UN BLOGUE PA FALAR DE LES LLINGÜES MINORIZAES Y ESFRUTAR DE LA LLECTURA ----------------------------------------------- "Nel idioma ta l'árbol xenealóxicu d'una nación" Samuel Johnson------------------------------
8/6/12
Solidaridá asturiana escontra'l refugu a promocionar l’idioma en Zamora
La vocalía de dominiu llingüísticu d’Iniciativa pol Asturianu, coordinada por Denis Soria, espresó al traviés d’un comunicáu “el so maltar énte la negativa de discutir una moción n'amparu del patrimoniu llingüísticu na Diputación de Zamora”.
La iniciativa defendida pol grupu ADEIZA que daba un primer pasu na conquista de los drechos llingüísticos básicos (con midíes de proteición, promoción, recuperación toponímica o refuerzu institucional de la creación cultural y lliteraria de la llingua asturiana/lleonesa y gallega na Provincia de Zamora) partió del coleutivu Furmientu, una de les organizaciones qu'integren el movimientu de reivindicación llingüística al sur del cordal y cola qu'Iniciativa pol Asturianu aconceyara'l pasáu 31 de marzu n'Estorga (Lleón).
El representante de los independientes zamoranos y diputáu provincial, Antonio Juanes García, defendió esta moción que nun se llegó a debatir al cuntar colos votos en contra del PP y a favor d'ADEIZA, PSOE ya IX.
Iniciativa pol Asturianu púnxose en contautu tanto con Furmientu como con AZEIZA “p'apoyar el so compromisu en favor del idioma y ofrecer tola collaboración posible nesti ámbitu, al ser un sector importante de la sociedá zamorana y asturiana parte d'una mesma comunidá llingüística."
Fonte: Asturnews
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
¿Qué ye "maltar"? Nun me paez una palabra mui asturiana. Nin llionesa.
ResponderEliminarMaltar ye tar mal. Ye una pallabra patrimonial de la llingua propia usada n'Asturies y Lleón.
ResponderEliminar¿Yo maltói, tu maltás, él maltá? Home... menos coñes.
ResponderEliminarY palabra patrimonial nun debe ser: http://mas.lne.es/diccionario/index.php?palabra=maltar&buscarter=on
No sóc ningú per a opinar si "maltar" és correcte o no, en asturià.
ResponderEliminarPerò m'estranyaria que existeixi malestar (català i castellà), mal-estar (portuguès), malèsser (occità), malessere (italià) o mal-être (francès) i no maltar en asturià.
En aragonès no ho sé perquè no en conec cap diccionari en línia.
Que nun t'estrañe, David. Esa palabra ye perfectamente desconocida n'asturianu. A veces eses coses pasen.
ResponderEliminarSi quies un diccionariu aragonés en llinia, mira esti: http://www.clannac.com/dizionario/
Gràcies, Velo.
ResponderEliminarYe qu'hai "asturianistes permodernistes de pro" capaces d'inventar coses bien rares, una cosa ye promocionar la llingua y otra bien distinta buscar tres pies al gatu, que sacantes tea coxu tien cuatru.
ResponderEliminarDalgunos son progres qu'acaben de llegar a la palestra llingüísitica ¿creyendo? que lo saben tou sobremanera ¿de verdá saben o creen que saben? ¿o ye que busquen un (¿el so?) futuru falagueru a cuenta de una llingua inventada por ellos faciéndose un buecu nel mundillu del asturianu como "imprescindibles" d'esti falsu modernismu?
ResponderEliminar