19xunu2015. Polémica nes redes sociales por esti error.
Una información de 'TPA Noticias' emitida na so primer edición apuntó que'l documentu conserváu más antiguu en llingua asturiana, el Fueru d'Avilés (1155), ta en provenzal, lo que ta xenerando importantes crítiques peles redes sociales. Inclusive, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana ta amosando'l so malestar.
Nel testu de la noticia espublizada na web de la RTPA col correspondiente videu espónse que'l Fueru d'Avilés "está escrito en lengua romance, en una mezcla de asturiano y provenzal" y nel vídeu fálase únicamente del provenzal.
En realidá esti documentu ta escritu n'asturianu medieval con abondos rasgos del provenzal.
Ampliación: Na segunda edición 'TPA Noticias' rectificó la información y fixo namás referencia al asturianu. Fonte: asturies.com
Confundise col testu más antiguu de la llingua asturiana diz muncho de les sos referencies culturales.
ResponderEliminarYa como pa echase a llorar, qué esperamos d'esta xente...?
ResponderEliminar¿Quién ye'l pollín que fai los informativos y quién c... supervisar?
ResponderEliminarVaya una tribu d'ignorantes que conforma la TPA, dan pena.
ResponderEliminar¡banda... !
ResponderEliminar