22/2/15

Los héroes y heroínes d’esta hestoria


Lleva equí, ente toos nós munchos sieglos. Pasó p’ente xeneraciones y xeneraciones siendo’l mou d’espresión y comunicación del pueblu asturianu, sobremanera de les clases trabayaores, de los obreros y campesinos. Enxamás foi tratada de forma digna polos Gobiernos ya instituciones y pesie a los munchos güelpes y ataques que lleva sufriendo dende cásique’l principiu, güei sigue viva. Sí, toi falando de la llingua asturiana.
 Por Ástor Llaneza

Si fixéremos una llínia nuna gráfica onde s’amosare la tendencia del númberu de falantes d’asturianu cada añu o cada día, podríemos ver cómo cada vegada somos unos pocos menos. Los más vieyos, a los qu’a munchos podríemos nomar “indíxenes”, esos que nun saben cásique falar el castellán y qu’el so día a día lu faen única ya exclusivamente de mou monollingüe, igual que comu antaño se facía, esos nos qu’el so día a día va impregnáu de l’auténtica esencia cultural asturiana y que s’espeya na so fala, esos indíxenes asturianos cada vegada son menos. Les xeneraciones que los siguen, pueden ser más o menos “indíxenes”, pero toes y toos, pesie a lo que mos pesie, ya tamos sometíos en mayor o menor grau a la influencia d’una variable que de momentu nun somos quien a controlar y que s’espeya en forma d’un sistema xabaz que tiende a homoxeneizalo too, a diluílo too, lo pequeño no grande. Igual qu’un furacu negru estelar qu’absorbe tola enerxía de la so redolada dexándolo too fundío nuna sola ñube.

Y pese a tar o non influenciaos o “contaminaos” pol sistema en mayor o menor grau, les llingües d’Asturies siguen vives güei, 21 de febreru de 2015, gracies al fechu de qu’hebo madres y padres que decidieron siguir tresmitiendo de mou más o menos consciente la llingua autóctona de la so tierra, de la so familia, del so llar. Elles y ellos son los auténticos héroes ya heroínes a los que la hestoria va tener que remembrar más tarde o más ceo. Toa esa xente que decidió adoptar como la so llingua vehicular l’asturianu o l’eonaviego ya sía pa falar cola so xente, pa escribir noveles, pa interactuar, pa facer música, recoyer toponímia, investigar, criar y educar a unos fiyos nesa llingua, etc, etc.

Toa esa xente que sigue exerciendo una llabor de resistencia pa cola nuesa identidá popular, toes elles y ellos merecen un respetu. Y ye por ello que nestes feches onde l’axitación política ta más caldiada qu’enxamás nun se pue dexar de llau el dicir les coses clares. La clase política asturiana lleva traicionando y marxinando dende siempres a una parte de la sociedá asturiano, concretamente a la falante de les dos llingues d’Asturies. Quien predique’l cambéu y nun asuma la oficialidá, siguirá fallando a una parte grande del pueblu. Ya valió de dar rodeos, de tener miéu a dicir les coses clares o d’andar con cuidáu a la hora de falar sobre los drechos llingüísticos. Nun val intentar espresar les coses de forma más téunica o de mou más atapecíu y camufláu. Eso namás que fai desandar el camín andáu por toes eses milenta persones na llucha de reivindicación llingüística demientres munches décades. Los qu’anuncien el cambéu tienen que dicilo ensin pelos la llingua, ensin mieu nin complexos: oficialidá. Esa ye la pallabra y l’únicu marcu llegal posible p’aniciar el procesu de recuperación, normalización y dignificación llingüística.

Lleven munchos años emplegándonos como moneda de cambéu p’atropar unos miles de votos ca cuatro años, infundando ilusiones a les y los falantes, pero siguimos igual: siendo cada vegada menos y viendo cómu van frayándose cada vegada más cuerdes de tresmisión llingüística interxeneracional. Y nun vos engañéis, equí nengún partíu políticu va ser el “salvador” de les nueses llingües, lo único que pidimos que faigan ye lo que toa clase política debería facer: aplicar y llevar alantre un drechu humanu que lleva torgáu sieglos. Los salvadores de la llingua ya tienen toes y toos nomes y apellíos, y son toes aquelles persones que lleven contribuyendo a esparder xeneración en xeneración la nuesa llingua, de madres y padres a fiyos, de mayestros a escolinos, xente faciendo música, escribiendo llibros, falándolo ensin miéu na cai o nel trabayu… Elles y ellos son los héroes d’esta hestoria.

21 de febreru de 2015, día internacional de la llingua materna.
Fonte: Infoasturies

2 comentarios:

  1. Nun engañemos, collacios. Vamos tener la oficialidá de la llingua cuando la xente asturiano reclámelo na cai con fuercia y masivamente, too seguío, y non antes.

    ResponderEliminar
  2. Pos sí que ye bien ciertu, sí.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.