12/6/16

Flores Mirandesas: l'orixe

Wikipedia
Flores Mirandesas (na grafia original: Flores Mirandezas; em mirandêsFroles Mirandesas) é um livro de poesiado escritor português José Leite de Vasconcelos. Publicado em 1884, foi o primeiro livro escrito em língua mirandesa e marca o início do processo de normalização de uma língua que até aí tinha sido exclusivamente oral.
Nesta pequena obra, Leite de Vasconcelos junta oito poemas de sua autoria, escritos em mirandês. Uma vez que este não era falante nativo desse dialeto do asturo-leonês, o valor literário dessas obras líricas é reduzido quando comparado com a sua importância histórica.
Excerto / estractu
                                       La lhéngua mirandesa

                              Quien dirie q’antre ls matos eiriçados,
                              Las ourrietas i ls rius desta tierra,
                              Bibie, cumo l chougarço de la sierra,
                             Ua lhéngua de sonidos tan bariados?

                             Mostre-se i fale-se essa lhéngua, filha
                             Dun pobo que ten neilha l choro i l canto!
                             Nada por cierto mos coutiba tanto
                             Cumo la form’an que l’eideia brilha.

                            Desgraciado d’aquel q’abandonando
                            La pátria an que naciu, la casa i l huorto,
                            Tamien se squece de la fala! Quando
                            Lo furdes a ber, talbeç que steia muorto!  (Amadeu Ferreira 2003)
Fonte: wikipedia.org

3 comentarios:

  1. Amás del asturianu el mirandés ye otra llingua bien minorizada y con muncha necesidá de ser protexida.

    ResponderEliminar
  2. Amadeu Ferreira (Sendin, 29 de Júlio de 1950 - Lisboua, 1 de márcio de 2015) fui un abogado, i porsor cumbidado an la Faculdade de Dreito de l'Ounibersidade Nuoba de Lisboua, i cuntina a ser un de ls percipales respunsables pula promoçon de l Mirandés, sendo pursidente de la Associaçon de Lhéngua Mirandesa, cun sede an Lisboua, i tenendo traduzido yá 'Ls Quatro Eibangeilhos', 'Ls Lusíadas' i bários poemas de Bergílio i Hourácio.

    ResponderEliminar
  3. Perbón exemplu de mirandés.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.