana.


Pal so usu faise necesaria la conexón a Internet y ta basada nes definiciones del Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. L'aplicación ta desendolcada pol avilesín David Rodríguez Álvarez en collaboración con Softastur.


L'aplicación tien una llicencia llibre GPL (General Public License), que permite l'accesu al códigu fonte a tol mundu, pa poder ameyorala y enantala.
Carauterízase pola so cenciellez, usabilidá y pocu espaciu ocupáu nel móvil. Dispón d'una caxa de consulta onde s'amuesa'l resultáu de la busca y un control de pallabres propuestes: cuando nun s'atope la pallabra buscada, amosará les suxerencies nuna llista. Tamién cuenta con una opción nel menú que posibilita la copia del resultáu de la busca nel portapapeles, pa poder inxertalu nun mensaxe, corréu-e, documentu...


Funciona en cualesquier versión Android 2.1 y superior y pue baxase totalmente de baldre dende'l Android Market de Google o dende la url https://market.android.com/details?id=com.tarsoft.diccionariu


Fonte: Infoasturies

25/5/11

"Pa nós la oficialidá ye irrenunciable"




Cano: “Desarrollar la Llei d’Usu sedría importante, pero pa nós la oficialidá ye irrenunciable”.


La presidenta de l’ALLA, Ana María Cano González, destaca que tolos partíos que tán representaos na Xunta Xeneral tres les eleiciones "tienen un compromisu pa cola llingua". Dende la institución ufren tola collaboración p’avanzar pola oficialidá. “El resultáu de les eleiciones tien muncho que ver col descontentu xeneral de la sociedá polos temes de corrupción y pola poca credibilidá de los políticos. Tamién influyó la división del PP. Al final ganó Foro Asturias que, como dixo Álvarez-Cascos, garró los votos que perdieron el PSOE y PP”, n’opinión de Cano.



Dende’l puntu de vista llingüísticu, la presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) destacó que los cuatro partíos con representación na Xunta Xeneral (PSOE, PP, IX-LV y FAC) “tienen un compromisu pa cola llingua asturiana, como recueyen nos sos programes políticos”. Nesi sen, Cano ta convencida de que “nun pue avanzase en serio si nun s’apuesta pola oficialidá. Pa l’ALLA, la oficialidá ye irrenunciable pa garantizar los derechos de los asturianos y la sobrevivencia de la llingua”. Por ello, la institución ufre a tolos partíos la so collaboración pa tomar esa direición nesta llexislatura nel tema del asturianu.



El programa de FAC, la fuercia ganadora de les eleiciones y la que, con casi toda probabilidá, va tomar les riendes del Gobiernu, namái recueye’l desarrollu de la Llei d’Usu y Promoción del Asturianu del 1998 y nun fala d’oficialidá, aspeutu que namái recueye IX-LV. “Ye necesario dir más allá de la Llei d’Usu”, asegura Cano que, sicasí, considera “un pasu importante’l so desarrollu total porque ésta nun se cumple”.


Fonte: Asturies.com

24/5/11

"Vamos falar con tol mundu pa pidir la oficialidá"



“Pa nós los resultaos son secundarios; vamos falar con tol mundu pa pidir la oficialidá”.


Carlos Pulgar, voceru del CAO, nun quier facer valoraciones sobre los resultaos de les elleiciones “hasta conocer l’organigrama de Gobiernu y la política llinguística que va siguir”. El coleutivu va continuar cola petición de reuniones pa falar sobre la oficialidá. “Los resultaos son los que son y pa nós son secundarios porque vamos falar con tol mundu pa pidir la oficialidá”, asegura Pulgar, que señaló que’l Conceyu Abiertu pola Oficialidá (CAO) nun quier valorar la situación política actual n’Asturies hasta que “nun se conoza l’organigrama de Gobiernu y la política llingüística que va siguir”.



Nesi sen, Foro Asturias Ciudadano (FAC) recoyía nel so programa elleutoral que “respeuto al idioma asturianu, va desenrrollase la regulación llegal vixente (Llei 1/1998, del 23 de marzu, d’usu y promoción del Bable/Asturianu)”. Pulgar, al ser entrugáu pola posibilidá de que FAC ponga en valor esta llei que n’actualidá nun se cumple en tolos sos puntos, señaló que “el movimientu demuéstrase andando” y repitió qu’hai qu’esperar a conocer la política llingüística que vaya a tomar el partíu d’Álvarez-Cascos.


Fonte: Asturies.com

23/5/11

50.000 webs col dominiu .cat







Hace 5 años que salieron al mercado los dominios .cat, especialmente pensados para páginas web en lengua catalana, con independencia del lugar en que se encuentren y la actividad a la que se dediquen. Y, a pesar de que el idioma catalán se hable únicamente en un territorio bastante pequeño, su éxito ha sido arrollador, ya que, según una información publicada en La Vanguardia, ya se han registrado más de 50.000 dominios con esta extensión.



La empresa encargada de gestionar los dominios .cat es la Fundación PuntCat, una entidad sin ánimo de lucro que pretende ayudar a la difusión de la lengua, cultura y realidad catalanas en la red. Los responsables de dicha empresa aseguran que el hecho de haber llegado a los 50.000 registros es una gran noticia no sólo para la compañía, sino para todos los catalanes en general.
El éxito de los dominios .cat va más allá del número de registros, ya que el número de renovaciones se haya en un 80%. Si tenemos en cuenta que el resto de extensiones suelen tener unas cifras de renovación del 70%, el interés que ha despertado esta extensión relativamente nueva entre la población catalana es bastante evidente.



Además, otro de los grandes éxitos de los dominios .cat es el número de documentos que aporta al global de la red. Y es que, aunque se momento sean pocas las webs con esta extensión en medio del gran océano que es la red,la inmensa mayoría de estos sites son constantemente actualizados ofreciendo documentos nuevos en grandes cantidades.





Fonte: Ojo internet

22/5/11

Polos drechos llingüísticos d'Asturies

La mesma Constitución española pon nidiamente nel so artículu 3.2:
“Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.”

Por embargu, n’Asturies nun se cumple’l drechu llingüísticu a la oficialidá de la llingua asturiana dende que s’aprebó la Constitución. La primer selmana de mayu’l gobiernu del Principáu cellebraba la 32 Selmana de les Lletres Asturianes, mentes que la llingua asturiana s’estudia na Universidá d’Uviéu, la mayoría de los conceyos tienen la toponimia asturiana oficial y toles encuestes feches son mayoritariamente favoratibles a la oficialidá.

El Reinu d’España quédase a medies na so pluralidá cultural mentes nun reconoza la oficialidá del asturianu, y ésta depende de la so aprebación nel Estatutu d’Autonomía. Ye precisu reconocer a la nuesa nacionalidá hestórica cola so llingua propia como oficial, polo qu’agora, los cuasi 400.000 asturfalantes carecen una discriminación diaria.

Dende ésti blogue naguamos pola oficialidá del asturianu, neto a la que yá esiste pa más del 40 % de la población del Estáu español, en Galicia, País Vascu, Navarra, Cataluña, Valencia y Baleares.

21/5/11

Diez cantares de Bob Dylan n'asturianu

Toli Morilla ye pa la música asturiana d'anguaño la figura del cantautor na so más amplia espresión, l'estilu qu'amiesta ye un crucie afayadizu ente la música acústica de raigañu americanu, la canción d'autor, el folk y el llau intimista del rock.



El so nuevu discu "Diez cantares de Bob Dylan n'asturianu" fai honor al so títulu con diez magnífiques versiones n'asturianu autorizaes personalmente por Bob Dylan.



Contién canciones mítiques como "Hurricane", "Knockin' On Heaven's Door" o "Don't Think Twice It's All Right" y ayalgues escuendíes como "The Man In Me" o "Sara", arropaes por una gran variedá de músicos ya instrumentos, con una producción impecable d'Alberto Rionda y Jorge Otero (Stormy Mondays) y el propiu artista.



Un discu pa tolos públicos, que nos permite averanos a esa parte de la obra de Dylan que siempres resultó más inaccesible: les sos lletres.



P’afondar na información:
http://www.tolimorilla.com/noticias/

20/5/11

El TSJC cualifica de falta "grave" les resoluciones del xuez de Lérida que ye críticu col catalán

Lleida ciutat - Societat
Dijous 19, Maig de 2011 16:12
El Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) ha qualificat de falta "greu o molt greu" l'expedient obert contra el titular del Jutjat Contenciós número 1 de Lleida, fonamentalment arran del contingut de diverses de les seves resolucions, crítiques amb el català, i ha acordat elevar-ho a la comissió disciplinària del Consell General del Poder Judicial (CGPJ).
Segons han explicat en un comunicat, el TSJC tenia obert un expedient informatiu des de principis d'abril per estudiar les resolucions del jutge, ja que el president de l'Audiència de Lleida havia informat per carta de la preocupació generada per l'activitat del magistrat, segons ell, "no ajustada a una correcta praxi professional".
Després de l'anàlisi de la documentació, el TSJC considera que les actuacions d'aquest jutge podrien ser faltes greus o molt greus, castigades amb sancions disciplinàries que van des d'una multa a la separació del servei.
Fonte: diari bon dia
Edición impresa del Bon Dia, pue vese nes páxines 1 y 11

Inscripciones pa la Universidá Asturiana de Branu (UABRA)

Inscripciones del 23 de mayu al 3 de xunu.
L'Academia de la Llingua Asturiana organiza los cursos de branu que se van impartir en Cangas del Narcea del 1 al 12 d'agostu en réxime d'internáu.
El plazu d'inscripción va del 23 de mayu al 3 de xunu y pues facela nel llar de l'Academia, cai L'Aguila, 10 d'Uviéu, tfnu 985 211 837.



Cursos 2011:
● Cursu Elemental de Llingua Asturiana
Más información
● Cursu Avanzáu de Llingua Asturiana
Más información
● Cursos d'Afondamientu Cultural y Llingüísticu
Más información
● Cursos en collaboración cola Universidá d'Uviéu
Más información
● Curso de Gallego-Asturiano (Primeira Fase)
Más información


Fonte: Informaxoven

19/5/11

Reclamen que la cátedra d'occitanu de la UdL nun tenga un perfil políticu


La directora del departament de Filologia Catalana i Comunicació de la UdL, Núria Perpinyà, va explicar aquest dimarts a SEGRE que el seu departament està preparant esmenes al conveni de la càtedra d'estudis occitans (aranès a la Val d'Aran) que pretenen impulsar la Diputació de Lleida, la Paeria, el Conselh Generau d'Aran i la UdL amb el suport de la Generalitat (vegeu SEGRE d'ahir).

El motiu és que temen que el perfil que sorgeixi del conveni tal com és ara sigui més polític que acadèmic, i el departament opta per una càtedra eminentment "universitària". "Encara ho estem estudiant perquè fins aquest matí (per ahir) no ens havien fet arribar el text", va assenyalar Perpinyà. Però el que sí que és clar és que volen que es garanteixi "que es tracta d'una càtedra amb un perfil universitari i acadèmic, és a dir, que asseguri la investigació i la promoció de la llengua i la literatura occitana, en lloc del perfil polític que sembla que té". "No volem que es personalitzi", va assenyalar en aquest sentit, en al·lusió a alguns noms que havien sonat per dirigir-la com l'exvicepresident Carod-Rovira. "Si compleix el perfil, podria incloure's entre els candidats, però nosaltres encara no hem donat les nostres propostes, que ens agradaria que fossin noms amb una trajectòria occitanista de prestigi internacional. Sonen molts noms, però no hi ha cap confirmació." Perpinyà va reconèixer que el departament està "susceptible i amb un cert temor" perquè no entenen "tantes presses", ja que algunes institucions pressionen perquè la firma del conveni sigui aquest divendres.
Perpinyà es va reunir ahir amb el rector Viñas, que els va mostrar "el seu suport", i amb els membres del seu departament.
Fonte: diari Segre


Fonte: diari la manyana 17 mayu 2011:
ACUERDO INSTITUCIONAL / FOMENTO DE LA CULTURA ARANESA
Impulsan una cátedra de estudios occitanos en la UdL
Diputación, Conselh Generau, Paeria y Universitat trabajan en un convenio que debía firmarse esta semana
Los patronos desmienten que se haya pactado conceder la dirección de la cátedra a Josep Lluís Carod-Rovira

LLEIDA,L.M.
La Diputación, la Paeria, el Conselh Generau d'Aran y la Universitat de Lleida han llegado al compromiso de crear una cátedra de estudios araneses en el marco del Departament de Filologia Catalana i Comunicació de la UdL, con el objetivo de impulsar los estudios y las acciones necesarias para contribuir al desarrollo de la Llei de l'Occità, aranés en el Aran,así como los estudios sobre la cultura, el territorio y la sociedad occitana.

Estas intenciones deben plasmarse en un protocolo de actuación que se está negociando entre todas las instituciones y que debía firmarse esta semana, según ha podico saber LA MAÑANA.
Dicho protocolo establece que entre las funciones de la cátedra está el potenciar y articular desde Lleida el programa de trabajo sobre las relaciones de Catalunya con Occitania, en general, y entre las diferentes regiones donde se habla esta lengua, con especial atención al Aran.
También se pretende promover el estudio, conocimiento y difusión de la cultura occitana en todos sus ámbitos y formatos (literatura, artes plásticas, música, arquitectura, cultura popular, historia, pensamiento, medios de comunicación, etc), y facilitar el conocimiento del tejido socioeconómico de los territorios occitanos, así como detectar los aspectos de interés para las comarcas de Ponent, del Pirineo y de Catalunya en general.
Otros objetivos son la gestión y proyección de unas futuras Jornadas de Estudios Occitanos, con carácter anual en el marco de la UdL, y conseguir que esta cátedra tenga la catalogación de la Unesco, dado su carácter transfronterizo e internacional.En definitiva, el liderar desde Lleida y la UdL los estudios de lengua y cultura occitanos en el área catalana.
Carod- Rovira La noticia de la creación de la cátedra ha coincidido con la divulgación a través de un diario digital de que la dirección de la misma recaerá en la figura del ex vicepresidente de la Generalitat, Josep Lluís Carod-Rovira, condición que imponía la Diputación para colaborar en el proyecto, que será sufragado en un 40% por el ente provincial, otro tanto por la Paeria y el 20% restante por el Conselh Generau.
Esta información era desmentida ayer por los patronos de la iniciativa, los cuales remarcaban que la elección del director en última instancia correspondía a la Universitat.
Fuentes cercanas al rectorado también negaban que se hubiera adoptado ninguna decisión al margen del Departamento de Filologia i Comunicació, tal y como afirmaba directe.cat, y que aún estaban pendientes de estudiar las alegaciones realizadas desde el propio departamento al documento que debía ser ratificado, hasta lo cual no se firmaría ningún convenio.

Sentencia hestórica pa la llingua catalana




D'històrica podem qualificar –i no deixa de ser greu que en més de trenta anys de democràcia ho hàgim de fer així– la sentència que ha emès un jutjat de Palma en la qual condemna un agent de la Guàrdia Civil per haver vexat un jove que se li havia dirigit en català.



El cas ens demostra de nou que la intolerància i la incultura encara són molt presents en molts col·lectius de la societat espanyola, entre els quals, els cossos i forces de seguretat de l'Estat, quan es tracta d'acceptar amb normalitat una llengua que no sigui el castellà. Una intolerància de la qual va fer gala l'agent de la Guàrdia Civil condemnat que, a més, va vulnerar el dret elemental del jove a utilitzar una llengua oficial com és el català.



Què cal esperar ara? Doncs que els superiors de l'agent li apliquin les mesures de càstig corresponents. I també que, una vegada per totes, es comenci a treballar fermament per educar i promoure els valors de la diversitat lingüística.



Fonte. Avui

18/5/11

X Concursu de narraciones curties n'asturianu en Llaviana




El Conceyu de Llaviana convoca la décima edición d'esti concursu dotáu con 400, 200 y 100 euros pa los tres primeros. Los trabayos, tanto en prosa como en versu, han tar redactaos en llingua asturiana, respetando les normes ortográfiques y gramaticales n'usu de l'Academia de la Llingua Asturiana, con un llargor máximu de 10 fueyes.


El tema sedrá llibre valorándose los trabayos que recueyan tradiciones, costumes, llugares, fechos, paisaxe d'Asturies y, sobremanera, del Conceyu de Llaviana y el Valle’l Nalón. Les obres van presentase na Oficina de Normalización Llingüística de Llaviana, allugada na Plaza Armando Palacio Valdés 1, 33980, en La Pola Llaviana. El plazu d'almisión de trabayos acaba'l vienres 3 de xunu a les 14:00 hores.


Más información: Bases completes



Fonte: Asturnews

17/5/11

Les instituciones de Lérida espoxiguen la cátedra d'occitanu

El rector Joan Viñas i el síndic Francés Boya, el novembre passat.

Les institucions de Lleida impulsen la càtedra d'occità
Diputació, Paeria, Conselh d'Aran i UdL, amb el suport de la Generalitat

La Diputació de Lleida, la Paeria, el Conselh Generau d'Aran i la Universitat de Lleida, amb el suport de la Generalitat, impulsen una càtedra d'estudis occitans (aranès a la Val d'Aran) amb l'objectiu de desenvolupar els estudis, la investigació i les activitats relacionades amb la llengua, la cultura, el territori i la societat occitanes. La càtedra dependria orgànicament del rector de la UdL i, per a la seua gestió i funcionament administratiu, s'articularia amb el departament de Filologia Catalana i Comunicació.

Entre altres funcions i activitats, aquesta càtedra participaria en el desenvolupament de la llei de l'occità (aranès a Aran); promouria l'estudi, el coneixement i la difusió de la cultura occitana; dinamitzaria els contactes, relacions i acords entre les autoritats, organismes i institucions d'Occitània amb els de Catalunya; participaria amb iniciatives pròpies en les universitats d'estiu del territori occità; lideraria des de Lleida i la UdL els estudis de llengua i cultures occitanes en l'àrea catalana, i atrauria cap a la UdL l'interès dels estudiosos del món occità a través d'acords amb universitats, així com institucions, entitats i organismes de la societat occitana.
La participació econòmica de les institucions en el finançament de la càtedra -segons fixa l'avantprojecte- s'ha establert amb els percentatges següents: el 40%, a càrrec de la Diputació; un altre 40%, aportat per la Paeria, i el 20% restant, pel Conselh Generau. Així, per a aquest any 2011, l'aportació global quedaria fixada en 50.000 euros (20.000 de la Diputació, 20.000 de la Paeria i 10.000 del Conselh).
A més, tant la Diputació com la Paeria adscriurien una persona per al funcionament de la càtedra.
Per la seua part, la Universitat de Lleida es comprometria a aportar els espais per a la ubicació de la càtedra i el seu personal, a més de fer front a les despeses de caràcter ordinari i extraordinari que s'aprovin en els programes d'activitats.
La Universitat de Lleida nombrará al director del nuevo organismo

El director de la cátedra de estudios occitanos será nombrado por el rector de la UdL a propuesta de las instituciones que impulsan este nuevo organismo y con el acuerdo de todas ellas. En este sentido, la filtración en internet de que el director de la cátedra sería el exvicepresidente de la Generalitat Josep-Lluís Carod-Rovira, filólogo de formación académica, provocó ayer que la Diputación de Lleida lo desmintiera asegurando que éste es sólo uno de los muchos nombres que podrían encajar en este cargo. Según el anteproyecto, el director se apoyaría en directores adjuntos para cuestiones académicas, que sería personal de la UdL, y la cátedra contaría con un consejo asesor y una comisión de seguimiento con representantes de la UdL, el IEI, la Paeria y el Conselh d'Aran, además del propio director.
Fonte: diari Segre

Abiertu'l plazu pa la preba de conocencia de l'ALLA



El sábadu 28 de mayu ta convocada la preba semestral de conocencia qu’entama l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA). Esti llunes la institución abre'l plazu de matriculación, que va zarrase'l xueves día 26. L’ALLA vien años convocando esta preba col oxetivu de que les persones que quieran que se-yos reconoza la so conocencia d’asturianu puean recibir un documentu acreitativu.



Pa ello, la institución convoca un esame en xineru y otru en mayu nel que los matriculaos deben superar una preba escrita y otra oral. Éstes van centrase en dos estayes: la llingüística y la de ‘llingua y sociedá’. Na primer d’elles va evaluase’l conocimientu del funcionamientu gramatical del idioma y de la normativa académica, l’emplegu amañosu de la llingua na escritura al traviés d’exercicios, y el so usu nuna conversación. Mentes, na segunda va esaminase la conocencia del allugamientu del asturianu dientro la sociedá asturiana y el procesu de normalización.



Los interesaos en presentase a la preba de conocencia, que va cellebrase’l sábadu 28 de mayu a les 9.30 hores na Facultá de Formación del Profesoráu y Educación d'Uviéu, van tener de plazu fasta’l xueves día 26. Pa ello han de pasar pela sé académica, asitiada na cai L’Aguila númberu 10 d’Uviéu, o llamar al teléfonu 985.21.18.37. Tamién pue tramitase la matrícula na rede nel corréu lletrónicu alla@asturnet.es.


Fonte: Asturies.com

16/5/11

Concursu de rellatos n'asturianu na FNAC




La FNAC de Parque Principáu cumple 10 años y pa cellebralo convoquen un concursu de rellatos n'asturianu. A él van poder presentase toles persones que quieran con obres orixinales ya inédites n'asturianu y non premiaes n'otros concursos. El tema va ser llibre y la obra ganadora va formar parte del primer llibru de rellatos n'asturianu espublizáu pola FNAC.



Van poder presentase a esti concursu siete exemplares orixinales, mecanografiaos o a ordenador con lletra de 12 puntos, formatu DIN A-4 per una cara y a doble espaciu, con un mínimu de 5 fueyes y un máximu de 10, ensin firmar. Han presentase acompangaos d'un sobre peslláu onde tien que figurar el seudónimu del autor. Nel interior del sobre tien que constar el nome y apellíos del autor, DNI, fecha de nacencia, domiciliu, teléfonu y un currículum vitae curtiu.



Les obres han remitise per corréu o entregase personalmente enantes del 15 de xunu de 2011. El xuráu va ser designáu pola direición del centru ente persones de prestixu reconocíu dientro del mundu lliterariu. El premiu va fallase'l día 30 de xunu.


Fonte: RTPA-Estaya d’asturianu

15/5/11

Pal asturianu: dignidá, normalidá, oficialidá



Xicu Xabel Monteserín Rodríguez
L’asturianu, la llingua asturiana, ye patrimoniu de toos, falantes o non d’ella. Atrévome a dicir más, nós nun somos namáis que meros depositarios d’esti tesoru inmaterial que los nuesos predecesores mos dexaron; una ayalga única nel mundo qu’habemos curiar con procuru y tresmitir a les nueves xeneraciones nes meyores condiciones de sobrevivencia.
Dende fuera d’Asturies nun se ye a entender l’estáu de desatención que los nuesos políticos y responsables tienen acutao pal asturianu. Talo paez que nagüen pola muerte sele de la llingua llariega de Asturies, y nun-y tienen más aquello qu’a esi pariente probe que s’escuende cuando vienen les visites. Trátase, a la fin, d’acorripiala nun guetu.


Yá podemos falar de la enseñanza del asturianu, siempre na llinde cola marxinalidá, de la igua probetaya de la toponimia, de la presencia normal del asturianu nos medios de comunicación públicos que pagamos tolos asturianos, de los concursos lliterarios a los que los nuesos escritores nun se puen presentar al nun ser l’asturianu reconocíu oficialmente; de poder espresase na nuesa llingua con normalidá y llibertá, yá nun digo n’Ávila, Cáceres o Palencia, digo, y pido disculpes por ello, equí, n’Asturies. Recién tenemos la candidatura d’una organización política que foi refugada por presentar la documentación pa estes elleiciones n’asturianu, o’l casu d’un funcionariu al que se-y denegó’l permisu pa operase nel hospital por redactar la solicitú n’asturianu, o documentación que l’Alministración nun almite pol fechu gravísimu de presentala nesa llingua; y asina los exemplos y situaciones anónimes que queramos.


Too son pilancos y palos nes ruedes pa col asturianu y los falantes d’asturianu, una xera silente con responsables que tienen nome y apellíos. Da-yos igual qu’haiga sentencies xudiciales, llexislación abondo, incluyendo estatal o europea, directrices y alcuerdos internacionales, que pidan respetu y consideración pa la nuesa llingua y los drechos de los asturianos. La última, una sentencia que ye un varapalu pa la Conseyería d’Educación d’Asturies y la so política de discriminación pa cola enseñanza del asturianu; diz el Illmu. Sr. Conseyeru que nun la va a cumplir, y quédase tan anchu. Ehí, con un par.
Los drechos de les persones nun-yos importen, eso ye pa otros, pa gallegos, valencianos, catalanes, vascos, navarros o baleares. Ellos sí, ellos tienen drechos, y toos-yos pagamos la normalización y oficialidá de les sos llingües autonómiques; pero n’Asturies, non, equí dicir «esti neñu ye fatu» nun ye falar una llingua, nun ye espresase nuna llingua que merez consideración y respetu, pero p’allá del Eo (agora Ría de Ribadeo, perdón), si val dicir «este neno e tolo»; eso sí ye una llingua como Dios manda, y arriendes merez la normalización, oficialidá, perres, televisión na llingua autonómica y, amás amás, tienen arguyu del so emplegu y la defenden arremete. Pero n’Asturies, non, equí debemos de ser marcianos.


Agora ábrese un tiempu nuevu; vienen unes elleiciones que de xuru han traer aires democráticos pal asturianu. Los representantes elexíos, seyan del PSOE, IX, PP, Foro Asturias, URAS-PAS, IDEAS, Bloque por Asturies-UNA, Conceyu Abiertu, o otros, sedrán los que, consensuadamente, sentaos na Xunta Xeneral habrán modificar l’actual marcu del Estatutu d’Autonomía p’Asturies y, nesi sen, hai dos coses a les que hay que dar urxente solución: más y meyor autogobiernu, acompangao de mayor dotación económica –yá se sabe qu’ensin perres tolo demás ye fumu–, y la normalización social del asturianu, lo que nun pue finar más que cola declaración de la so «esistencia», esto ye, con reconocer a la llingua asturiana de forma oficial y normal. Lo otro sedríen más xuegos florales: más cursinos, cartelinos y dalguna sovención p’allargar l’entierru.
L’asturianu esiste, ta ehí, oyémoslu, y nos sirve pa espresanos y comunicanos; lo mesmo pa cuestiones de ciencia que pa falar colos nuesos fíos y vecinos; nun ye, afortunadamente y pesie a dellos, una llingua muerta o escaecida.


Poro, con xenerosidá y altura de mires, ensin mieos nin rocees estúpides y provincianes, el meyor homenax y serviciu cultural que los nuesos políticos han facer anguañu ye, dende’l necesariu consensu, dotar a la lliteratura y lletres asturianes, a la llingua asturiana y a la fin a tolos asturianos, falantes o non de la llingua propia d’Asturies, de los preseos afayaízos que fagan que la nuesa llingua puea ser emplegada en llibertá por toos aquellos a los que-yos pete facelo, y esi camín nun ye otro que la declaración de oficialidá o cooficialidá. Los asturianos, la sociedá asturiana, tien falao yá nes encuestes, y éstes dicen que’l 67% apuesta pola oficialidá. Una oficialidá acordies coles nueses necesidaes y la nuesa realidá social. con respetu, ensin emposiciones y siempres apostando por soluciones racionales.


La nuesa ye una llingua milenaria de xente cenciella y humilde, y la so defensa y normalización enxamás se pue ver como una agresión a la llingua castellana que toos apreciamos; tolo contrario, l’emplegu del asturianu nun ye más que niciu de xusticia, normalidá, modernidá y d’elemental sentíu democráticu.


Xicu Monteserín, abogáu, miembru de Xuristes pol Asturianu, Xixón

Fonte: La Nueva España

14/5/11

Segunda fas de la campaña del reciclaxe de Cangas



El Serviciu de Normalización de Cangas presentó la segunda fas de la campaña sobre’l reciclaxe.

‘¡Erre qu’erre! ¡Reduz. Reutiliza. Recicla!’ ye’l nome de la segunda fas de la campaña sobre’l reciclaxe qu’entama’l Serviciu de Normalización Llingüística de Cangas de Narcea. Ésta ta destinada a los comercios del conceyu. L’oxetivu d’esta campaña, amás de promocionar l’usu del asturianu, ye apurrir a los comercios material reutilizable pa contribuyir nestos tiempos de cris económica a reducir los costes derivaos de les bolses y “concienciar a la sociedá en materia de reducción de residuos, al tiempu que se mira pola sostenibilidá mediuambiental.



Pa eḷḷo ufiértanse de baldre unas bolsas de material reutilizable conos tres colores del reciclaxe ya unos cuaderninos de papel recicláu con dalgunos conseyos mediuambientales ya espaciu p’apuntar lo que se quiera”, señala Mónica Rodríguez Riesgo, responsable del Serviciu de Cangas.



Los establecimientos cangueses que quieran participar nesta campaña han de ponese en contatutu col Serviciu de Normalización Llingüística del Conceyu, asitiáu na plaza la Oliva; nos teléfonos 985.812.617 y 985.817.089; o nel corréu lletrónicu l.linguacangas@ayto-cnarcea.es.



Fonte: Asturies.com

13/5/11

Númberu 19 de la revista "Biblioasturias"



La revista de la rede de biblioteques asturianes “Biblioasturias” tien yá un nuevu númberu na cai. Esta entrega 19 de la revista correspuende al primer trimestre del añu y lleva na portada al escritor Xuan Bello. Como reportaxe principal destaca la escoyeta fecha polos llectores de "les meyores obres de la lliteratura asturiana contemporánea" , na que se recueyen obres n’asturianu y en castellán.


Entrevistes a Xuan Bello, Manuel Rivas, Fulgencio Argüelles y Juan Cueto completen la revista, na que tamién se da a conocer nesti númberu la Biblioteca d’Avilés y se reproduz un alderique ente fotoperiodistes asturianos, ente otres secciones.


Más información: Descarga la revista de baldre

Fonte: Asturnews

12/5/11

L'ALLA asoleyará la revista "CIENCIES. Cartafueyos Asturianos de Ciencia y Teunoloxía"



La presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), Ana Cano, dio anuncia nel so discursu institucional nel Teatru Campoamor, el vienres pasáu, de la espublización d’una nueva revista académica, “CIENCIES. Cartafueyos Asturianos de Ciencia y Teunoloxía”, una revista dixital, que surde, con periodicidá añal y baxo la direición del académicu Carlos Lastra, “col oxetu d’esparder socialmente los avances científicos y teunolóxicos”.


Cano anunció que’l pruyimientu de l’ALLA “ye poder presentala nes próximes Xornaes d’Estudiu que se fairán n’Uviéu los díes 8, 9 y 10 de payares”. Nella, esplicó “asitiáranse de mou preferente los conteníos científicos que baxo’l formatu de conferencies se desendolquen dientro del programa formativu de la Universidá Asturiana de Branu”. El númberu 1 ta yá zarráu y Cano dixo esperar con esta iniciativa “dar rempuesta afayadiza al pidimientu que se mos fixo en 2010 dientro de les Xornaes d’Estudiu”.


Fonte: Asturnews

11/5/11

"La llingua propia ye una cuestión tresversal qu'ha formar parte del ideariu democráticu de tolos partíos"


El Teatru Campoamor volvió acoyer esti vienres, Día de les Lletres Asturianes, la Xunta Estraordinaria de l’Academia de la Llingua Asturiana, dempués d’una manifestación peles cais d’Uviéu onde miles de persones reclamaron la oficialidá del asturianu. Nel actu académicu, qu’enllenó’l teatru uvieín, tuvo llugar el nomamientu del nuevu académicu d’honor, José Ramón Morala Rodríguez, caderalgu de la Universidá de Lleón y especialista nel estudiu hestóricu del dominiu llingüísticu ástur al sur del Cordal. Amás reconocióse’l llabor a favor del asturianu del ex ciclista Chechu Rubiera.


L’actu abriéronlu’l cantante de tonada José Manuel Collado y el gaiteru Oscar Fernández González, presentando darréu la gala los periodistes Sonia Avellaneda y Próspero Morán.
La llectura del acta de la Xunta tuvo a cargu de Roberto González-Quevedo, Secretariu de l’ALLA, entregándose darréu los reconocimientos al nuevu académicu y a Rubiera, qu’abrieron les intervenciones.


José Ramón Morala Rodríguez recordó los sos entamos académicos n’Uviéu, onde reconoció ñació’l so interés poles variantes llingüístiques. El nuevu miembru d’honor de l’ALLA comprometióse a siguir sofitando’l llabor de l’ALLA “como lo fici dende’l primer momentu, yá que la mio primer intervención nun congresu foi nes Xornaes d’Estudiu d’esta institución”, añedió.


El discursu del ex ciclista Chechu Rubiera tuvo un aire bien estremáu. Nél, recordó la so rellación col asturianu dende bien pequeñu y como lo prexuicios pa cola llingua lu marcaron dende bien pequeñu. Rubiera defendió l’asturianu como “una llingua d’alcuentru y non de desalcuentru” y amosóse arguyosu de ser asturfalante, agradeciendo a l’Academia la reconocencia fecha.


Darréu llegó la intervención de la Presidenta de l’ALLA, Ana Cano, que como cada añu fizo repás de les actividaes entamaes pola institución dende’l Día de les Lletres posteru.
Ana Cano tuvo un recuerdu pal escritor Nel Amaro, fináu apocayá, del que destacó ser “ún de los primeros autores del Surdimientu”, tando amás “alloñáu yá de fórmules costumistes y diglósiques” na so primer obra de 1978. Cano afirmó que Amaro “, siempres tuvo averáu a l’Academia”, polo que pa la institución, “ye una perda inda más doliosa y emotiva”.
Darréu del repás biográficu del nuevu académicu y de Chechu Rubiera, Cano faló de les novedaes anunciaes apocayá pa la revista Lletres Asturianes, amás de dar anuncia de la espublización nel BOPA del alcuerdu ente l’ALLA y la Universidá d’Uviéu qu’afita la Universidá Asturiana de Branu (UABRA) pal futuru y la inclusión d’ocho cursos nuevos alredor de la hestoria, la cultura, la toponimia, internet… Amás dio anuncia de les novedaes bibliográfiques de l’Academia.
En cuantes al analís de la situación sociopolítica, Ana Cano definió’l momentu como “un encruz perimportante pal futuru la llingua”, recordando que “l’ALLA, como institución oficial del Principáu d’Asturies, proclama otra vegada más la so neutralidá política y hasta, si me dexen dicilo, la so independencia con respeutu al poder políticu, seya esti poder del signu que seya”.
L’Academia , sicasí, “faciendo usu del papel tutelar de los derechos llingüísticos de los asturianos que-y atribúin los sos estatutos fundacionales” treslladó yá a toles opciones polítiques “la necesidá d’un tratamientu axeitáu de la política llingüística nel futuru inmediatu d’Asturies”. La institución entiende que “la defensa del drechu al usu de la llingua propia ye una cuestión tresversal qu’ha formar parte del ideariu democráticu de tolos partíos, de cualesquier tendencia, que trabayen por y per Asturies”.

Ana Cano recordó que “llueu de 35 años d’entamáu’l procesu de recuperación y, magar lo que s’apregonaba (y llamentablemente se sigue apregonando dacuando), el marcu xurídicu qu’agora tenemos de proteición de la llingua nun ye abondo pa vivir llibre y cotidianamente n’asturianu”. Por ello, reclamó, una vegada más, un estatus pal asturianu asemeyáu “al que llograron abenayá los ciudadanos baleares, valencianos, catalanes, araneses, navarros, vascos y gallegos”.


L’Academia de la Llingua Asturiana, recordó Cano “ta preparada pa la interllocución col próximu Gobiernu d’Asturies” y recordó al Gobiernu d’Asturies que van actuar “con llealtá y buscando la fórmula constitucional más afayadiza pa que l’exerciciu de los nuesos drechos llingüísticos nun se dixebre de la solución constitucional escoyida poles otres comunidaes billingües del Estáu”.
La presidenta de l’ALLA comprometióse a “ayudar na busca d’una fórmula xurídica d’oficialización del asturianu, asumible por tolos partíos que s’asitien na Xunta Xeneral, que garantice derechos civiles y nun imponga obligaciones a los que nun quieran exercelos, pero que sí los garantice —repito— a los que también mos pruya exercelos en llibertá; oficialización qu’ha ser asinamesmo razonable dende’l puntu de vista económicu y planificada y gradual na so puesta en práutica”. Una solución, dixo la cabezalera académica, “pa iguar, de mou definitivu, el marcu de sobrevivencia del idioma milenariu d’Asturies o, lo que ye lo mesmo, de la propia Asturies”.
L’actu siguió cola llectura de poemes del númberu 3 de Lletres Lliterariu per parte de Próspero Morán y Sonia Avellaneda, col conciertu del grupu Xera, y con un incidente nel descansu ente estes dos actividaes. Un grupu d’activistes llevántaronse frente al palcu del Delegáu del Gobiernu d’Asturies, Antonio Trevín, con pancartes reclamando “democracia y oficialidá”. Yá a les puertes del Campoamor, un militante nacionalista foi multáu pola policia dempués de que’l Delegáu del Gobiernu lu denunciara por llamalu “corruptu” al so pasu.


Amás de Trevín, tuvieron nos palcos del Campoamor, otres representantes del PSOE, IX, URAS-PAS, Bloque por Asturies-UNA y Foru Asturies. Asistieron tamién la presidenta de la Xunta Xeneral, María Jesús Álvarez; la Conseyera de Bientar Social y Vivienda, Noemí Martín; la diputada d’IX Emilia Vázquez y el vicerreutor de la Universidá d’Uviéu, Santiago García, amás de dellos decanos y profesores de la institución, xunto a representantes sindicales.
Col Campoamor enteru de pies, sintióse a la fin del actu l’Himnu d’Asturies, entonáu polos asistentes y tocáu a la gaita por Oscar Fernández.



Fonte: Asturnews

10/5/11

Nuevu Cartafueyu Normativu dedicáu a los medios de comunicación






Ente les novedaes bibliográfiques de l’Academia de la Llingua Asturiana anunciaes pa 2011 pola so presidenta, Ana Cano, van tar nos meses vinientes dos de los sos proyectos de Cartafueyos Normativos y cartafueyos del Centru de Terminoloxía d’Asturies (TERMAST), el “Léxicu de los medios de comunicación: Prensa, Radio y TV”, iguáu y preparáu yá pa la imprenta, que l’ALLA espera poder ufrir bien llueu como númberu 7 de Cartafueyos Normativos, y que sigue al dedicáu a “Nomes de los países del mundu y de les sos capitales y xentilicios”, asoleyáu en 2010.



Según anunció Cano esti nuevu cartafueyu xébrase en dos estayes. La primera refierse propiamente al léxicu de la prensa, de la radio y de la TV, abarcando apartaos como la tipoloxía de la prensa escrita, la organización y funcionamientu del periódicu, la so estructura interna ya esterna, el léxicu xeneral del periódicu; la tipoloxía de les emisores y de la programación radiofónica, la organización y funcionamientu de la radio, el léxicu xeneral de la radio; la tipoloxía de les canales y de la programación de TV, la organización y funcionamientu de la TV o’l léxicu xeneral de la TV. Na segunda estaya úfrense les propuestes d’espresión y llocución nos medios de comunicación.



Amás, dientro del proyeutu Termast, centru encargáu de la coordinación xeneral de les xeres terminolóxiques venceyaes a la llingua asturiana, a lo llargo d’esti añu amestáronse la Terminoloxía Física y la Terminoloxía Postal (a les estayes yá esistentes sobro Terminoloxía Médica, Terminoloxía Matemática, Terminoloxía Xurídica y Alministrativa y Términos básicos d’Economía y Empresa) y bien llueu podremos axuntar otres dos más, la Terminoloxía del Ámbitu Educativu y los Términos Básicos de la Música, que yá tán a puntu apaecer.



La presidenta fizo un brinde “a tolos especialistes en terminoloxía d’un campu específicu del saber pa que collaboren con nós y mos faigan llegar les sos propuestes”, col compromisu pela parte de l’ALLA, de “llueu de la necesaria pero rápida revisión, inxertales en TERMAST y poneles a disposición de los usuarios na rede”. Cano recordó que “sedrán los propios usuarios los qu’aconseyen col so usu o refugu’l que pasen o non a inxerise na normativa académica”.





Fonte: Asturnews

9/5/11

Un miler i mig de persones participen en el Lip dub per la llengua

Durant tota la tarda de divendres i el matí de dissabte, la plaça Universitat de Barcelona i la Rambla del Raval es van convertir en improvisats platós on es va enregistrar el primer Lip dub per la llengua. Un miler i mig de persones van participar en aquesta iniciativa, que organitzen la Plataforma per la Llengua i 23 entitats de persones immigrades. L'objectiu és reivindicar, d'una manera lúdica i original, el paper del català com a eina d'inclusió dels nouvinguts i de cohesió social. El vídeo resultant es podrà veure d'aquí a dues setmanes.

La gravació del lip dub (un vídeo musical en què els participants sincronitzen els seus llavis, gestos i moviments amb una cançó popular, que després s'incorpora com a banda sonora) va comença a les 15.00 de la tarda de divendres 15 a la plaça Universitat, al ritme de la coneguda cançó "Corren", del grup Gossos, i va continuar dissabte 16 a la Rambla del Raval, que va comptar amb la participació confirmada de més de 20 comparses.

El projecte porta el segell de la productora que va realitzar a Vic el famós lip dub per a la independència i la gravació va comptar amb la participació de nombrosos col·lectius de nouvinguts i també de moltes cares conegudes: l'actor i director Joel Joan, els periodistes Xavier Graset i Carles Prats, el grup juvenil Macedònia, que ha creat la coreografia que es va ballar a la plaça Universita, els actors Jordi Martínez i Lina Forero, el Paco i la Ruth de la sèrie Ventdelplà, i Quim Masferrer, dels Teatre de Guerrilla, la cantant Núria Feliu, l'actriu Estel Solé o el cantant i gastrònom Pere Tàpies, entre molts altres.

Aquesta iniciativa és una nova manera de plantejar la campanya "El català, llengua comuna", que les 24 entitats treuen al carrer des de fa sis anys per la diada de Sant Jordi. Aquest any s'ha intentat donar un nou enfocament a la campanya amb la celebració d'aquest lip dub, que, a diferència d'altres iniciatives similars, té una clara finalitat reivindicativa i social: en un context de diversitat lingüística (a casa nostra es parlen més de 250 llengües), el català és la llengua que ens uneix a tots i a totes, és l'idioma amb el qual volem construir la societat i que tothom pot compartir, per això volem que sigui la llengua comuna. Les entitats que formen aquesta xarxa i que coorganitzen l'acte són: Plataforma per la Llengua, Asociación de Mujeres Ecuato-guineanas E'Waiso Ipola, Asociación de Profesionales Bolivianos en Barcelona (APBB), Associació Catalana de Residents Senegalesos, Associació Cultural, Educativa i Social Operativa de Dones Pakistaneses (ACESOP), Associació d'Amics del Poble Marroquí (ITRAN), Associació d'Estudiants i Investigadors Xinesos de Catalunya, Associació de Dones Amazigues Tamettut, Associació de Treballadors Immigrants i Marroquins de Catalunya (ATIMCA), Associació de Treballadors Pakistanesos, Casa Eslava, Centre Cultural Islàmic Camí de la Pau, Centre Bolivià Català, Comunitat Palestina de Catalunya, Cornellà Sense Fronteres, El Mirador dels Immigrants, Els Altres Andalusos, Espazo Galego dos Països Catalans, Federació d'Associacions Americanes de Catalunya (FASAMCAT), Federació d'Entitats Bolivianes a Catalunya (FEDEBOL), Federación de Entidades Ecuatorianas en Catalunya (FEECAT), Federacion de Entidades Latinoamericanas de Cataluña (FEDELATINA), Rede.cat i Veu Pròpia.

L'acte compta amb el suport d'Abacus Cooperativa, d'institucions públiques com la Generalitat i l'Ajuntament de Barcelona i de diverses entitats i mitjans de comunicació.

Per a més informació sobre el lip dub i la campanya, visiteu:

Fonte: http://www.plataforma-llengua.cat/noticies/interior/1246

Un mosso d'esquadra denuncia a dos municipales pol catalán

El van aturar a Barcelona i s'haurien negat a adreçar-s'hi en l'idioma dient “això és Espanya i et parlo en espanyol”

Notícies de Barcelona

Un agents dels Mossos ha denunciat dos urbans de Barcelona per negar-se a atendre'l en català. Els fets van passar el 9 de febrer, a la ronda de Sant Pau, quan els agents de la urbana van veure una moto a gran velocitat fent zig-zag entre els vehicles, segons l'atestat de la urbana, recollit per Europa Press.
El motorista, que anava a 90 km/h, va ser interceptat al carrer Comte d'Urgell, i els agents li van explicar en castellà el motiu del control. L'home, que es va identificar com a mosso fora de servei, els va contestar que ell només parlava en català, i un dels urbans, segons l'atestat, va contestar-li “sense cap falta de respecte” que havia parlat en castellà, perquè li havia sortit de “manera espontània”. Segons la denúncia del mosso, en canvi, l'urbà li va dir amb menyspreu: “No en tinc cap obligació; això és Espanya i et parlo en espanyol”.
El mosso, segons la versió dels urbans, es va mostrar alterat i va contestar: “Ets un feixista i estàs fent repressió lingüística al català”. El denunciant, que va donar negatiu en la prova d'alcoholèmia, assegura que va tornar-se a identificar com a mosso per fer veure a l'agent que la seva negativa era “il·legal”. Després va trucar al 112 per avisar els seus superiors. Al lloc es van presentar un sergent, un inspector dels Mossos i un cap de la Guàrdia Urbana, que van tenir “una actitud de retret” cap al mosso, segons consta en la denúncia.
El judici de faltes per aquests fets se celebrarà el proper 28 de juny.

Fonte: diari avui

8/5/11

Solidaridá catalana cola oficialidá



La prensa catalana faise ecu de la manifestación pola oficialidá



El diariu Avui, decanu de la prensa en catalán, recoyó na so edición dixital del 5 de mayu la noticia de la manifestación pola oficialidá que cada añu entama la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana. Baxo'l titular de «Manifestació divendres a Oviedo en favor de l'asturià», la noticia fala del horariu, oxetivu y motivu de la marcha.



Amás, el diariu catalán tamién se fai ecu del anunciu fechu pola Xunta pola Defensa de la Llingua que circula per Internet y que ta emitiendo la TPA pa promocionar la manifestación, y de cómo les etiquetes #oficialida y #asturianu, tán promocionando la convocatoria a Twitter.


Fonte: Les Noticies

Manifestació divendres a Oviedo en favor de l'asturià


La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana convoca a reclamar la oficialitat de la llengua
Les etiquetes #oficialida i #asturiano promocionen la convocatòria a Twitter

Aquest divendres, 6 de maig, se celebrarà a Oviedo una marxa en favor de la oficialitat de la llengua asturiana en ocasió del Dia de les Lletres Asturianes.
Organitzada per la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana, la marxa recorrerà a partir de dos quarts de vuit el centre de la capital asturiana sota el lema ‘Da-y al play, movilízate' i amb l'objectiu de reivindicar la oficialitat de l'asturià en una futura reforma de l'estatut d'autonomia del Principat d'Astúries.
Per promocionar la concentració s'ha difós un vídeo a través d'internet i des de twitter s'estan divulgant les etiquetes #oficialida i #asturiano per donar a conèixer la convocatòria.

Fonte: Avui

6/5/11

Reivindicación llingüística nel XXXII Día de les Lletres Asturianes

Un añu más la cai Uría d’Uviéu conviértese nel centru de la reivindicación llingüística asturiana. A les 19:30 hores los participantes na manifestación pola oficialidá del asturianu van salir de estación de tren d’Uviéu, percorriendo la cai Uría fasta les puertes del Teatru Campoamor.

Yá dientro del teatru uvieín, l’Academia de la Llingua Asturiana organiza la so tradicional Xunta Estraordinaria, col nomamientu del filólogu lleonés José Ramón Morala como Miembru d’Honor de l’ALLA y la reconocencia a la figura del ex ciclista Chechu Rubiera “pol so llabor d'encontu a la llingua y cultura del País”, amás d’actuaciones musicales.



“Da-y al play” ye’l llema pa la manifestación nesta ocasión. yá que dende la XPDLA ven nésti, el momentu “de movilizase pa poder exercer los nuestros drechos y posibilitar la salvación del asturianu”.



La cellebración del XXXII Día de les Lletres Asturianes va entamar a les 20,30 hores presentáu pola llocutora de la RPA, Sonia Avellaneda y el direutor d’ASTURNEWS, Próspero Morán, cuntando con un entamu musical a cargu del gaiteru Oscar Fernández González y del cantante José Manuel Collado y teniendo como pieslle l'actuación del grupu musical Xera.
Esta Xunta Estraordinaria de l'Academia de la Llingua Asturiana finará col discursu institucional de la presidenta, Ana María Cano González.



Fonte: Asturnews

5/5/11

El Presidente Areces llee n'asturianu na Xunta Xeneral per primer vegada






NEL SO ÚLTIMU AÑU COMO PRESIDENTE
Álvarez Areces participa la primer vegada na llectura institucional de testos n'asturianu de la Selmana de Les Lletres Asturianes.

El presidente del Gobiernu asturianu, Vicente Álvarez Areces, participó la primer vegada esti miércoles na llectura institucional de testos n'asturianu qu'esta mañana, como tolos años, cellebróse na Xunta Xeneral del Principáu, por cuenta de la Selmana de Les Lletres.
Fontes de la Xunta confirmaron que yera la primer vegada, nos sos doce años de presidencia, qu'Areces participaba nesti actu, nel que tomaron parte diputaos autonómicos, amás de representantes d'organismos públicos, como la presidenta de l'Academia de la Llingua, el reutor de la Universidá d'Uviéu o la direutora xeneral de Política Llingüística.
Areces tomó la pallabra de segundes, tres la presentación y llectura de la presidenta de la Xunta, María Jesús Álvarez, pa lleer 'Acabación', del poeta llangreanu Mánfer de la Llera, al que se dedica esti añu la Selmana de Les Lletres.
El presidente asturianu recordó que conoció personalmente al escritor, del que destacó "los sos valores, el so compromisu y la so capacidá d'influyir nel mundu que-y tocó vivir".
El responsable del gobiernu autonómicu entamó asina una llectura pola que fueron pasando cares conocíes de la vida política y social asturiana, cultivando nos sos testos la temática minera que caracterizó la obra Mánfer de la Llera.
Asina, el conseyeru d'Educación, Herminio Sastre, lleyó 'Con Rosa na carbonera', de Carmen Gómez Ojea; el diputáu del Bloque por Asturies, Roberto Colunga, recitó 'La muyer del mineru', de Sabel Tuñón Ces; el diputáu del PP, Joaquín Aréstegui, lleyó 'Dicíen', de Ricardo Candás; el diputáu d'IX Verdes, Jesús Iglesias, lleyó 'Acebache', d'Iris Díaz Trancho; y el rector de la Universidá d'Uviéu, Vicente Gotor, lleyó 'Tradición', de Vicente García Oliva.
La mayor parte de los testos lleyíos tán incluyíos nel volume 'Cuántu carbón saldría', que recueye testos d'autores asturianos homenaxando a De La Llera. Pero non toos. El presidente del Conseyu de Comunidaes Asturianes, Manuel Fernández de la Cera, fiel al so estilu, lleyó un testu d'ellaboración propia, escritu en fala occidental, nel que contó la hestoria d'un emigrante asturianu qu'acabó tamién trabayando baxo tierra, pero non na mina, sinón nel metru de Buenos Aires.
Na llectura tamién tomaron parte los trés fíos del poeta reconocíu: Efrén, Vital y Ramón d'Andrés Díaz. Los dos últimos lleyeron testos del so padre, mientres que'l primeru quiso tener una alcordanza pa otru poeta desapaecíu, Nel Amaro, fináu hai malpenes un mes.



Fonte: Europa Press

4/5/11

Pa ganar l'eusquera de toes/toos en Navarra



Candidatos de Nafarroa Bai 2011 al Ayuntamiento de Pamplona-Iruña, por aitor lakasta y maría solana -
ESTE lunes, Yolanda Barcina en la tercera edición del programa de Canal 6, Navarra Pregunta, se sometió a las preguntas formuladas por veinte ciudadanos. Tras varias cuestiones relacionadas con el aborto, la división de la derecha o el deterioro de los servicios sociales del Ayuntamiento de Pamplona, un joven estudiante de música comenzó su intervención repasando el compromiso personal de los diferentes presidentes de las comunidades autónomas bilingües con sus respectivas lenguas cooficiales. Todos ellos dominan las dos lenguas de sus territorios, excepción hecha de Patxi López, de quien ha de reconocerse su compromiso para aprender euskera a lo largo de la legislatura (su mayor o menor empeño en la tarea es otro cantar). Tras esta introducción, el joven ciudadano le preguntó directamente a la candidata si no cree que en caso de alcanzar la presidencia del Gobierno estaría en la obligación de aprender euskera. La alcaldesa, eludiendo un compromiso, contestó que su madre "habla vasco", que entra dentro de su cultura y que es una lengua que quiere.


Los autores de este artículo no creemos en la sinceridad de estas palabras, que nos recuerdan las del homófobo que se excusa afirmando tener amigos gays o las de quien empieza una frase con el manido "yo no soy racista, pero…". La falta de afección de la candidata de UPN hacia la lengua vasca se ha evidenciado en incontables ocasiones a lo largo de todos estos años en los que ha sido alcaldesa de Pamplona. Y eso lo saben los padres y las madres que no consiguen matricular a sus hijos en una escuela infantil pública de modelo D; lo saben quienes trabajan en medios de comunicación en euskera, a los que se margina sistemáticamente de la contratación de publicidad institucional; lo saben los ciudadanos que todavía hoy tienen dificultades para dirigirse a la administración en euskera; lo saben los que en su día integraron la Comisión de Toponimia, cuyo trabajo nunca fue tenido en cuenta por el gobierno municipal de UPN; lo sabe la Plataforma de Grupos Euskaltzales de Iruñea, que recientemente ha presentado 2.418 firmas en el registro municipal para que el Ayuntamiento dé al euskera el lugar que se merece en el paisaje lingüístico de la ciudad; lo sabe también cualquier espectador de informativos, que comprueba cómo UPN no tiene el menor gesto con la lengua vasca en sus actos de partido, y lo saben las personas que observan cómo los rótulos en euskera se imprimen en un gris apenas perceptible y con un tamaño de letra menor.


Nafarroa Bai 2011, por el contrario, pretende ganar la Pamplona de todos/as y hacer de ella una ciudad en la que la pluralidad, incluida la lingüística, no sólo se respete sino que también se potencie, una ciudad en la que todo el mundo tenga su espacio y se pueda desarrollar. En este sentido, consideramos que el euskera y la cultura vasca es patrimonio de toda la ciudadanía, por lo que se hace imprescindible que su defensa y fomento se mantengan al margen de cualquier planteamiento sectario o partidista. Nuestra visión, por supuesto, es transversal e integradora, ya que consideramos lenguas propias tanto el castellano como el euskera. Estamos convencidos de que somos garantes de una política lingüística equilibrada, puesto que nosotros sí que queremos ambas lenguas.


Nafarroa Bai 2011, en caso de alcanzar el Gobierno municipal, se marcará como principal objetivo en política lingüística seguir los valores y medidas contenidos en la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, para conseguir así que Pamplona progresiva y racionalmente avance hacia un bilingüismo equilibrado. Sostenemos que la Administración, también la municipal, no sólo debe ser garante de los derechos lingüísticos sino que, además, debe actuar de manera ejemplarizante en este aspecto.


Para ello queremos constituir el Consejo Municipal del Euskera, en el que estarán presentes instituciones y organismos que trabajan en el fomento y difusión de esta lengua. Queremos de esta manera que el movimiento social del euskera tenga la oportunidad de colaborar con el Ayuntamiento en la elaboración de un Plan de Normalización Lingüística. Partiendo de la realidad sociolingüística de Pamplona, queremos recoger las actuaciones necesarias para impulsar el conocimiento y el uso del euskera, también entre la población inmigrante. En lo que respecta al funcionamiento del Ayuntamiento, los objetivos generales del plan serán, por un lado, garantizar el uso tanto del castellano como del euskera en las relaciones con la ciudadanía y, por otro, asegurar la presencia de las dos lenguas en la imagen corporativa así como en el paisaje lingüístico de la ciudad. El planteamiento será transversal puesto que pretendemos implicar a todas las áreas del Ayuntamiento, empezando por la de Presidencia, desde la que se gestiona el personal del Ayuntamiento y el servicio de prensa, y siguiendo por el resto de áreas (educación, cultura, comercio, juventud…).


La candidatura de Nafarroa Bai 2011 al Ayuntamiento de Iruñea está liderada, según la encuesta de Gizaker para este diario, por quien es la representante pública mejor valorada de Navarra, siendo euskaldun. Uxue Barkos encabeza una lista que tiene serias opciones de convertirse en la más votada y, por tanto, de gobernar en Pamplona la próxima legislatura. Podemos y queremos recuperar una Pamplona orgullosa de su identidad, una Iruñea que integre las diferencias, no que las anule. Nafarroa Bai 2011 quiere sacar al euskera de la confrontación política. Y, por tanto, queremos ganar el euskera de todas/os.



Fonte: Diario de Navarra

3/5/11

Multat per «Desobedecer la orden del agente a dirigirse en castellano»


Plataforma per la Llengua denuncia el cas

"El Marc B.B. es dirigia a Andorra quan el destacament de la Policia Nacional a la frontera espanyola el va obligar a aturar el cotxe i a retirar una enganxina del CAT sobre la matrícula. En aquell moment, l'agent va obligar-lo a parlar en castellà diverses vegades, i davant de la negativa d'en Marc li va cursar una acta d'infracció amb el següent motiu: 'Desobedecer la orden del agente a dirigirse en castellano o negativa a dirigirse en castellano al agente actuante en reiradas (sic) veces esté (sic) le ordena que retire la pegatina con el distintivo de cat en la matrícula, por encima de la ‘E' de España'".

Així ho ha explicat a través d'un comunicat la Plataforma per la Llengua que ha denunciat el cas passat el dia 19 de febrer d'enguany. La mateixa entitat recorda que, segons l'article 12 de la Llei de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, "són vàlides les actuacions administratives dels òrgans i dels ens de l'Administració de l'Estat, tant les orals com les escrites, fetes a Catalunya en qualsevol de les dues llengües oficials, sense necessitat de traducció" i que "tothom té dret a relacionar-se, oralment i per escrit, amb l'Administració de l'Estat a Catalunya en la llengua oficial que esculli i a ésser atès, i no se li pot exigir cap mena de traducció".

Igualment la plataforma recorda que la Llei Orgànica 4/2010, de 20 de maig, del Règim disciplinari del Cos Nacional de Policia. Concretament, l'article 7 considera falta molt greu "tota actuació que suposi discriminació per raó d'origen racial o ètnic, religió o conviccions, discapacitat, edat o orientació sexual, sexe, llengua, opinió, lloc de naixement o veïnatge, o qualsevol altra condició o circumstància personal o social".

La Plataforma per la Llengua denuncia "la irregularitat que comporta aquesta acta d'infracció cursada per la Policia Nacional i exigim que sigui retirada de forma automàtica. Així mateix, la Plataforma per la Llengua denunciarà els fets a l'Oficina de Garanties Lingüístiques de la Generalitat de Catalunya i a la Delegació del Govern de l'estat a Catalunya".

Fonte: Nació Digital

Ñaz La Vanguardia en catalán

Cent trenta anys després, La Vanguardia surt en català
El diari editat a Barcelona estrena avui la versió en català · No es va publicar en català ni en l'època de la República · L'edició catalana representarà el 60% de les vendes
La Vanguardia llança avui, per primera vegada en la seva història, cent trenta anys després d'haver-se fundat, la versió catalana. El diari ha fet una campanya de promoció de la nova versió, que conviurà amb l'espanyola, però que pot acabar representant el 60% de tots els exemplars venuts. Era l'últim diari en paper editat a Barcelona que es publicava exclusivament en castellà.
El projecte de fer-ne una versió catalana ja fa uns quants anys que s'estudiava, però fins a principi d'any no es va fer públic que sortiria aquesta primavera. De fet, l'editor Javier Godó va explicar que havien desestimat de sortir en català en temps del govern tripartit: 'És cert que no veia clar de fer-ho amb el tripartit. I això que els d’ERC pressionaven..., però no. L'època del tripartit no semblava la més convenient; ja saps, temps estranys... No era el moment.'
Godó explica la seva decisió pels canvis que viu el país: 'La Vanguardia s’ha adaptat a tots els moments de la història de Catalunya, i seria una falta de reflexos empresarial no prendre ara la decisió, perquè la realitat ha canviat i La Vanguardia sempre connecta amb la realitat.'
La capçalera de la família Godó ha fet una atapeïda campanya publicitària amb anuncis televisius i radiofònics i amb una ronda d'actes de presentació per tot el Principat en què han participat els principals col·laboradors del diari i que ha despertat una gran expectació.
El diari va néixer el 1881, fundat per dos empresaris d'Igualada, Carles i Bartomeu Godó, com a mitjà d'expressió d'una facció del Partit Liberal de Barcelona. Set anys després, trencava els vincles amb aquest partit i des de llavors ha sobreviscut a totes les circumstàncies com un dels diaris de referència de Catalunya. Sempre s'ha editat en castellà, fins i tot en els moments de més catalanitat de la república, els anys 30 del segle passat.
Ara, la història del diari no és pas exempta de polèmica, per fets tan notables com l'anomenat 'cas Galinsoga' (vídeo), una protesta contra Luis de Galinsoga, aleshores director del diari, que no amagava el seu menyspreu als catalans. La protesta va començar amb un pamflet escrit per un jove Jordi Pujol i va acabar amb la caiguda del director.
Sense traducció automàtica
La versió catalana no serà en aquest cas una traducció automàtica de la castellana. El sistema, preparat per a fer dues versions, permet a cada redactor de fer la primera versió en la llengua que desitgi, però és el mateix redactor qui haurà de revisar la traducció que en farà un programari específic. Un cop passats aquests dos filtres –màquina i redactor–, un equip de divuit correctors revisarà la versió definitiva que es publicarà.


Fonte: vilaweb


V Amuesa Tolo d'Asturies en Llangréu

El Conceyu de Llangréu y l’Agrupación d’Etnografía y Folclor Reija, en collaboración cola Conseyería de Cultura y Turismu d’Asturies organicen esta quinta muestra cultural Tolo d’Asturies que va tener llugar los díes 7 y 8 de mayu. Tolo d’Asturies 2011 presenta una montonera actos que, dende primer hora de la mañana’l sábadu, van poner folixa y cultura tradicional nel recintu ferial de la estación central d’autobuses de Llangréu. Demientres los dos díes va desenvolvese’l yá clásicu mercáu tradicional d’artesanía y gastronomía y los talleres pa neños (animación, xuegos y deportes tradicionales, artesanía…) xunto cola Feria del discu y el llibru n’asturianu y de l’actuación de bandines tradicionales y grupos de baille.


A les 12:00h del sábadu 7 de mayu va tener llugar la inauguración oficial de Tolo d’Asturies cola intervención d’autoridaes y l’actuación de la Banda Gaites Conceyu Llangréu. Darréu d’esti actu inaugural va empezar la venta nel mercáu y l’actuación del gran Jerónimo Granda. A les 22:00 hores va tener llugar el gran conciertu de la feria cultural d’esti añu, l’escenariu de la carpa del recintu ferial va acoyer la música d’Héctor Braga y banda, N’Arba y Los Berrones. Un gran conciertu pa la noche d’esti sábadu con xente de la cuenca, del valle y la vuelta a los escenarios d’un grupu yá míticu de la música asturiana.


El domingu va siguir l’animación de bandines y grupos de bailles y l’actividá del mercáu dende les 11:00 hores hasta la clausura la feria. A les 13:00 va actuar la Banda Música de Llangréu. N’acabando esta guapa actuación va tener llugar la sesión vermú d’Asturianada con escenariu llibre y la participación de Marisa Valle Roso, . Yá de tarde, a les 18:00 va facese l’homenaxe a la tradición de la pandereta con un conciertu a cargu de Pandereteres de Fitoria y Les Filanderes. Como remate, el gran Xuacu Amieva va dar un conciertu pa pone-y el ramu a esta quinta edición de Tolo d’Asturies que va clausurase a les 21:00 hores del domingu 8 de mayu.

Fonte: Asturnews