La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana afirma “acabar de plasmar” al comprobar l’ausencia del asturianu y l’incumplimientu de la toponimia oficial en toles instalaciones y señalética del reinauguráu, depués de munchos años, Muséu Arqueolóxicu d’Asturies. Pa la Xunta, la Conseyería de Cultura “vuelve a rise de la llegalidá y del patrimoniu que tien el mandáu de protexer”. Dempués de 12 años de retrasos y polémiques, y 20 millones d’euros gastaos, “nin siquier ye quien a cumplir unos mínimos razonables nel respetu a la ciudadanía”, afirmen.
Amás, denuncien lo qu’albidren “silenciu cómpliz” de la Dirección Xeneral de Política Llingüística, dependiente d’esa mesma Conseyería, que pa la Xunta “dexa en papel moyao la so supuesta “promoción” del idioma y la toponima oficial”. Y y que según recuerden dende la XPDLLA: Al otru día d’inaugurase un Muséu onde nun se respeta la toponimia oficial, la Dirección Xeneral de Política Llingüística fai una rueda de prensa pa desplicar cómo promocionen la toponimia oficial. Nun puen reclamar credibilidá cuando la humildación nel departamentu propiu ye la norma que marca la so inoperancia. ¿Cómo pue un departamentu l’Alministración, la mesma qu’apreba nel BOPA la toponimia oficial, incumplir sistemáticamente la llegalidá toponímica? Nun hai más que ver los paneles: "Morillón" (pol oficial Moriyón), "Gamonedo" (pol oficial Gamonéu), "Cabañaquinta" (pol oficial Cabanaquinta), etc.
Ye por ello que la Xunta reclama “la rectificación inmediata de tolos elementos d’información, señalización y descripción del Muséu Arqueolóxicu d’Asturies p’adaptalos a la llegalidá vixente en materia de toponimia”. Amás “desixen la presencia de la llingua asturiana n’igualdá de condiciones coles demás llingües presentes nel Muséu, porque l’unicu billingüismu qu’entienden los responsables de Cultura paez ser col inglés”.
Fonte: Asturnews
¡Qué cosadielles tan rares pasen nel cotu cerráu del capu tortilleru tinimandorga y les sos sociallistos apandaores n'Educación per exemplu! collacios, toca botalos otra vegada pero con "b" de burru.
ResponderEliminar