4/6/14

Sela espubliza'l poemariu billingüe autoeditáu "Ausencies/Ausencias"

 
Cubierta del poemariu billingüe "Ausencies/Ausencias" de Susana Sela

    Tres escribir ‘Cuantayá que Dios fuxó’ (Premiu Fernán Coronas) nel 2004, Susana Sela torna a espublizar un poemariu, nesti casu billingüe. ‘Ausencies/Ausencias’ ye’l nome d’esti trabayu autoeditáu pola autora nacida n’Uviéu.

   “El llibru fala de les ausencies que vamos dexando pel camín; ausencies pasaes, presentes y futures. Son ausencies que pertenecen a situaciones y persones que dexaron una xaceda en nós y que mos faen medrar con elles. Escribiéndoles, decatéme de qu’estos sentires son comunes a toos nosotros”, comenta Sela, qu’apunta que “llueu d’editalo, xente que yá lu lleó confírmame esta sensación”. La escritora señala que “pienso que’l llibru llega porque entra en nosotros, el llector puede vivir les sos propies ausencies dende les de mio”.

   Sela, que tien collaborao en delles revistes, como ‘Lletres asturianes’ de l’Academia de la Llingua Asturiana, y participao en proyeutos como la ellaboración de cuentinos pa talleres del grupu Escontra’l Raigañu o’l testu de ‘Inda suenen’ xunta con Borja Roces, ente otres actividaes, axunta agora estos poemes alrodiu’l tema de les ausencies. Na so opinión, esti segundu poemariu “supón una evolución con respeuto al primeru” y esplica que la decisión d’espublizalo billingüe vien de los pidimientos d’amigos non asturianos que deseaben una torna al castellanu de ‘Cuantayá que Dios fuxó’ (Ediciones Trabe). “Paecióme que facelo billingüe yera una manera de llegar al públicu de fuera d’Asturies y tamién una manera de facer más visible la nuesa llingua”, asegura. Hai que destacar que ‘Ausencies/Ausencias’ ye un llibru autoeditáu al traviés d’Amazon, aventura entamada por Sela  “porque apetecíame prebar esta estaya”.  Fonte: Asturies.com

1 comentario:

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.