30/6/14

L'Arribada na Semana Negra 2014: Presentamos "L'espeyu onde miranos. Televisiones de proximidá n'Europa Occidental y procesos de recuperación identitaria", de Damián Barreiro

 
L'Arribada na Semana Negra 2014
  El miércoles 9 de xunetu L’Arribada programa na Carpa del Encuentro, en dientro de la XXVII Semana Negra, la presentación del llibru L’espeyu onde miranos. Televisiones de proximidá n’Europa Occidental y procesos de recuperación identitaria, de Damián Barreiro obra que llogró el VI Premiu Fierro Botas que convoca añalmente l’Ayuntamientu de Gijón / Xixón. Nesti actu tará l’autor del llibru, la representante d’Ediciones Trabe Eshter Prieto y l’escritor Humberto Gonzali.
   Damián Barreiro Maceiras (A Estrada, Pontevedra, 1984) ye periodista. Tres de ser redactor demientres años del selmanariu Les Noticies y n’Asturies.com, amás de presentador en dellos programes de TLG, la televisión local de Xixón, collabora nel periódicu Diagonal Asturies, na sección «Escolinos» del diariu La Nueva España y n’otros medios asturianos.
  L’espeyu onde miranos. Televisiones de proximidá n’Europa Occidental y procesos de recuperación identitaria, ye un completu ensayu sobre la importancia que los medios de comunicación, en xeneral y la televisión en particular, tienen sobre’l caltenimientu y pervivencia d’una llingua y, más p’allá, sobre la creación o recuperación de la identidá específica de los pueblos a los que representen y nos que se desenrollen.

   Afitando’l conceptu de televisión de proximidá como daqué que ta definíu non pol ámbitu de cobertura, sinón polos sos conteníos, pol accesu de la comunidá al mediu, pol predominiu de la producción propia y pola promoción de los intereses locales, l’autor fai un percorríu peles televisiones de proximidá, o autonómiques, más cercanes a Asturies, tanto d’Europa como del Estáu español, nel qu’analiza l’usu que nelles se fai de les llingües propies y el papel qu’estos medios tuvieron na normalización y estandarización d’esos idiomes.

   Tres d’esti análisis de los medios de la rodalada, l’ensayu céntrase na situación y papel de la RTPA (Radiotelevisión del Principáu d’Asturies) nos nueve años d’existencia y más en concreto de la TPA, una televisión que nun ye a reflexar el mundu dende la mirada asturiana, nin a dignificar y espardir l’usu de la so llingua, por más qu’esi sía ún de los mandaos recoyíos nos sos Estatutos.                                                                                Fonte: arribada.wordpress.com

La población d'Asturies sigue menguando

Los datos del INE tornen a afitar una dinámica espeyada por tolos indicadores.
 
Crecimientu poblacional d'Asturies

   L'Institutu Nacional d'Estadística vien d'asoleyar les sos cifres de población a 1 de xineru de 2014, asitiando a Asturies de nuevu como ún de los territorios cabezaleros na perda poblacional. Nesti casu, los datos del INE indiquen una perda de 8.826 habitantes, un 0,83% del total. Estes cifres asitiaríen la población asturiano alrodiu les 1.058.000 persones.

   Estos datos son los quintos más altos del estáu na perda poblacional, con unes cifres porcentuales que doblen la media del Estáu español. Amás, dientro d'esti descensu, l'INE desplica qu'ún terciu d'esta mengua de población ye frutu de la migración fuera d'Asturies, principalmente fuera del estáu, tal como especifiquen les cifres estadístiques d'esti estudiu.                                                                                  Fonte: InfoAsturies.net

Viñetes d'Efrén d'Andrés

Les viñetes d'Efrén d'Andrés, humor n'asturianu:  "Pragmatismu llingüísticu"
 
Títulu:  "Pragmatismu llingüísticu"
                                                                                                                                                    Fonte:  Asturies.com
Tema ingriente na enseñanza y na sociedá asturianes. Cada unu que xulgue por sigo mesmu y saque les conclusiones oportunes.                                                                                                    

29/6/14

El lingüista Juan Carlos Moreno Cabrera, guardonat amb el Premi internacional Ramon Lull

.  El jurat destaca la seva defensa de la "igualtat i la dignitat" de totes les llengües.
.  El guardó s'atorgarà en un acte al mes de novembre a Andorra.
 
Juan Carlos Moreno Cabrera,  catedrátic de Lingüística General a la Universidad Autónoma de Madrid.   Foto: Robert Ramos
   El jurat del Premi Internacional Ramon Llull ha atorgat per unanimitat el XXIVè Premi Internacional Ramon Llull al lingüista madrileny Juan Carlos Moreno Cabrera “per les seves contribucions acadèmiques a la defensa de la igualtat i dignitat de totes les llengües, i la seva actitud crítica davant les ideologies lingüístiques assimilacionistes”. Moreno Cabrera destaca per les seves posicions crítiques amb les ideologies i mites del nacionalisme lingüístic espanyol, així com en la defensa de llengües monitoritzades en general i del català en particular. El lingüista rebrà el guardó, dotat amb 8.000 euros, el mes de novembre a Andorra.
   Juan Carlos Moreno Cabrera és un lingüista espanyol (Madrid, 1956), catedràtic de Lingüística General en el Departament de Lingüística, Llengües Modernes, Lògica i Filosofia de la Ciència de la Universitat Autònoma de Madrid. És autor de 16 llibres i de més de 100 articles en revistes i obres col·lectives. La major part d'aquests treballs tracten, o bé de tipologia sintàctica i semàntica, o bé de la classificació, la situació, l'expansió i la desaparició de les llengües del món.
   El premi es convoca anualment de forma conjunta per la Fundació Ramon Llull i la Fundació Congrés de Cultura Catalana i té com a objectiu valorar el conjunt d'una obra individual d'una persona de fora del domini lingüístic, escrita en qualsevol llengua, i que hagi significat un notable coneixement de la realitat històrica i cultural catalana.
   Enguany, el jurat ha estat format per composat per Marta Rovira, Miquel Strubell i Josep Massot, per part de la Fundació Congrés de Cultura Catalana, i Vicenç Villatoro, Isidor Marí, Manuel Pérez-Saldanya i Joaquim Torres, per part de la Fundació Ramon Llull.
   En les darreres edicions els guardonats han estat Max Wheeler (2013), Georg Kremnitz (2012), Malika Ahmed (2010), Denise Boyer (2009), Michael van Walt van Praag (2008), Alan Yates (2007), Tilbert Stegmann (2006), Paul Preston (2005) i Giuspeppe Tavani (2004).                                                                                        Fonte: El Punt Avui

Erandio acoyó esti sábadu la obra "El Señor de Martiartu"

Erandio larunbata lana etorri "Mariartu Jauna"
 
Foto: Britxu

A iniciativa de la asociación cultural 'Difusa', la Asociación de Jubilados de Astrabudua y en colaboración con Ayuntamiento de Erandio.

Bat lankidetza ekimena "Difusa", Astrabudua Erretiratu Elkarteak Udalaren Erandioko lankidetzan. 

   La asociación cultural 'Difusa', junto a la Asociación de Jubilados de Astrabudua, en colaboración con Ayuntamiento de Erandio, escenificará este sábado en este municipio vizcaíno la segunda función de la comedia teatral "El Señor de Martiartu". La representación se desarrollará a las siete y media de la tarde en el Antiguo Mercado de Altzaga.

   Según los organizadores, esta "divertidísima comedia teatral", que  ha celebrado este viernes su primera representación, se basa en la historia de Erandio, "en la que se han implicado más de 51 personas, todas ellas amateurs, de la asociación cultural Difusa, junto con la  Asociación de Jubilados Astrabudua y la colaboración del Ayuntamiento de Erandio".

   "El Señor de Martiartu" toma como base de partida las guerras banderizas del Siglo XIV, entre Gambínos y Oñacinos, y enfrenta a "dos nobles familias que rivalizan por tener el poder".
   El libreto original y la dirección de obra es de Jesús Ibarra, que anteriormente llevó a cabo un proyecto similar con el espectacular yacimiento romano de Clunia (Burgos), con la comedia "Clunia, Roma, esa es la cuestión", presentada en 2012 "con gran éxito" en el teatro romano del mismo nombre. Un años después, volvió a ponerse en escena en Erandio.

   La idea de utilizar la historia de Erandio como base para una nueva obra de teatro surgió, según Ibarra, "tras ver la comedia de Clunia, desde el Área de Cultura del Ayuntamiento de Erandio nos comentaron que les gustaría poner en valor la Torre de Martiartu con un proyecto similar y nosotros asumimos el reto y empezamos a crear la historia".

   Para implicar a los vecinos de la localidad vizcaína en el proyecto, la asociación cultural Difusa contactó con la Asociación de Jubilados de Astrabudua, un colectivo que reúne a más de 600 personas  y "que se caracteriza por su gran dinamismo".

   Tras superar un casting, un grupo de siete jubilados del colectivo   participa en la obra que, según el presidente de la asociación, Pablo Puelles, es "una de esas experiencias que quedarán toda la vida en nuestro recuerdo. La comedia es un trabajo muy serio". "Nadie se espera lo que vamos a hacer allí. Van a ser dos tardes teatrales fabulosas", ha afirmado.

"EL BOCINERO DE MARTIARTU"                       En las semanas previas al estreno, los organizadores han elaborado un periódico, bautizado como "El Bocinero de Martiartu", fechado en el año 1314 y que, "en clave de humor, repasa las supuestas noticias de aquella época en función del guión de la trama de la comedia".

   Los actores de la obra, ataviados con sus trajes de época, han repartido el periódico por las calles del municipio de Erandio "en simpáticos poteos medievales, implicando de esta forma a los vecinos de Erandio y creando gran expectación ante el próximo estreno".

   Por tratarse de una iniciativa "totalmente amateur", los miembros de la asociación cultural Difusa y de la Asociación de Jubilados de Astrabudua han permanecido, durante cinco meses, "no sólo ensayando sus respectivos papeles, sino construyendo los decorados, confeccionando a medida los trajes de época medieval que lucirán en el escenario y elaborando el periódico".                                                               Fonte: europapress.es

28/6/14

"Billingüe ye tamién falar español y asturianu", diz González

 
Ana González,  Conseyera d'Educación

   La conseyera d’Educación, Cultura y Deporte, Ana González, argumentó que la falta de perres y de profesoráu nun permiten ufiertar una segunda llingua estranxera. Defendió la materia de Llingua Asturiana, anque refugó la oficialidá como solución.
   La cuestión de l’asignatura en Primaria llegó a la Xunta Xeneral por iniciativa del PP, que lidera l’ataque que ta viviendo l’idioma nel sistema educativu cola intención de facer competir a la Llingua Asturiana y Gallego-asturiano con una segunda llingua estranxera. González afirmó que les persones qu’opten por esta vía y piensen que billingüismu ye dominar el castellanu y l'inglés padecen “catetismu inteleutual”; “tamién lo ye falar español y asturianu”, añadió, esplicando darréu que "un cuartu de la población" del país y “un 53 por cientu” de los escolinos son billingües. D’igual forma, destacó la demanda histórica de la comunidá educativa del enseñu del idioma.
   PP y UPyD foron les formaciones más crítiques coles pallabres de la conseyera, posición que tamién caltuvo Foro, qu’apuesta por un plurillingüismu ensin dexar de llau la llingua propia. Mentes, IX calificó a González de “poco valiente” por nun avanzar na defensa del idioma y reclamó la oficialidá. Fuera del Parllamentu, un grupu de ciudadanos convocaos pola Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) reclamaron l’enseñu de l’asignatura en tolos niveles educativos.                                                                                          Fonte: Asturies.com

Entregáronse los diplomes de los IV Cursos d'Asturianu en Xixón


   L'académica de númberu, Marta Mori d'Arriba, el presidente d'Iniciativa pol Asturianu, Inaciu Galán, y un representante del Conceyu Universitariu pol Asturianu, pesllaron oficialmente’l programa d’actividaes de los IV Cursos d'Asturianu en Xixón, entamaos por Iniciativa pol Asturianu, el Conceyu Universitariu pol Asturianu y l'Academia de la Llingua Asturiana. L’actu tuvo llugar esti xueves 26 de xunu a les 19 hores, nel Salón d'Actos del Conseyu la Mocedá de Xixón.

   Iniciativa pol Asturianu, el Conceyu Universitariu pol Asturianu (CUPA) y l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) entregaben ayeri los diplomes acreitativos de los IV Cursos d’Asturianu en Xixón, cola participación de los alumnos, que dieron llectura a dellos testos, l'académica de númberu y profesora de la Universidá d’Uviéu, Marta Mori d'Arriba, el presidente d'Iniciativa pol Asturianu y director de los Cursos, Inaciu Galán, y Javier Cubero, representante del CUPA.

   El programa de los IV Cursos incluyó dos itinerarios nesta ocasión, un nivel básicu y un nivel II, participando más de cuarenta alumnos ente’l sistema presencial y los alumnos que lu ficieron dende fuera d’Asturies a distancia.

   Los organizadores valoren mui positivamente esta esperiencia formativa que llega yá a la so cuarta edición, con más de 150 alumnos que pasaron peles aules de los mesmos dende l’añu 2011, cuando se punxeron en marcha. Nesta ocasión cuntóse con alumnos de fuera d’Asturies, nel presencial, como una alumna gallega que ta estudiando na Universidá d’Uviéu y quería volver pa la so tierra conociendo la llingua d’Asturies, amás d’otros alumnos dende Paraguái o Méxicu, onde cuatro miembros d’estremaes xeneraciones d’una familia de descendientes d’asturianos, siguieron el cursu pa deprender la llingua de los sos antepasaos. Ye vezu yá qu’asturianos emigraos más recién, por causes llaborales, sigan esti cursu dende otros puntos del mundu enteru.

   Nos dos cursos de nivel básicu y nivel II participaron esti añu más de cuarenta persones, ente presencial y a distancia. A lo llargo del actu, entregaronse los diplomes y hebo intervenciones de dellos alumnos falando de la so esperiencia y de la so visión de la situación de la llingua asturiana, celebrando darréu un pinchéu nes mesmes instalaciones del Conseyu.

   L'ésitu de la convocatoria garantiza qu'a la vuelta'l branu vuelva a convocase la que sedrá la quinta edición de los Cursos d'Asturianu en Xixón.
Fonte: Asturnews

27/6/14

Ya pues facer falar asturianu asturianu al to móvil con Android

SoftAstur presentó esti xueves pela tarde so desenvolvimientu en versión asturiana de l'Android Cyanogenmod
Android  n'asturianu

   Los usuarios de teléfonos intelixentes y tabletes qu'utilicen Android como sistema operativu, podrán escoyer dende güei pa comunicase n'asturianu colos sos preseos y ensin necesidá de facese con ún nuevu. Sedrá abondo con siguir les instrucciones pa instalar la nueva versión d'Android nos sos preseos, que tarán disponibles dende güei mesmo na web softastur.org, como asoleyaron esti xueves pela tarde nel llar de l'Academia de la Llingua Asturiana los especialistes de SoftAstur que presentaron el desenvolvimientu de la versión asturiana d'Android.

   Android ye'l sistema operativu mayoritariu en preseos móviles, tanto por númberu d'usuarios como por númberu de fabricantes y modelos que furrulen con elli. Les razones fundamentales pa esi lliderazgu son la so calidá y la versatilidá qu'ufre a la industria pola so condición de software de 'códigu abiertu', lo que permite que puea modificase y adautase llibremente según les necesidaes del fabricante o l'usuariu.

   Esa versatilidá favoreció la so adopción pola gran mayoría de fabricantes de preseos móviles y fornidores de telecomunicaciones, qu'aprovechen la calidá y economía de desendolcu d'Android adautándolu a les distintes funcionalidaes de los aparatos o servicios qu'ufren a los sos veceros. Sobro la base d'Android, los fabricantes y operadores desendolquen les sos propies versiones (denomaes 'ROM') que son les que lleven instalaos los preseos con distintes funcionalidaes o, nel so casu, restricciones.

   Una d'eses 'ROM' ye Cyanogenmod (cyanogenmod.org), que tien como principales carauterístiques un mayor apueste pol software llibre, l'ameyoramientu de la privacidá l'usuariu y el desaniciu de restricciones d'usu (ye capaz de lleer munches más tribes de ficheros d'audiu o vídeu, por exemplu). Cyanogenmod vien instaláu 'por defeutu' por dellos fabricantes en tol mundiu, y furrula nun gran númberu de teléfonos intelixentes y tabletes de marques como Samsung, Sony, Asus, Acer, HTC, LG, Motorola, Amazon Kindle, Google Nexus, Hewlett Packard, Huawei o ZTE, ente otres munches.

   A eses ventayes, l'Android Cyanogenmod suma agora la posibilidá d'utilizar el sistema operativu n'asturianu, dempués del trabayu que se vieno desendolcando nos caberos años pola comunidá de Softastur, y d'una facilidá d'instalación percenciella: Namái ye necesario coneutar el teléfonu al PC y executar el programa d'instalación, que fadrá tolos pasos automáticamente ensin plantegar problemes al usuariu.

La  instalación
   La posibilidá de que los móviles vengan n'asturianu “de fábrica” ye un aspeutu que tará namái arreyáu de la voluntariedá de los fabricantes o de los fornidores de telecomunicaciones, que podrán instalar la opción del idioma asturianu nos 'forks' qu'instalen nos preseos que ponen a la venta.

  N'España, son dellos los exemplos de fabricantes o fornidores qu'inclúi nos sos preseos les opciones de llingües como'l gallegu, el vascu o'l catalán, lo que lleva a quien quiera cuntar con eses opciones a siguir un procesu asemeyáu al que dende güei podrán realizar los falantes d'asturianu.

   Lo que ye enforma más difícil ye ver darréu un iPhone o un Nokia Lumia n'asturianu. Dambes tribes de preseos móviles utilicen un sistema operativu 'privativu'. Esto ye: namái pue ser modificáu pol fabricante ya impon una serie de restricciones d'usu que nun se dan nos preseos Android.

   Polo xeneral, les tornes d'esa triba de sistemes respuenden namái a criterios de rentabilidá económica, polo que les corporaciones propietaries d'esi software nun faen el llabor de torna si nun hai un mercáu potencial que rentabilice esi trabayu. En casos concretos, como los del catalán, el vascu o el gallego, les tornes de software privativu namái se realizaron por diches corporaciones empara de fuertes inyeiciones de dineru públicu difícilmente cuantificables pero que foron millonaries, n'euros, a lo llargo de los caberos años.

   Per otru llau, Softastur xurde como un coleutivu que sofita la introducción del asturianu nel campu les nueves teunoloxíes, pero nel marcu d'un apueste ñidiu pol software llibre como l'alternativa ética pal desendolcu de productos teunolóxicos d'una calidá y seguridá superiores y accesibles a tol mundiu. Poro, el so trabayu céntrase namái n'aplicaciones 'llibres' o, como nel casu d'Android, de códigu abiertu.

   Softastur ye una asociación ensin ánimu de llucru que nos caberos años vieno trabayando nel desendolcu de software llibre en llingua asturiana. A lo llargo d'esti tiempu, punxéronse a disposición de los usuarios decenes d'aplicaciones, ente les que destaca'l sistema operativu d'entornu d'escritoriu Ubuntu (asina como otres distribuciones GNU/Linux), el restolador Firefox, la suite ofimática OpenOffice (anguaño LibreOffice), l'editor de gráficos GIMP, el reproductor VLC o'l xestor de corréu Thunderbird, ente otros muchos. Fasta'l llanzamientu d'Android n'asturianu, Softastur yá punxere a disposición de la comunidá delles aplicaciones pa teléfonos intelixentes, ente les que destaca'l programa de mensaxería nel intre Telegram.

Más información: Páxina web pa installar Android             Fonte: Asturnews

Una concentración ante la Xunta denuncia la "campaña política" del PP contra la enseñanza n'asturianu

Imaxe  de  la  concentración  d'ayeri  n'Uviéu

   Favorables a la enseñanza de la llingua asturiana concentráronse esti xueves ante la Xunta Xeneral pa denunciar "la campaña política" del Partíu Popular contra l'asignatura de Llingua Asturiana y la de Cultura Asturiana.

      Convocaos pola Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana, respondieron d'esta forma a la entruga que'l PP va facer nel plenu al presidente, demandando que s'ufierten más asignatures que Llingua y Cultura asturiana nel bloque de materies de llibre configuración.
   Portando pancartes colos lemes 'Sos Asturian language' y 'L'asturianu nes escueles y oficial', permanecieron a la entrada de la Xunta hasta l'entamu del plenu.

     En declaraciones a Europa Press, el protavoz de la Xunta Pola, Carlos Pulgar, mostró'l so "refugu" a cualquier "intentu políticu o ideolóxicu" d'acabar cola enseñanza de la llingua asturiana nes escueles y dixo que "l'únicu debate ha ser el de meyorar la so situación nel sistema educativu".                                                                                                  Fonte: europapress.es

26/6/14

Los escritores de lliteratura infantil aporten a Corvera pa compartir esperiencies colos llectores

 
Escritores y llectores de lliteratura infantil en Corvera

   Un añu más, cola llegada del calor y de les vacaciones, Corvera entama’l ‘Veranu Lliterariu’. Esta actividá tien como oxetivu promocionar la llectura n'asturianu ente neños y neñes con alcuentros colos escritores de les sos histories favorites.

   Asina, dalgunos de los autores más renomaos de la lliteratura n’infantil n’asturianu van pasar una hora colos sos pequeños llectores, tiempu nel que van falar de les sos creaciones y histories, amás d’intercambiar impresiones y idees. Una esperiencia mui prestosa peles dos partes que busca promover la llectura ente los neños y neñes. L’actividá va celebrase los llunes de xunetu y agostu, de 11.30 a 12.30 hores, na Biblioteca de Les Vegues y la so asistencia ye de baldre.

   Nesta tercer edición, la Casa de la Llingua-Serviciu de Normalización Llingüística de Corvera convidó a escritores que nun participaren nos años anteriores, a esceición de Xurde Fernández y Berto García, cola intención de “mostrar la diversidá y pluralidá de la lliteratura infantil n’asturianu”. Carla Perucho va encargase d’abrir el ‘Veranu Lliterariu’ del 2014 el día 7 de xunetu, pa depués continuar con Xuan Carlos Crespo Lanchas (14 de xunetu), María Xesús Guillón (21 de xunetu), Esther García (28 de xunetu), Xurde Fernández (4 d’agostu), Berto García (11 d’agostu), Marisa López Diz (18 d’agostu) y Alberto Menéndez (25 d’agostu).                                                                                                Fonte: Asturies.com

L'Arribada fadrá en setiembre un homenaxe a Federico González-Fierro Botas

Nueva actividá de L'Arribada, programada pa setiembre.

    El vienres 26 de setiembre, mientres la Vagamar 2014, l’Asociación Cultural L’Arribada va entamar un homenaxe al xesuita y escritor Federico González-Fierro Botas. Nacíu n’Uviéu (30 de payares de 1942), cursó los sos estudios nel Institutu de Bachilleratu Alfonso II, diplomóse en Llingües Clásiques (Llatín y Griegu) y doctoróse en Teoloxía y en Ciencies Polítiques y Socioloxía cola tesis doctoral titulada “La formación sindical impartida por Centrales representativas en España, 1976-1992”. Llicencióse tamién n’Hestoria siendo profesor d’Historia social. Foi espertu en llingua y lliteratura ruses y profesor visitante en delles universidaes de l’antigua Xunión Soviética y de l’actual Federación Rusa.

   Cura obreru nos años 60 y 70 del sieglu XX, trabayando d’empleáu manual de fábriques, carteru y otros en Cataluña, Galicia y per Europa. Nesi tiempu collabora con delles organizaciones obreres, sobremanera en materia de formación de los sos militantes. En 1996, fai un manual de formación sindical. Viaxa en numberoses ocasiones a la Xunión Soviética onde surde’l so interés pola cultura rusa. Destináu pola so orde a Xixón trabaya como profesor na Fundación Revillaxixéu, onde sedría xefe d’estudios ya inxerta  nel curriculu del centru educativu Llingua y Cultura Asturiana.

   Foi miembru fundador del Coleutivu Manuel Fernández de Castro, entidá qu’axunta sacerdotes favorables a la normalización de la llingua asturiana y que presidiría ente 1988-2002. Dende esta asociación publica col tamién sacerdote Alexandru Rodríguez Alonso la torna al asturianu de la Lliturxa Católica y otres obres del mesmu calter. Ye cotraductor delEvanxeliu de San Lluques al asturianu. En1991 tradució tamién al asturianu les Poesíes Líriques del rusu Alexander Pushkin. Asinamesmo, collaboró dende’l primer momentu cola Sociedá Bíblica Internacional nel proyectu de torna al nuesu idioma de los distintos llibros de les Sagraes Escritures.

   Col estudiu Reflexión ético-política ante o referéndum do Estatuto de Autonomía para Galicia, espublizáu na revista “Encrucillada” nel 1980, recibe’l XXIII Premiu periodísticu “Fernández Latorre” de La Voz de Galicia.

   Foi Asesor de Xusticia y Paz d’Asturies dende 1985 y tamién Cordinador de la Vicaría Xeneral del Arzobispáu d’Uviéu pa les traducciones bíblico-llitúrxiques al asturianu 1988-2002 y patronu de la Fundación Caveda y Nava.  El 26 xunu de 2002  morría a los 59 años nun acidente de tráficu en Vladivostok (Rusia).

   El Conceyu de Xixón convoca añalmente, dende 2008, el Premiu Federico G. Fierro Botas d’ensayu y trabayos d’investigación. Igualmente, L’Academia de la Llingua Asturiana convoca’l Concursu de recoyida de material lliterario escrito Federico Fierro G.-Botas.

   L’actu de la Vagamar sedrá un homenaxe a esti autor asturianista y, al empar, al coleutivu de sacerdotes que trabayen y trabayaron pola normalización llingüísticu ente los cristianos.      Fonte: Infoasturies.net

25/6/14

Tropela Elkartea inclui l'asturianu nel Tour de Francia


La web de porres ciclistes ufre dende l'entamu d'esti Tour de Francia 2014 la posibilidá d'escoyer l'asturianu como llingua na so web

   Tropela Elkartea ye una asociación, ñacida en 2005, creada pa reforzar la presencia del euskera nes nueves tecnoloxíes, escoyendo el ciclismu pola gran afición qu'esiste na sociedá vasca. L'actividá más importante de Tropela.net ye la organización de competiciones relacionaes col ciclismu, entamando col Tour de Francia 2005 y teniendo l'euskera como única opción d'idioma.

   Esto nun foi problema pa que la web medrara en númberu d'usuarios, fueren euskaldunes o non, lo que fizo que se fueren sumando nueves cites del calendariu ciclista internacional como la Euskal Herriko Itzulia, Giro d'Italia, Vuelta a España o el Mundial, y añadiendo nuevos idiomes, catalán al entamu, castellanu y inglés que siguen en fase Beta a la que se incorpora agora l'asturianu.

   Amás de les porres, Tropela fai un siguimientu especial a los ciclistas vascos y caltién un blog onde los usuarios pueden participar, amás d'organizar eventos fuera de la rede como fiestes de repartu de premios o salides en bicicleta.

   Dientro de Tropela.net yá hai comunidaes d'usarios asturianos como la del Tropeltxo (pelotón) Xeneración CLAS, al que cualquier nuevu usuariu se puede sumar pa competir en grupu.                               Fonte: Asturnews

Compromisu culpa al PSOE y al PP de la situación "d'indefensión, inseguridá xurídica y precariedá" de la materia Llingua Asturiana


      El "rexime bipartidista" del PSOE y el PP nel país ye pa Compromisu por Asturies la razón de la situación "d'indefensión, inseguridá xurídica y precariedá" del idioma tanto nel enseñu como n'otres estayes. "Al impedir repetidamente la oficialidá del asturianu, con una insistencia que torgó que l'asturianu tea de pies d'igualdá con otres llingües del Estáu, y cola consiguiente discriminación de los sos falantes, llegóse a una situación de gran vulnerabilidá, que nel casu de la enseñanza traduzse na falta d'una especialidá propia y l'ausencia total o parcial de la Educación Infantil y Bachilleratu", llamenten dende la federación de partíos y independientes. Sobre manera, alerten sobre "la picaresca que se vien dando pa incumplir la llei, especialmente en dellos centros concertaos".

    Compromisu llama a la ciudadanía a buscar un relevu de los partíos nel poder que sirva pa consiguir "un marcu políticu d'igualdá llingüística qu'asegure los derechos de los falantes d'asturianu y gallego-asturiano".    Fonte: Asturies.com

24/6/14

Rodríguez Alonso recueye'l vienres el primer premiu del XVII Concursu de Cuentos pola Oficialidá del Asturianu,


   El Conceyu de Bimenes entrega esti vienres los premios del XVII Concursu de Cuentos pola Oficialidá del Asturianu. El ganador d’esta edición ye’l xixonés Pablo Rodríguez Alonso, que presentó un rellatu de nome ‘L’invitáu’.
 
 
Pablo  Rodríguez  Alonso
   
   El xuráu compuestu polos escritores Xulio Vixil, Héctor Pérez Iglesias y Isabel Gutiérrez Novo, amás de pol alcalde de Bimenes, Alejandro Canteli, y el téunicu responsable de la Estaya de Cultura, Daniel Cueli, que fixeren les funciones de presidente y secretariu respeutivamente, escoyeron como merecedor del premiu esti testu del ex redautor d’Asturies.com, que sucede a Gutiérrez Novo nel palmarés del gallardón. El segundu puestu foi pa la llangreana Elisabet Felgueroso, con ‘El foriatu’, y el terceru pal periodista xixonés Francisco Álvarez, por ‘Una nueche en La Belle Alliance’. La recompensa por estos gallardones ye de 600, 450 y 300 euros.
   La sala de conceyos del Ayuntamientu de Bimenes va acoyer el vienres, a partir de les 18 hores, l’actu d’entrega de premios. Nél, Rodríguez Alonso va facer una llectura pública del cuentu ganador.
Solís va apregonar la Fiesta de la Oficialidá
    La fin de selmana siguiente va celebrase nel conceyu yerbatu la Fiesta de la Oficialidá de la Llingua Asturiana, que yá suma dieciocho ediciones. Ésta va principiar el sábadu 5 al meudía na plaza de la Casa Conceyu con una intervención institucional y la llectura del pregón, que nesta ocasión va protagonizar l’escritor y dibuxante Miguel Solís. L’avilesín ye miembru correspondiente de l’Academia de la Llingua Asturiana y l’autor de ‘Les llamuergues doraes’, la primera novela contemporánea en llingua asturiana.
   Pese a les dificultaes económiques, l’Ayuntamientu de Bimenes nun dulda caltener esta folixa reivindicativa que recuerda la declaración d’oficialidá nel conceyu –torgada llueu pol Tribunal Constitucional– nel Plenu del 5 de xunetu del 1997. Nel programa festivu d’esti añu destaca la celebración del I Concursu d’Escanciadores de Bimenes, puntuable pal Campeonatu d’Asturies d’Echadores de Sidra. Ésti va tener llugar el mesmu sábadu a les 17.30 hores nel polideportivu del Colexu Públicu de Martimporra, tres la xinta popular. El domingu l'actividá va centrase nel XV Concursu de Gaita de Bimenes.             Fonte: Asturies.com

El móvil con Android falará asturianu dende esta selmana

SoftAstur presenta esti xueves la versión del sistema operativu Android
 
Esti  xueves,  Android  falará  asturianu

   Esti xueves 26 de xunu, a les 19 hores, nel llar de l'Academia de la Llingua Asturiana va presentase la versión en Llingua Asturiana del sistema operativu Android, desendolcada pol Coleutivu SoftAstur y que va permitir a tolos usuarios de moviles qu'empleguen el sistema operativu de Google, la mayoría nel país, interactuar dafechamente en llingua asturiana col so teléfonu. La noticia yera llargamente esperada polos falantes d'asturianu y ye un importante pasu alantre y exemplu del bon llabor que desenvuelve dende hai tiempu SoftAstur.                                           Fonte: Asturnews

23/6/14

Concursu Micro-Rellatos L'horru Carbayéu

 
AA. VV. El Hórreo de Carbayedo

   Con motivu de les Fiestes de San Roque del Carbayedo, a facer n’Avilés del 21 al 25 d’agostu del 2014, y col aquel d’animar a la creación lliteraria en llingua asturiana, l’Asociación de Vecinos El Hórreo del Carbayedo, en collaboración cola Estaya de Normalización Llingüística del Conceyu d’Avilés, dependiende del Serviciu de Promoción Cultural de la Conceyalía de Cultura, entama’l VIII CONCURSU DE MICRO-RELLATOS N’ASTURIANU “L’HORRU DEL CARBAYEDO” que tien les BASES que vienen darréu:
    1- Pue participar cualquier escritor/a en llingua asturiana, como muncho con dos rellatos. 2- Los rellatos nun puen pasar de les 500 pallabres. La temática ye llibre, pero la redaición tendrá que respetar les normes ortográfiques y gramaticales marcaes pola Academia de la Llingua. 3- El plazu pa presentalos piésllase a les 14 hores del día 1 d’agostu. 4- La presentación sólo pue facese per Corréu Electrónicu, mandando los rellatos en formatu WORD a: avvelhorreo@yahoo.es. Los trabayos dirán encabezaos per un TÍTULU y firmaos namái con un NOMATU/pseudónimu. Nel corréu electrónicu axuntaráse un archivu aparte, que la organización (A. VV. El Hórreo) guardará en secretu, ensin que’l xuráu pueda conocelu enantes del fallu, colos datos siguientes: nome, teléfonu, señes, DNI, y títulu/os presentáu/os al concursu.

   Daránse dos premios: primeru, de 400 euros y troféu; segundu, de 200 euros y placa. Los dos premios nun pueden recayer nel/na mesmu/a autor/a. El 5 d’agostu un xuráu formáu por especialistes en llingua asturiana y conocedores de la cultura asturiana determinará los trabayos ganadores.

  El llunes, 25 d’agostu, los/les autores lleerán los rellatos premiaos y recoyerán los premios, a les 19:30 hores, nel Salón d’Actos de la AA. VV. El Hórreo (C/Dr. Marañón, 16, baxu). Tolos rellatos presentaos, premiaos o non, van esponese al públicu al aire, nel prau la fiesta (Parque del Carbayedo), los díes que dure ésta.
El Xuráu entenderá de cualquier dulda o problema que xurda. Nun se puen retrucar les sos decisiones.                                             Fonte: Asturnews

Asturies celebra San Xuan cola tradicional quema de fogueres y l'engalanamientu de fontes

Foguera  de  San  Xuan  n'El Natahoyo,  Xixón

   Cientos de fogueres van prender n’Asturies esta medianueche pa celebrar San Xuan. La nueche más máxica del añu va trayer un abanicu grande d’opciones per tol país pa disfutar d’una de les cites más esperaes del añu polos asturianos.

   La mayoría de ciudaes y pueblos –al igual que munchos munchos barrios– del país tienen preparaes pa esta nueche fogueres pa celebrar el solsticiu de branu –realmente foi’l día 20, pero la Ilesia católica treslladó esta celebración pagana pa coincir con San Xuan Bautista– y quemar los augurios malos. Esta tradición de raigaños celtes que recibía’l nome d’Alban Heruin y na que se fai cultu al sol y al agua al traviés del engalanamientu de fontes, ta entovía ta mui viva n’Asturies. Amás ye l’únicu momentu d’atopar la flor d’agua, que sal per un instante colos primeros rayos de sol de la mañana según la lleenda, trayendo amor, belleza y salú al que da con ella. Tamién ye la nueche na que les xanes salen de les sos cueves, siendo posible veles nes fontes.

   La foguera más multitudinaria ye la qu’entama’l Conceyu de Xixón na sablera d’El Natahoyo, qu’esti añu va contar cola presencia de Felpeyu y Xera. Los primeros van actuar a les 23.15 hores, mentes que’l grupu de folk-electrónicu va facelo tres el prendíu de la foguera y el llanzamiento fueos artificiales, alredor de les 00.20 hores. Otros barrios de la ciudá, como Ciares o La Calzada en L’Arbeyal, tamién celebren esta nueche máxica nun ambiente más vecinal.
   Una cita con gran tradición ye de la Corvera, en Tresona, na que repiten Dixebra, un clásicu nesta fiesta. La folixa va principiar a les 21.30 hores con un pase de la orquesta Vivians, pa depués ceder el protagonismu a la Banda Gaites de Corvera (23 hores). A les 23.40 hores va tener llugar l’espectáculu ‘Xanes’ de Producciones Nun Tris, pa proceder al prendíu d’una foguera especial a medianueche y continuar cola actuación de la banda referente del rock n’asturianu. Un pase nuevu de Vivians y música electrónica van pesllar la nomada ‘Foguera d’Asturies’.

Na cuenca del Nalón hai celebraciones especiales en L’Entregu y La Felguera. El Centru Social Autoxestionáu La Semiente entamar por tercer añu nel prau xuntu al campu de fútbol del Nuevu Nalón una folixa solidaria que principiar pela mañana col engalanamientu de les fontes del pueblu y d’otros puntos del conceyu. A les 20 hores van abrise les cantines del  prau, onde van vendese bébores comercializaes en llingua asturiana, como la cerveza Caleya y la sidra L’Allume, cola intención de facer más curtia la espera de la llegada d’una comitiva de cabezudos y gaiteros, prevista pa les 22.30 hores. La batucada Matu na Cai animará los momentos previos al prendíu y la fiesta allargaráse hasta bien entrada la madrugada con más música y una queimada popular. Dende La Semiente anuncien que tolos beneficios algamaos van destinase a la merca de material escolar pa les families necesitaes. Pela so parte, la foguera llangreana va contar cola actuación de Nuberu a partir de les 22 hores nel parque Pinín.

   Coincidiendo con esta xornada, ponemos a disposición de los nuesos llectores el reportaxe sobre San Xuan pa neños y neñes de la nuesa seición infantil ‘A la gueta los sueños’. Ésti ayudará a los más pequeños de la casa a comprender meyor les razones d'esta celebración tan prestosa.
                                                                                                         Fonte : Asturnews

22/6/14

Una campaña pa reclamar la posibilidá d'estudiar asturianu en tolos niveles educativos algama más de 1.000 firmes en dos díes


    Esti miércoles abrióse na páxina web Change.org un pidimientu a la Conseyería d'Educación, Cultura y Deporte pa que faiga posible l'enseñu de la Llingua Asturiana "en tolos centros y niveles educativos". En dos díes, el númberu de sofitos ye superior a los 1.100 y sigue xubiendo. La campaña naz como respuesta a otra creada con anterioridá que solicita a la conseyería que rectifique na so decisión d'ufrir Llingua Asturiana en Primaria cola alternativa de Cultura Asturiana, pidimientu xerme de la polémica llanzada pol PP y aumentada por un diariu asturianu. Esta propuesta suma dalgo más de 1.300 sofitos.        Fonte: Asturies.com

21/6/14

SUATEA denuncia que'l PP pretende arrequexar más tovía la llingua asturiana nel sistema educativu


 
Les pretensiones d’esi partíu d’enanchar l’abanicu d’asignatures de llibre configuración suponen un intentu de marxinar la llingua asturiana

Con motivu de la iniciativa presentada pol grupu parlamentariu del PP na Xunta Xeneral pretendiendo que la Conseyería d’Educación modifique la ufierta d’asignatures de llibre configuración nel nuevu Currículu d’Educación Primaria, pa que l’asignatura de Llingua Asturiana entre a competir con otres materies, SUATEA rizo esto miércoles una denuncia escontra'l PP que na so opinión "pretende arrequexar más tovía la llingua asturiana nel sistema educativu".
Nesti sen, SUATEA quería, nun comunicáu asoleyáu esto día, manifestar que'l nuevu currículu "ye una consecuencia de l’aprobación en Madrid de la nueva llei d’educación, la LOMCE, qu’obliga a modificar los currículos de toles etapes educatives non universitaries".
Amás,na opinión del sindicato "nun ta de más recordar que nel primer borrador de la LOMCE desapaecía materialmente la posibilidá d’estudiar Llingua Asturiana, dao que namás apaecíen les llingües cooficiales. Foi la presión ciudadana, y mui especialmente la d’esti sindicatu, la que fexo posible que na versión definitiva siga la puerta abierta pal so estudiu.
SUATEA camienta q'hasta agora, el currículu d’Educación Primaria incluyía, en cumplimientu de la Llei d’Usu del Bable/Asturianu de 1998, fecha a iniciativa del propiu PP, la voluntariedá de l’asignatura de Llingua Asturiana (o Gallego-Asturiano nel so ámbitu): "los escolinos podíen escoyer ente dar la materia o una alternativa a la mesma, qu’en nengún casu suponía avance curricular. Pero la nueva versión del currículu ellaboráu pola Conseyería d’Educación mete nel apartáu d’asignatures de llibre configuración a la Llingua Asturiana y, como alternativa a la mesma, Cultura Asturiana. Nun supón una meyora pa la Llingua Asturiana respecto a la situación anterior. Sí, en cambio, introduz un mínimu de seriedá en tanto que se pon como alternativa a la mesma una asignatura reglada, Cultura Asturiana, que valdrá pa meter conteníos de la nuestra comunidá nun currículu onde Asturies ta ausente dafechu, dao que’l ministeriu nun dexa meter talos conteníos nes materias troncales".
La pretensión del PP d’enanchar esi abanicu d’optatividá, supuestamente faciéndose eco d’un clamor social que la realidá desmiente, queriendo meter llingües estranxeres nun currículu sobresaturáu de les meses amuesa, na opinión de SUATEA, "un desconocimientu absolutu de la realidá educativa asturiana, amás de dexar bien claro que la so pretensión ye que los escolinos estudien cualesquier otra materia anantes de conocer la llingua y/o la cultura d’Asturies".
El sindicatu asturianu cela enseñanza atalanta que nun ye sinon "un exerciciu d’hipocresía escandalosu falar del “derechu a la llibre elección” pa intentar arrequexar a la llingua asturiana del sistema educativu mientres s’apoya una llei que sigue obligando a ufiertar la Relixón Católica non una sinón dos veces en toles etapes obligatories precisamente pa que los estudiantes puean estudiar si quieren la so alternativa, Valores Sociales. Asignatura esta de Relixón, por cierto, que n’Asturies va cuntar con más carga horaria que la prevista na propia LOMCE".
Pa finar, SUATEA diz qu'esta iniciativa ye, en definitiva, "un nuevu intentu por espulsar del sistema educativu a la llingua asturiana, o nel so defectu mantenela nel modelu de precariedá permanente que lleva teniendo dende va trenta años con toos y caún de los gobiernos que se fueron sucediendo nel Principáu. La responsabilidá d’esta situación ye de tolos partíos que tuvieron o tienen responsabilidaes de gobiernu, polo que dende SUATEA encamentamos a tolos grupos parlamentarios a qu’igüen d’una vez esta situación y aprueben en definitiva’l marcu llegal amañosu pa torgar estos ataques, que nun ye otru que la oficialidá".
Fonte: Asturnews

La formación de la nueva Princesa d'Asturies va incluyir toles llingües del Estáu menos la del Principáu

Infanta Leonor,  Princesa d'Asturies

  La Princesa d'Asturies, la infanta Leonor, va falar toles llingües del Estáu menos la del Principáu, nun exemplu más de la incogruencia a la que la cultura asturiana se ve arrequexada pola murnia visión de la clas política de nueso. Leonor va incluyir na so formación el catalán, el gallegu y les demás llingües oficiales del Estáu, pero nun adeprenderá la llingua del país de so madre, la Reina Letizia.

 Na formación de la Princesa d'Asturies va caltenese una llínea similar a la del so proxenitor. La infanta Leonor ta siguiendo un plan de formación paralelu al que s'aplicó al so padre: un colexu priváu, el mesmu, el colexu Rosales, y depués ye previsible qu'allegue a una universidá, en principiu española (el so padre foi alumnu de la Universidá Autónoma).

 Ye seguro que va realizar estudios fuera del país, un máster al estilu del que curso'l príncipe Felipe en Georgetown demientres dos años. En cuantu al aspeutu militar, ye poco probable que faiga tres cursos nes academies, pero sí-y darán dalgún tipu de formación militar, daqué que yá adelantró'l ministru de Defensa, Pedro Morenés.                               Fonte: Asturnews