18/7/12

Duplíquense los billingües pasivos n'eusquera nos caberos 20 años




El porcentaje de bilingües pasivos se ha duplicado en el conjunto de Euskadi, Navarra y el País Vasco francés en los últimos 20 años. Es decir, hoy en día representan el 14,7 por ciento, mientras que en 1991 suponían el 7,7 por ciento.

Éstos son algunos de los datos que se desprenden de la V Encuesta Sociolingüística de Euskadi, Navarra y el País Vasco francés que este lunes han presentado en San Sebastián, la viceconsejera de Política Lingüística, Lurdes Auzmendi, el director de Investigación y Coordinación, Iván Igartua, el director-gerente del Instituto Navarro del Vascuence-Euskarabidea, Maximino Gómez, el presidente de la Oficina Pública de la Lengua Vasca del País Vasco francés, François Maïtia, y el responsable de Investigación de Euskaltzandia, Andoni Sagarna.

Auzmendi ha destacado que esta Encuesta Sociolingüística, realizada a partir de entrevistas telefónicas realizadas entre junio y diciembre de 2011, arroja "datos significativos" y refleja que la sociedad "está cambiando rápidamente, el proceso de envejecimiento sigue acentuándose y la tasa de natalidad continúa siendo baja".

Según ha indicado, el número de personas inmigrantes "se ha elevado considerablemente en un breve período de tiempo", principalmente, en Navarra donde este colectivo representa el 11,2 por ciento, mientras que en el País vasco supone el 6,6 por ciento.

La viceconsejera de Política Lingüística ha asegurado que "entre los habitantes de 16 años o más, hay 185.600 personas bilingües más en 2011 que en 1991", a lo que ha añadido que "en la actualidad constituyen el 27 por ciento".

"Este aumento de la población bilingüe ha tenido lugar sobre todo en la Comunidad foral de Navarra y en Euskadi", ha indicado. Además, ha señalado que, "si bien continúa habiendo pérdidas, en el País Vasco Norte ha comenzado ya a aumentar el número de jóvenes bilingües".

"Al mismo tiempo, entre las personas mayores de 16 años, en la totalidad de los territorios hay 140.239 erdaldunes menos que hace 20 años", ha indicado. Estos han pasado del 70 por ciento en 1991 al 58,4 por ciento en 2011.

También ha señalado que en Euskadi y Navarra ha descendido el porcentaje de personas que solo hablan castellano, mientras que en el País vasco francés han aumentado las que únicamente hablan francés tanto en términos absolutos como en porcentuales.

Por otro lado, ha subrayado que "el porcentaje de bilingües pasivos se ha duplicado en el conjunto del territorio en los últimos 20 años, es decir, hoy en día representan el 14,7 por ciento, mientras que en 1991 suponían el 7,7 por ciento".

TRANSMISIÓN

La viceconsejera ha indicado que, en la actualidad, en los casos en los que los progenitores son bilingües, "casi todos" los padres transmiten el euskera a sus descendientes en Euskadi (97%) y en Navarra (95%). Esto no ocurre en el País vasco francés (87%). En el caso de las parejas mixtas, la transmisión no es absoluta (el 71% en Euskadi, el 67% en Navarra y el 56% en el País vasco francés).

Según ha indicado en la actualidad el 52 por ciento de las personas bilingües de entre 16 y 24 años en el País vasco es euskaldunberri, en el País vasco francés el 38,6 por ciento y en Navarra el 54 por ciento.

A juicio de Auzmendi, "no solo ha aumentado el conocimiento del euskera, sino que también lo ha hecho su uso, principalmente en ámbitos formales". "Se puede afirmar que el bilingüismo ha aumentado en Euskadi y en Navarra, con el matiz de que lo ha hecho de manera más intensa en Euskadi y de forma más leve pero continuada en Navarra", ha indicado.

Finalmente, ha apuntado que en el País vasco francés "continúa habiendo descensos, aunque, tal y como se ha indicado, el número y el porcentaje de las personas bilingües ha aumentado entre la gente joven".

Fonte: Europa Press

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.