1/8/11

Los drechos llingüísticos: el Manifiestu de Girona



José M. Murià
Fue en 1996, con ánimo de establecer criterios generales sobre los derechos lingüísticos, cuando se reunió en Barcelona un cúmulo de representantes de auténticas organizaciones no gubernamentales, directivos de muchos centros del PEN club internacional y unos 40 interesados en derechos lingüísticos, de muy diversas partes del mundo. Asimismo, se contó con el sustento técnico y moral de la UNESCO.
El 6 de junio, en el paraninfo de la Universidad de Barcelona, por aclamación, los asistentes aprobaron una Declaración Universal de Derechos Lingüísticos, compuesta de 52 artículos, que luego fue depositada en manos del director general de la UNESCO.
Dos días después fue creado un comité de seguimiento de la dicha declaración, que ahora reporta muy diversas ocasiones en que el uso de aquel ideario ha sido utilizado en la defensa de lenguas minoritarias.
Hace unos pocos meses un Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos recibió el encargo del PEN Internacional de recoger el espíritu de la llamada Declaración de Barcelona y elaborar un breve Manifiesto que recogiera las ideas principales en forma viva y clara, lo cual se realizó en su reunión llevada a cabo en la ciudad de Girona, cerca de Barcelona, entre los días 11 y 13 de mayo de este año de 2011. El resultado fue un decálogo que se hizo público en esta ciudad precisamente 15 años después de la tan socorrida Declaración Universal de Barcelona: el pasado 6 de junio, el cual se supone que será aprobado en la Asamblea General del PEN que tendrá lugar en Belgrado a mediados de septiembre.

Sin más complicación, me permito copiar los 10 mandamientos del caso:
1.- La diversidad lingüística es un patrimonio de la Humanidad, que debe ser valorado y protegido.
2.- El respeto a todas las lenguas y culturas es fundamental en el proceso de construcción y mantenimiento del diálogo y de la paz.
3.- Cada persona aprende a hablar en el seno de una comunidad que le da la vida, la lengua, la cultura y la identidad.
4.- Las diversas lenguas y las diversas hablas no son solamente medios de comunicación; también son medios en que los humanos crecen y las culturas se construyen.
5.- Toda comunidad lingüística tiene el derecho de que su lengua sea utilizada como oficial en su territorio.
6.- El enseñamiento escolar debe contribuir a prestigiar la lengua hablada por la comunidad lingüística del territorio.
7.- El conocimiento generalizado de diversas lenguas por parte de los ciudadanos es deseable, porque favorece la empatía y la apertura intelectual, al tiempo que contribuye a un mejor conocimiento de la lengua propia.
8.- La traducción de textos representa un elemento muy importante en el necesario proceso de más conocimiento y respeto entre los humanos.
9.- Los medios de comunicación son altavoces privilegiados para hacer efectiva la diversidad lingüística.
10.- El derecho al uso y protección de la lengua propia debe ser reconocido por las Naciones Unidas como uno de los derechos humanos fundamentales.
No cabe la menor duda de que en México deberíamos tener muy claros estos principios.

Fonte: Informador.com.mx

4 comentarios:

  1. asturianu mal cristianu1 de agosto de 2011, 9:36

    "No cabe la menor duda de que en México deberíamos tener muy claros estos principios."
    En México y en tolos llaos.De los 10 mandamientos estos, n'Asturies incúmplense los 10.

    ResponderEliminar
  2. No home, no, asturianu, a Asturies es compleixen al peu de la lletra tots 10 manaments... pel que fa al castellà.

    ResponderEliminar
  3. sí,cúmplense los 10 pa cola llingua dominante.Pa la minorizada que ye la qu'había de tener sofitu institucional incúmplense los 10.

    ResponderEliminar
  4. Toos dependen del puntu 5. Hai que llograla como seya.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.