28/1/14

Una llingua de tola vida, una llingua pa tola vida

- Xuan Porta Allende (Xixón) Yá lo canciaben asina "malos tiempos pa la llírica". Malos tiempos, tiempos fadiantes no cincante a la llingua asturiana, una estaya cimera del nuesu patrimoniu cultural. La pallabra patrimoniu vien del llatín "patrimonium" que quier dicir dellos oxetos que provienen de los nuesos antepasaos y que posteriormente se trespasen n'heriedu. El valir del patrimoniu vien de la perceición del tiempu que pasa y de la necesidá de retenelu mediante lo que queda. Esi tiempu ta pasando pa cola llingua asturiana, pero como patrimoniu inmaterial ye más feble y difícil de caltener si nun tién un sofitu braeru dende l'alministración asturiana. La identidá d'un Pueblu vien definida hestóricamente al traviés de múltiples aspeutos de la so cultura. Les llingües son los preseos con más puxu pa caltener y pal desendolcu del nuesu patrimoniu cultural tanxible ya intanxible. Toa iniciativa pa sofitar l'espardimientu de les llingües sirvirá pa puxar pola diversidá llingüística y la educación multillingüe. Amás tamién pal surdimientu d'una mayor conciencia al rodiu les tradiciones llinguístiques y culturales. Pa que too ello ocurra nAsturies, la oficialidá de la llingua asturianu ye imprescindible. Una llingua de tola vida. Una llingua pa tola vida. Si nun ye oficial la nuesa llingua, nun vamos poder parar esti desaniciu cultural. Pa torgar estos tiempos tan malos, nun mos falten feches nel calendariu asturianu pa poner nalcordanza la situación dramática de la nuesa llingua: el 21 de febreru del Día Internacional del Idioma Maternu, el Día de les Lletres Asturianes (el primer vienres del mes de mayu), el Día de les Llingües Europees, el Día Internacional de les Llingües Minoritaries Habría qu'amesta-yos nun futuru averáu la fecha de la Oficialidá de la nuesa llingua, pa qu'aporte al so usu diariu pa facela una llingua normalizada socialmente y fuera del pelligru de desaniciu nel que ta asitiada. Fonte: La Nueva España

5 comentarios:

  1. Un 10, collaciu, perfectu na argumentación y perfectu na esposición, asina ye, tamos contigo y cola to carta.

    ResponderEliminar
  2. ¡Oficialidá darréu! hai que mirar pa Francia y el so exemplu coles llingües minoritaries.

    ResponderEliminar
  3. Faen fallta munches cartes asina pa mover les conciencies asturianes.

    ResponderEliminar
  4. Esta carta qu'unviaste a la prensa paezme que ta bien enfocada.
    El fomento de les llingues nun ye solo una seña de identidá si no que tamien ye una forma de educación y de interpretar la vida.

    ResponderEliminar
  5. Hai que animase a unviar delles cartes en pro de la llingua a la prensa diaria asturiana, pa crear un ambiente de normalidá favoratible a la oficialidá.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.