La quinta parte de les 154 llingües indíxenes qu’entá se falen en Brasil ta amenazada de desaniciu, según un estudiu divulgáu pol Ministeriu de Ciencia y Teunoloxía.
L’estudiu del Museo Paraense Emilio Goeldi, venceyáu al Ministeriu, esclaria que Brasil cuntaba con un númberu mayor de llingües indíxenes, pero que delles, nun númberu indetermináu, yá desapaecieron.
L’estudiu del Museo Paraense Emilio Goeldi, venceyáu al Ministeriu, esclaria que Brasil cuntaba con un númberu mayor de llingües indíxenes, pero que delles, nun númberu indetermináu, yá desapaecieron.
Según la investigación, en Brasil había a lo menos dicá l’añu pasáu 154 llingües indíxenes y non 180 como se calculaba, yá que 26 foron clasificaes como dialeutos na nueva clasificación.
L’estudiu cita’l casu de los Gaviao, una etnia nel estáu amazónicu de Rondonia a la que se-y atribuyíen cinco llingües estremaes. La nueva clasificación esclaria que se trata de cinco dialeutos de la mesma llingua.
La llingüista Ana Vilacy, coordinadora del área de ciencies del Muséu, afitó que l’estudiu concentróse nes 154 llingües qu’inda son falaes, anque seya por dos persones, como ye’l casu d’una identificada nuna aldega de la etnia Xipaia nel estáu amazónicu de Pará.
Según Vilacy, la situación nesta aldega ye crítica y al mesmu tiempu exemplar de lo que se vive nel restu’l país, yá que la llingua ta en desaniciu non pol amenorgamientu la población sinón pola falta d’usu.
Según la especialista, la población na aldega de los Xipaia ye grande pero les nueves xeneraciones alfabetizáronse en portugués y malpenes usen esti idioma, polo que la llingua orixinal de la etnia malpenes ye preservada por dos ancianos.
L’estudiu diz que la situación más grave rexístrase precisamente nel estáu de Pará, onde cinco llingües yá nun son tresmitíes pa les nueves xeneraciones y dos tán práuticamente estintes.
De los 40 pueblos indíxenes identificaos en Pará, namái 25 caltienen la so llingua orixinal.
D’alcuerdu colos autores de la investigación, una de les consecuencies de la estinción de las llingües indíxenes ye la perda de conocencies tanto culturales como económiques y melecinables, que malpenes puen ser tresmitíes polos ancianos y éstos yá nun son a comunicase colos más xóvenes.
Vilacy afita que, si la investigación tuviese en cuenta los criterios internacionales, la mayoría de les llingües indíxenes brasileñes tendría que ser declarada como amenazada de desaniciu pola mor de que son prauticaes por poblaciones de fasta 1.000 habitantes.
La llingüista matiza que l’estudiu consideró como amenazaes de desaniciu namái les llingües nes que yá nun hai tresmisión d’una xeneración a otra.
Agregó que, cuando se produz esa quiebra na tresmisión, la tendencia ye que la llingua desapaeza en dos o tres xeneraciones, dixebradamente del númberu persones qu’habite nes aldegues.
"Güei, la llingua orixinal ye falada polos más vieyos, los de la primer xeneración que tienen un promediu de 80 años, y por dellos de los sos fíos, d’ente 30 y 40 años, pero non polos nietos, ye dicir pola tercer xeneración", desplica.
"Tres producise esa quiebra na tresmisión, la cuarta xeneración yá nun falará la llingua. Aportará un intre nel que cásique namái falarán la llingua orixinal los pocos ancianos sobrevivientes", asegura.
La especialista añede que, para preservales, ye necesario que l’Estáu invierta en proyeutos pa documentar eses llingües con grabaciones y testos,creyar escueles billingües nes aldegues y valorizar les poblaciones indíxenes pa qu’elles mesmes, dixebradamente de las escueles, tresmitan les sos tradiciones a fíos y nietos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.