10/3/10

Diana Navarro pide disculpes.N'asturianu y en castellanu.


Na so páxina güeb oficial: http://www.diananavarro.org/noticias.php
ASTURIANU
Envaloraos amigos:Gustaríame pidir esculpes a les persones que se sintieren ofendíes pol mio comentariu nos Premios de la Música.La mio intención yera dar un toque d'humor a un momentu que yo entendí de tensión, cuando coles reivindicaciones, empezó a politizase un actu que ye puramente cultural.La mayoría de los ellí presentes, nun teníamos la suerte de saber la llingua asturiana, nin la catalana, nin el gallegu, nin el euskera y nun tábamos entendiendo nada de lo qu'ellí se falaba.L'andaluz nun esisti como llingua, ta claru, d'ende la chancia que dalgunos nun entendieron.Yo sofitu dende la seriedá, la llucha por que nun se pierdan estes llingües pero entiendo que nun yera'l sitiu, nin el momentu.Luar na Lubre fueron bien atinaos al traducinos primero en castellanu y dempués falar en gallegu.Gracies a ellos tuvi la oportunidá de cantar en gallegu, y va encantame cantar nel restu de les llingües españoles, si me brinda la oportunidá, porque nun tengo prexuicios.Ello ye que nel mio discu “Camino Verde” faemos un chisgo al folcklore gallegu con “ La Farruca del tran” y nel próximu discu tamos investigando n'un cante que se llama “La praviana” y que vien d'Asturies.Un cante que faía'l xenial “Neñu de la rosa fina de Casares” y que dicía asina: “Soi de Pravia, soi de Pravia y la mio madre ye una praviana y como nun voi ser de Pravia si la mio madre ye asturiana....”Siento muncho tou esti mal entendíu y espero qu'entiendan que nun se trata d'ignorancia.Cada reivindicación tien el so momentu y llugar.Los Premios de la Música nun yeren el foru afechu.Mándovos un besu enorme y repito les mios sides.Diana Navarro.
CASTELLANO
Estimados amigos: Me gustaría pedir disculpas a las personas que se hayan sentido ofendidas por mi comentario en los Premios de la Música.Mi intención era dar un toque de humor a un momento que yo entendí de tensión, cuando con las reivindicaciones, empezó a politizarse un acto que es puramente cultural.La mayoría de los allí presentes, no teníamos la suerte de saber la lengua asturiana, ni la catalana, ni el gallego, ni el euskera y no estábamos entendiendo nada de lo que allí se hablaba.El andaluz no existe como lengua, está claro, de ahí la broma que algunos no entendieron.Yo apoyo desde la seriedad, la lucha para que no se pierdan estas lenguas pero entiendo que no era el sitio, ni el momento.Luar na Lubre fueron muy acertados al traducirnos primero en castellano y después hablar en gallego.Gracias a ellos tuve la oportunidad de cantar en gallego, y me encantará cantar en el resto de las lenguas españolas, si se me brinda la oportunidad, porque no tengo prejuicios.De hecho, en mi disco “Camino Verde” hacemos un guiño al folcklore gallego con “ La Farruca del tran” y en el próximo disco estamos investigando en un cante que se llama “ La praviana” y que viene de Asturias.Un cante que hacía el genial “ NIño de la rosa fina de Casares” y que decía así: “Soy de Pravia, soy de Pravia y mi madre es una praviana y como no voy a ser de Pravia si mi madre es asturiana....”Siento mucho todo este mal entendido y espero que entiendan que no se trata de ignorancia.Cada reivindicación tiene su momento y lugar.Los Premios de la Música no eran el foro adecuado. Os mando un beso enorme y reitero mis disculpas.Diana Navarro.

6 comentarios:

  1. Solo que nun yera un reinvidicación política, solo cultural.

    ResponderEliminar
  2. Eso de tratar de acertaos a Luar Na Lubre..
    Que son panguelliguistes....espansionistes...

    ResponderEliminar
  3. La intención de Diana ye perbona dafechu, pidiendo les sos esculpes n'asturianu y en castellanu a toles persones ofendíes, y esplicaciones de too tipu. Non se pue pidir más ni meyor. Disculpá.

    ResponderEliminar
  4. Les disculpes a mi sempre em semblen bé.

    El que no em sembla bé és que aprofiti les disculpes per repetir "los Premios de la Música nun yeren el foru afechu". Doncs no senyora, sí que eren "el foru afechu" com ho seria qualsevol altre lloc on es pugui donar visibilitat a un problema i una injustícia.

    O és que en aquests actes només es pot defensar el "no a la guerra"?

    ResponderEliminar
  5. Muy bien por Diana Navarro. Si buena fue su intención de dulcificar o quitar tensión a unas intervenciones cada vez más tendenciosas y abundantes hacia la politización reivindicativa del acto enl a que los presentes no tenían arte ni culpa ninguna del chorreo cada vez mayor en tiempo e intensidad de lenguas que no entendían en absoluto (abuso intemperado del euskera, etc.), es verdad que no era ni el momento ni la ocasión, poro si no quedaba lo suficientemente bien explicado sirvió dar toda clase de escusas por activa y por pasiva, lo que la honra. Muy bien por diana y muy mal por los que la critican, en lugar de hacerlo al elegante y dialogante músico vasco.

    ResponderEliminar
  6. nada presencial pues solo se podrá reinvindicar en español y claro que sean intelectuales de izquierdas los que hagan las reivindicaciones y si son artistas mejor que mejor, y si es el NO A LA GUERRA, entonces se podrá hacer pero hablar en otra lengua que no sea el español y que sea una reinvidicación no hecha por estos que te digo, no se puede, está prohibido.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.