18/10/12

L'asturianu más cerca de ser definíu como llingua nel Diccionariu de la llingua catalana

Un momentu del conceyu nel IEC
El miércoles pasáu, 10 d’ochobre, Inaciu Galán, presidente d’Iniciativa pol Asturianu foi recibíu nel llar de la Secció Filològica del l’Institut d’Estudis Catalans (IEC), l’academia de la llingua catalana, en Barcelona. Nel conceyu, Galán presentó l’informe “Definir el términu “asturianu” con xeitu. Informe sobre la presencia del vocablu “asturianu” y otros términos nos diccionarios normativos d’otres llingües”, que solicitá al IEC un cambiu na definición de los términos “asturià”, “lleonès” y “bable” nel so diccionariu, onde nun apaecen definíos a les clares como idioma. La respuesta de los miembros del IEC foi, según espliquen dende la organizaión "bien positiva" y anque esta enmienda ha pasar entá pel procesu correspondiente, "la disposición del Institut pa esti cambiu foi absoluta".

Nel conceyu participaron Lluïsa Castellón, Secretaria de la Secció Filològica, que disculpó l’ausencia del Presidente por tar asistiendo a un congresu en Girona, y Carolina Santamaria, Xefa de les Oficines Lexicogràfiques, que s’encarguen de la redacción y el caltenimientu del Diccionari de la llengua catalana. Nel mesmu falóse de la situación del asturianu y de la necesidá de reconocimientu de la llingua d’Asturies en tolos contestos posibles dientro y fuera d’Asturies y del restu de territorios onde ye llingua propia. Amás, Galán esplicó l’actividá d’Iniciativa pol Asturianu y dalgunos fechos hestóricos na rellación ente les llingües catalana y asturiana, como la primer torna del catalán al asturianu, que ye del sieglu XIX, o la gran cantidá de tornes feches ente les dos llingües nes décades últimes, ente otres cuestiones.

Iniciativa pol Asturianu califica esti conceyu como "mui positivu" y agradeció "la disposición del IEC pa cola so reclamación". Dende la organización camiente qu'"el reconocimientu del asturianu como llingua nos diccionarios d’otres llingües cercanes ye perimportante pal futuru del idioma, pues estos diccionarios son referencia pa millones de falantes d’otres llingües y que l’asturianu apaeza como lo que ye, un idioma, xenera un conocimientu más real sobre la situación de la llingua asturiana".

Darréu del conceyu ente miembros del IEC y el presidente d’Iniciativa pol Asturianu, convidóse al representante asturianu a facer una visita guiada per toles instalaciones del edificiu del Institut, esplicando’l funcionamientu del mesmu, asina como la hestoria d’esta entidá fundada en 1907.

Esta ye la segunda ocasión en qu’Iniciativa pol Asturianu solicita a una academia’l cambiu de la definición del términu “asturianu” d’un diccionariu. La primer petición elevóse a la Real Academia Española, que respondió a la organización asturiana que va estudiar el cambiu nel so diccionariu dientro de la so Comisión de Lesicografía. L’informe que se presentó a caúna de les entidaes llingüístiques inclúi un llistáu de sofitos firmáu por profesores y caderalgos del ámbitu de la filoloxía, pertenecientes a diez universidaes del mundu enteru.
Fonte: asturnews
Más info: IEC, Diccionariu IEC

17 comentarios:

  1. Ha de ser asina porque l'asturianu quedaba como un dialectu hispánicu o una fala lleonesa.

    IEC ----> http://www.iec.cat/activitats/entrada.asp


    "bable"
    adj. i m. [FL] [LC] Asturià 2 .


    "asturià -ana"
    2 1 m. [LC] [FL] Conjunt de parlars lleonesos d’Astúries i d’una part de Cantàbria.


    "lleonès -esa"
    2 1 m. [LC] [FL] Dialecte hispànic parlat a l’antic regne de Lleó.

    ResponderEliminar
  2. Sí, bien guapu... pero lo verdaderamente importante ye'l diccionariu de la RAE, non tien nada que ver lo románticu pero piquiñino con la gran obra llingüística a nivel universal. Tamos parecíos... ¿o non?

    ResponderEliminar
  3. La RAE tamién tien l'informe d'Iniciativa pol Asturianu. Cada pasín como esti ye positivu pal asturianu. Pa obra la Enciclopedia Británica.

    ResponderEliminar
  4. Bé, doncs aleshores no cal que un idioma "románticu pero piquiñino" com el català es preocupi per un altre idioma encara més "románticu pero piquiñino" com l'asturià. Cap problema. No?

    ResponderEliminar
  5. Nótase que yes castellanu porque cometes los mesmos erros que los castellanos cuando quieren ser graciosos escribiendo n'asturianu. Meyor que nun vos preocupeís porque si tratais (los que facen estes denominaciones tan ciéntífiques) asina a les otres llingües...

    ResponderEliminar
  6. Vaja, encara no has digerit les meves classes de català i d'educació que et vaig donar l'altre dia? I a veure si aprens a accentuar.

    ResponderEliminar
  7. Asturies paraísu natural de la solidaridá y la collaboración y el compañerismu a esgaya, y Cataluña paraísu de la peseta pura y dura o del € (de la bolsa que bien sona)

    ResponderEliminar
  8. Esta xente tan inconformista van volvenos llocos colos sos nomes ya imposiciones llingüístiques d'agora, Francia ye Francia, home.

    ResponderEliminar
  9. Esti comentariu anterior ye pala entrada de riba.

    ResponderEliminar
  10. Francia ye Francia, Baiona ye Baiona...¿y?. Francia ye tan Francia que nun puen ponese les localidaes?, sícasí en Zaragoza haí un indicador que pon Toulousse. xxx km. A la salida Lluanco hai un cartel que pon mil y pico km a un pueblu de Francia... Has de velu.

    ResponderEliminar
  11. Nun sé pero creo que nun faltaba a naide.
    Jajjaja, tas como una llueca David. Ye lo que pasa por teclear rápido que llueu vien el correxidor de sapiencia infinita a fadiar cola educación que tien: dala.

    Tu dando clases d'educación ye como Stalin repartiendo panfletos d'amnistía internacional. Sé acentuar correctamente, tu nun sabes nin escribir.

    ResponderEliminar
  12. ¡jopé con David! repartiendo panfletos y h... ensin parar, dalgunos demócratas son bien orixinales.

    ResponderEliminar
  13. La democracia llingüística dalgunu per ehí22 de octubre de 2012, 18:51

    Pa Mingo: ye que l'amigu la pipa ye bien cultu y va dando clases de sapiencia llingüística y si non son bien aceptaes facer partiendo palos (dialécticos) y lo que faiga falta.

    ResponderEliminar
  14. kalílatres sapientísimu23 de octubre de 2012, 13:03

    Llámanlu per ehí el kalíkatres sapientísimu.

    ResponderEliminar
  15. L'asturianu llingua oficial darréu.

    ResponderEliminar
  16. L'asturianu y el castellán de tú a tú, hermanaos pa siempres n'igualdá pa tou en drechos y deberes y na enseñanza del idioma nes escueles.

    ResponderEliminar
  17. Polinòmin: reparteixo sapiència, ortografia i educació perquè en tinc molta i, com que me'n sobra, em dedico a ensenyar als que sou de natura pobreta i escassa.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.