29/4/16

Per Sant Jordi es va vendre més llibre en català que en castellà

Gustau Nerín 
Foto: Sergi Alcàzar 
El president del Gremi de Llibreters, Antoni Dalmau, i el del d'Editors, Patrici Tixis, acompanyats del conseller de Cultura, Santi Vila, han presentat avui les dades definitives de Sant Jordi, Els llibreters es senten molt satisfets per com ha anat la jornada: la facturació ha arribat als 20,96 milions d'euros, un 3 % més que l'any passat i s'han venut 1,58 milions d'exemplars (un 3,26 % més que el 2015). Si no hagués plogut al final de la tarda, probablement les vendes encara haurien crescut més. Un fet molt positiu, perquè les vendes de llibres per Sant Jordi representen un 10 % de la facturació anual del sector, i pels editors en català representa prop d'un 15 %. Es van vendre més llibres en català que no pas en castellà.

Els més venuts

Avui s'ha presentat la llista definitiva dels més venuts. Malgrat tot, a l'estudi dels llibreters queda clar que els 60 llibres que figuren a la llista dels més venuts, només suposen un 4,87 % del total de les vendes. L'any passat suposaven un 6,49 %. Aquest fenomen va paral·lel a l'ampliació de la quantitat de títols diferents venuts: el 2015 se'n van comptabilitzar 43.070; enguany 45.267.

Retocs a la llista dels més venuts

Les llistes dels més venuts han experimentat alguns canvis respecte a les llistes ofertes el dia de Sant Jordi, en comptabilitzar-se les dades de les taules que el Dia del Llibre no eren disponibles. En ficció en català, Res no és perfecte a Hawaii, de Màrius Serra, cau del quart al novè lloc; el seu lloc l'ocupa L'assassí que va somiar un lloc al cel, de Jonas Jonasson, l'autor estrella del Sant Jordi d'anys anteriors. En no ficció en català, Aquella porta giratòria, de Lluís Foix, passa del quart al sisè lloc, i és substituït per Generació Tomàtic. En infantil i juvenil en català hi ha més canvis. Sant Jordi de les Galàxies, de Jaume Copons, passa a ser el més venut. De quin color és un petó? puja a la segona posició. I La llegenda de Sant Jordi, de Bel Olid, cau de la quarta a la desena posició.

Canvis en el castellà

La llista de ficció en castellà no té grans canvis: els cinc que encapçalaven la llista continuen en les primeres posicions, però 13 Rue del Percebe, d'Ibáñez, puja a la tercera plaça. També els Top 5 de no ficció són els mateixos, encara que hi ha un petit ball de posicions: X, de Risto Mejide, passa a la primera plaça. En infantil en castellà la nova llista no inclou Forever, de Cristina Biosca, ni Soy Luna, de Disney.

Dades no tan clares

Les dades ofertes pels Gremis d'Editors i de Llibreters sorgeixen del sistema LibriData, que recopila informació de 150 punts de venda molt diversos. En primer lloc, no representen el conjunt d'establiments del país, tot i que sí els principals. Per altra banda, la informació que es proporciona és parcial. No s'ofereix la quantitat total d'exemplars venuts dels llibres situats al rànquing. S'emparen en el secret empresarial, però això, òbviament, fa que aquestes dades s'hagin de prendre amb certa precaució.

El català molt ben situat

Per quart any consecutiu, la venda de llibres en català ha superat la venda de llibres en castellà: un 54,62 % enfront a un 45,38 %. Un dels factors determinants d'aquesta diferència és l'alt nombre de llibres infantils en català que es venen per Sant Jordi; en l'àmbit de la literatura juvenil i infantil, el 73,42 % dels llibres venuts són en català. Però aquest any també han resultat molt elevades les vendes de ficció: un 50,21 % en català front a un 49,79 % en castellà. En canvi, el català és marginal en les publicacions de no ficció: tan sols el 38,42 % dels llibres d'aquest àmbit es venen en català. Però l'impacte no és molt alt sobre la mitjana perquè per Sant Jordi es ven poca no-ficció.

L'explicació d'aquest fenomen

Tot i que només una quarta part del mercat editorial de Catalunya correspon al llibre en català, hi ha dades que indiquen que un dels problemes està en l'oferta, que és molt més reduïda en català. De fet, tot i que per Sant Jordi es van vendre més exemplars en català, només un 32,65 % dels títols eren en català, perquè en català hi ha menys varietat. Alguns títols que estan disponibles en català i en castellà tenen millors vendes a Catalunya en català que en castellà, o en tot cas, les vendes estarien molt equilibrades (això passa en La noia del tren, de Paula Hawkins, en Els àngels de gel, de Toni Hill, o  El noi de la casa de la muntanya, de John Boyne). El problema més greu és en el sector de no ficció, on hi ha poques publicacions en català.

Possibles solucions

El conseller de Cultura ha assegurat que el seu departament prioritzarà les ajudes a la traducció en el camp de la no ficció, on considera que aquestes són més necessàries. Patrici Tixis, del Gremi d'Editors, ha considerat que el ventall de lectors en català encara pot augmentar, i que el camp de la no ficció és un dels que ofereix més possibilitats. Ara bé, considera que el sistema s'anirà autoregulant i ha coincidit amb Antoni Dalmau, del Gremi de Llibreters, que no seria recomanable un augment exponencial del nombre de títols publicats, perquè ja és molt gran.

Patrimoni Immaterial de la UNESCO

La Cambra del Llibre s'ha proposat que el Dia de Sant Jordi sigui declarat Patrimoni Immaterial de la Humanitat per la UNESCO. La conselleria ha donat suport a aquesta iniciativa, però encara està en estat embrionari. En canvi, s'ha confirmat que Catalunya serà país convidat a la Fira Internacional del Llibre Infantil de Bolonya, la fira de referència d'aquest tipus de llibre a tot Europa. Això és molt positiu per als editors catalans de literatura infantil, que lideren aquest sector a tot l'Estat.
Fonte: El Nacional

2 comentarios:

  1. Sí que ye bien positivu, sí. Y más pol fechu de que la lliteratura infantil en catalá esté liderando el mercáu del Estado español.

    ResponderEliminar
  2. Un ésitu pa la llingua catalana.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.