14/8/11

Entrevista a Arancha Prado, responsable del SNL de la Mancomunidá del Cabo Peñes

Entrevista fecha por Vítor Suárez pa Fueya en blanco (con llicencia Creative Commons, respetando autoría)

CARAUTERÍSTIQUES DEL SNL

-¿Cuándo surde’l SNL de la Mancomunidá?

El SNL de la Mancomunidá d’El Cabu Peñes entamó’l so trabayu nel añu 2.004.

-¿Qué funciones tien y qué actividaes vien desendolcando?

El Serviciu de Normalización Llingüística de la Mancomunidá d’El Cabu Peñes vien faciendo abondes actividaes empobinaes a algamar una plena normalización del asturianu nel nuestru ámbitu d’actuación tratando que la nuestra llingua tea presente nos sos servicios y poniendo en marcha programes empobinaos a la población y a les entidaes asociatives culturales o empresariales de los Conceyos de Carreño y Gozón asesorándolos en materia llingüística asina como de toa una riestra de subvenciones del Principáu pa toes aquelles asociaciones y/o entidaes que tengan l’enfotu de facer un usu dignu de la llingua asturiana. Ente otres de les actividaes que desarrolla tán la rotulación de los edificios que dependen del Conceyu (amás de les rotulaciones feches n’años anteriores, esti últimu añu rotuláronse edificios como: la Casa Conceyu, el polideportivu y l’espaciu pa la mocedá (en Gozón); la biblioteca, el polideportivu y la oficina técnica (en Carreño) y la piscina de la Mancomunidá, rotulación toponímica (va pal sestu añu que llevamos rotulando les distintes parroquies de los dos conceyos), traducciones (de documentos internos, bandos, folletos informativos…), collaboración con delles revistes y/o periódicos de les nuestres tierres (periódicu “El Faro”, revista “Remanecer” y “El Cuirno”), participación y collaboración en certames lliterarios (como nes ediciones del “Certame de Rellatos de la Mar de Carreño”), campañes de normalización social de la nuestra llingua (como son – por mentar dalgunes – les campañes últimes d’esti añu: campaña medioambiental, d’igualdá, d’hostelería – campaña “La sidra, d’Asturies”, campañes gastronómiques – “Xornaes gastronómiques d’iviernu: fariñón y fariñona”, campaña salvamentu: “Midíes de protección nes playes”, cursos (dende’l 2.009 collabora cola ALLA nos Cursos d’Alfabetización pa Persones Adultes en Llingua Asturiana), etc. Ente los nuevos proyectos que vamos poner en marcha ye la torna de la documentación alministrativo: fueyes pal rexistru, formularios, fueyes d’empadronamientu, llicencies, etc asina como la torna de la nueva páxina web del Conceyu de Carreño de la que tán terminando d’acabar la so versión nueva. En cuantes a la páxina web del Conceyu de Gozón, de momentu, ye un asuntu del que tamos pendientes de resolver y ver cómo poder acceder al so conteníu y asina poder, polo menos, ufiertar los conteníos fixos de la mesma n’asturianu.

-¿Por qué un serviciu mancomunáu?

Ta claro que mancomunar ye sinónimu d’aforrar gastos. Ye una manera de contar con un serviciu pa los dos Conceyos pero dependiente de la Mancomunidá.

- ¿Tán cumpliéndose los oxetivos plantegaos?

Siempre que cada día salgan coses nueves y s’algamen retos nuevos, yá tamos cumpliendo un oxetivu básicu; el problema sedría nun alcontramos con oxetivos nuevos que cumplir. Creo que los oxetivos d’un SNL ye un llabor de tolos díes y cada día intentes echar coses nueves p’alantre. Si tenemos en cuenta’l calter tresversal de la llingua vamos damos cuenta que tamos faciendo un llabor que d’una o otra manera tien de tar rellacionáu col restu los servicios del Conceyu y esto munches veces fai más pindiu’l procesu d’execución de les actividaes.

- ¿Qué ye pa vusté la Normalización Llingüística?

Nun procesu de normalización llingüística les instituciones tienen qu’implicase dafechu y proporcionar los recursos necesarios que favorezan esti procesu normalizador. Con too, ye la ciudadanía la protagonista principal, esto ye, somos nós, los ciudadanos y ciudadanes los que tenemos d’asumir de forma natural una llingua, metela en casa, sacala a la cai, compartila, enseñala y falala colos nuestros neños y les nuestres neñes, respetala…Esto ye pa min la normalización llingüística: l’usu habitual y espontaneu d’una llingua que queremos protexer y caltener.

-¿Ye bona la rellación colos poderes poderes públicos?

Na mayoría los casos cuando me pongo en contactu coles persones a les que voi proponer daqué suelen recibir les propuestes de bones ganes; lo que sí echo de menos en dalgunos casos ye la falta d’iniciativa pa facer les coses motu proprio.

Condiciones económiques y llaborales del SNL

-¿Con qué presupuestu añal cuenta aproximadamente esti serviciu? ¿ye suficiente?

El SNL cubre los gastos de les actividaes coles subvenciones que solicita a la Conseyería de Cultura y Turismu. Estes actividaes adáptense siempre a les perres concedíes. Solicítense subvenciones dende la Mancomunidá y dende los dos Conceyos de Carreño y Gozón (les últimes subvenciones concedíes y los proyectos, por nun mentalos equí toos, puen vese nel BOPA nu 165de 18 de xunetu de 2011). Ta claro que con eses perres nun se cubren toles necesidaes pero lo que vamos faciendo ye dir continuando les campañes añu tres añu, esto ye, nel casu de rotulación toponímica si pa un añu cubrimos parte d’una parroquia, pal añu siguiente solicitamos pa la mesma parroquia y asina hasta completar esa actuación; nel casu de rotulación d’edificios vamos cubriendo los proyectos de los mesmos edificios por fases hasta completalos. Nel casu de les campañes nun siempre se pue facer un repartu de material en grandes cantidaes anque polo menos intentamos que’l repartu sía equitativu. No que sí ponemos enfotu ye n’informar a les persones que pudieren tar interesaes nesi tipu de campañes de poder solicitales elles mesmes como particulares o asociaciones.

-¿Cuál ye’l personal con que cuenta actualmente? ¿ye suficiente? ¿Tienen bones condiciones llaborales?

Namás toi trabayando yo nel serviciu: tres díes na oficina de Candás y los otros dos díes na oficina de Lluanco y que cuenten colos medios técnicos afayadizos: impresora, teléfonu, equipu informáticu, usu de la furgoneta en casu necesitala pa repartu material. La xornada llaboral ye de media xornada y ta claro que si tenemos en cuenta tol trabayu que tenemos per delantre too podría meyorar en cantidá y calidá. Solicitar subvenciones (pal SNL y asociaciones o empreses), echar p’alantre les actividaes subvencionaes (presupuestos, revisión de diseños, conteníos, xustificaciones, contactu coles empreses contrataes, repartu…) y facer les demás xeres de traducciones, revisión d’edificios pa rotulaciones, echar en marcha cursos, percorríos peles carreteres pa ver les necesidaes de rotulación toponímica, etc, ye xera abondosa. En tou casu lo que se pretende ye dir entrando en tolos ámbitos posibles y esto sedría camín menos emprunu si se contare con más xornada llaboral y más personal.

ALMINISTRACIÓN

- ¿Qué trámites se puen facer n’asturianu cola alministración del conceyu?

Cualquier escritu dirixíu a los Conceyos pue facese n’asturianu. Como te comentaba enantes, amás, tamos trabayando pa que tola documentación salga billingüe y asina asegurar la efectividá del exerciciu de los derechos llingüísticos de les y losasturfalantes.

- ¿Esíxese la conocencia del asturianu al personal de l’alministración na mancomunidá? (de nun ser asina, cuálu ye’l mecanismu a siguir si se fai un trámite n’asturianu y el funcionariu nun entiende la llingua).

Non, nun s’esixe. En casu un ciudadanu o una ciudadana presentaren un escritu n’asturianu, ésti pásase al SNL pa la so torna y depués mandaríase otra vuelta al departamentu correspondiente na so versión billingüe. Si l’escritu necesitare rempuesta ésta pasaríase al SNL pa poder mandalu n’asturianu.

- ¿Ta respetándose la toponimia nos DNI? (de nun ser asina ¿por qué?)
Anque dende qu’un decretu de toponimia entre en vigor los topónimos que recueya yá van ser les denominaciones oficiales, el llistáu de los nuevos topónimos oficiales hai que mandalu al INE pa igualos y asina han figurar tamién nel padrón de los Conceyos correspondientes. El trámite pa los carnés d’identidá faise nes dependencies de la Policía Nacional y si ésti se fai a traviés del padrón o del INE los topónimos deberíen tar actualizaos. El casu ye que, polo que yo sé, munchos programes informáticos nun tán tovía actualizaos y esto acarria consecuencies. Encualquier casu ye llabor nuestru tar al tanto d’estes situaciones y consultar col organismu, serviciu o departamentu correspondiente la manera d’iguar esa situación y nello tamos.

- ¿Esiste una ordenanza d’usu del asturianu?

Va unos años intentó echase p’alantre – entamao pol grupu políticu Andecha – una ordenanza pal Conceyu de Carreño pero nun salió por falta d’un votu nel plenu. Esperemos que pa esta nueva llexislatura podamos proponer una nueva ordenanza o Plan de Normalización Llingüística pa caún de los Conceyos y esto espoxigue.

- La presencia de rotulación n’asturianu ye menor que n’otros conceyos con SNL ¿por qué motivu?

Como te comentaba enantes, cuando solicitamos les subvenciones, éstes solicítense dende la propia Mancomunidá o dende caún de los Conceyos. Dende qu’entamó’l SNL, les subvenciones que se soliciten dende los Conceyos céntrense nes rotulaciones d’edificios y carreteres. Dende entós los edificios rotulaos foron: la biblioteca, el polideportivu, la Casa Conceyu – l’edificiu vieyu yá tenía la so rotulación billingüe y agora tamos rotulando l’edificiu nuevu – y l’espaciu pa la mocedá (pal casu de Gozón), la casa cultura, la Casa Conceyu, la biblioteca, el polivalente, el polideportivu, policía local y la oficina técnica (pa Carreño) y la piscina y les oficines centrales de la Mancomunidá. Dalgunos d’estos edificios siguen necesitando cubrir toles necesidaes de rotulación y nello tamos, pero en toos figura la presencia del asturianu nos sos rótulos. Nel casu de la rotulación toponímica va pal sestu añu que tamos cubriendo les carreteres de los conceyos: pa esti añu 2011 les parroquies a rotular van ser Perlora (que yá entamáremos a rotular l’añu anterior) en Carreño y terminar coles parroquies de Bocines y Vioño en Gozón (que tamién entamáremos l’añu pasáu). En Candás colocóse la rotulación vertical billingüe va pa dos años y en Lluanco tenemos el contratu pa esta rotulación vertical enriba la mesa y pendiente de revisión.

- ¿Ta llevándose a cabu de forma afayadiza la rotulación de los indicadores de carreteres?

Pasín a pasu les coses van cambiando y anguaño yá podemos ver que los nuevos indicadores de carreteres van apaeciendo de manera aparente; con too, tovía queda muncho por facer.

-¿Tán usándose los topónimos oficiales nel padrón?.

Nel Conceyu de Carreño sí. Nel casu de Gozón l’espediente yá taba mandáu al INE pero por un error burocráticu tuvo que mandase otra vuelta y agora tamos pendientes de que se cumplan los trámites afayadizos.

- Nin el sitiu web del Conceyu de Carreño, nin el de Gozón tienen versión n’asturianu ¿por qué?

Yá comentaba enriba que nel casu del Conceyu de Carreño anguaño tán cambiando los conteníos de la páxina web del Conceyu a un portal nuevu na plataforma de portales web de software llibre que tien el Consorciu Asturianu de Servicios Tecnolóxicos y pa ello tán revisándose los conteníos de los servicios y/o departamentos pa verificar que tea too treslladao de manera aparente. Los conteníos de la páxina web anterior yá tán tornaos y la páxina web nueva preparada pa la presencia de los conteníos en llingua asturiana. En teniendo tola información actualizada van revisase tolos conteníos pa poder incluir la versión n’asturianu. Nel casu de Gozón adaptar la capacidá de la so páxina web ye más complicao y esperamos alcontrar la meyor solución pa poder colgar los conteníos n’asturianu tamién.Próximamente, migraremos los contenidos de la web municipal a un nuevo portal que se albergará en la plataforma de portales web de software libre que tiene el Consorcio Asturiano de Servicios TecnológicosPróximamente, migraremos los contenidos de la web municipal a un nuevo portal que se albergará en la plataforma de portales web de software libre que tiene el Consorcio Asturiano de Servicios TecnológicosPróximamente, migraremos los contenidos de la web municipal a un nuevo portal que se albergará en la plataforma de portales web de software libre que tiene el Consorcio Asturiano de Servicios Tecnológicos

- ¿Los puntos d’Información Turística ofrecen materiales n’asturianu a los turistes? ¿los mapes respeten los nomes oficiales de los llugares?

Dende’l SNL sacóse en dellos años material específico pa turismu; en campañes como “Puntos d’interés turísticu en Gozón” (2008), esta campaña contaba con un cartafueyu billingüe (asturianu-inglés) colos puntos de mayor interés turísticu en Gozón y un planu onde los topónimos qu’apaecíen yá yeren los oficiales, “De mariaxe peles nuestres tierres” (2.009), ente otres, saquemos materiales como postales pa los dos Conceyos, tables de marees y nomes de pexe y mariscu coles variedaes típiques de les nuestres zones, folletos y desplegables de sitios d’interés turísticu y fiestes, pegatines, bolses, etc. Hai tamién otru tipu material que tamién se reparte nes oficines de turismu como’l material de promoción p’actividaes gastronómiques (marañueles, fariñón), el cartafueyu de toponimia “¿D’ónde yes?”, de la Conseyería de Cultura y Turismu. Esto ye, intentamos facer llegar tol material col que contamos al mayor númberu posible de departamentos y/o servicios. En cuantes a los mapes y planos colos que cuenten les Oficines de Turismu suelen ser de va tiempu y la toponimia nun ta actualizada.

CULTURA N’ASTURIANU

-¿Cuála ye la presencia del asturianu nes biblioteques de la mancomunidá? ¿y nos museos?

Les biblioteques de los dos Conceyos cuenten con una estaya pal asturianu y les dos tienen les notes informatives y la rotulación billingüe (nel casu de la de Lluanco la rotulación yá ta completada y pal casu de la de Candás ésti ye’l segundu añu col que contamos con presupuestu pa la so rotulación)

En cuantes al restu, hasta agora namás trabayemos col Centru Marín de Peñes pal que saquemos unos cartafueyos y pa esti añu va colocase un panel na entrada del edificiu con della información sobre’l centru y l’horariu del mesmu.

-¿Ye suficiente l’apoyu de la mancomunidá a los autores d’entrambos conceyos qu’escriben n’asturianu?

Normalmente son les Cases de Cultura o llibreríes les que participen del desarrollu d’actividaes nesti sen sía con presentaciones de llibros de los/les autores o promoción d’obres nueves.

-Nel planu musical ¿qué se fai pola música n’asturianu dende la mancomunidá?

La promoción de la música depende básicamente del Teatro Prendes (Carreño) qu’ente otres coses trabayen nun programa cultural quincenal cola emisión de conciertos y obres teatrales na emisora Onda Peñes, pola amplia cobertura nel nuestru entornu más inmediatu: la Mancomunidá d’El Cabu Peñes. La filosofía de la programación musical del Teatro Prendes voltió pa una promoción mayor y meyor de toa una riestra de rexistros musicales. Ye por ello que cada trimestre dedícase a un tipu música o actividaes diferentes y equí alcontramos que’l tercer trimestre ta dedicáu a la música folk/asturiana. Tamién inclúi dende l’añu 2001 un ciclu añal de música conocíu como “Les 4 estaciones del añu” nel que la estación de la primavera ta dedicada a la música asturiana.

Hasta va poco, en Carreño, celebrábase “La Nueche Celta”, que dexó de celebrase por falta presupuestu, anque poles últimes noticies que tengo l’enfotu que se tien p’años próximos ye siguir con esti proyectu si se cuenta con perres pa ello.

La celebración del Festival de Gaites “Villa de Candás”, qu’esti añu yá presentó la so XV edición, ye un actu de grandísimu interés nel conceyu y que cuenta cola presencia de munches de les meyores bandes de gaites del país (recordar qu’esti últimu añu la Banda Gaites de Candás ganó otra vuelta la Liga Galega Bandas de Gaitas) y de fuera y qu’añu tres añu ameyora en calidá y presencia d’espectadores.

DEPORTE

-¿Cuálu ye l’usu del asturianu nos distintos clubes deportivos de la mancomunidá?¿Plantéguense aiciones pa la normalización nesta estaya?

Hasta agora la presencia del asturianu ye – a nun ser en momentos y actividaes puntuales como la “Liga de Deportes Tradicionales d’El Cabu Peñes” que se facía hasta va unos años – mínima.

Anguaño yá hai asociaciones y clubes que trabayen col SNL pa inxertar l’asturianu nes sos actividaes. Esti ye’l casu de grupos como: “Club de Natación La Frontera”, que yá tien delles actividaes feches n’asturianu (logu, folletos informativos, cartelería…) y esti añu tien solicitada una subvención pa la normalización social de la llingua; tamién se solicitaron subvenciones pa clubes como “El Marino”, de Lluanco y el “Villa de Candás Fútbol Sala” y tase en contactu con dalgunos más pa poder enanchar el planu d’actuación del asturianu nesti sen.

Per otru llau, les instalaciones deportives, como polideportivos de los dos Conceyos y la piscina mancomunada, tienen les sos rotulaciones billingües. Les necesidaes de rotulación d’estos edificios son abondes y van rotulándose añu tres añu pa dir cubriendo tolos espacios necesarios.

EDUCACIÓN

-¿Cómo ta d’implantáu l’asturianu nel sistema educativu?

Ta claro que la meyor situación alcontrámosla nos cursos de primaria onde pue variar el númberu d’alumnáu matriculao dependiendo de los centros (algámase una media d’un 56,90% con, casi, un 100% d’asistencia nos CRA). La competencia de la llingua asturiana con otros idiomes en Secundaria (n’ESO la media pue ser d’un 25% de matriculación) y Bachilleratu (onde la matriculación ye nula acordies colos últimos datos estadísticos) ye la principal razón del escasu númberu d’alumnos y alumnes matriculaos y matriculaes.

-¿Qué actividaes de normalización ente les escolines y escolinos entama la mancomunidá?

Dende va tiempu van sacándose delles actividaes empobinaes a la normalización social de la llingua asturiana ente los alumnos y alumnes nos nuestros centros; por exemplu y nesti últimu añu repartiéronse campañes de salú con temes como “anorexa” y “bulimia” pa la mocedá, hábitos d’hixene pa los neños y neñes – como’l cartel “Hai que s’encuriosar” -, campaña d’igualdá: onde se repartieron camisetes, carteles y chapes col eslogan “Na igualdá tas que ruempes” asina como un decálogu y pegatines del “Xuguete non sexista”. Cartelos con vocabulariu variao: la casería, flora y fauna, vistimenta, el cuerpu per dientro, estaciones del añu…Collaboróse con certames de cuentos, programes de radio pa neños y neñes. Intentamos poner a los centros al tanto d’actividaes sacaes dende’l SNL y que puen adaptase a les actividaes qu’ellos tean faciendo – por exemplu, pal mes de xunu, y coincidiendo col Día del Medioambiente, apurriéronse carteles y “roscos medioambientales” colos que los neños y neñes deprenden a reciclar y ellaborar coses con material reciclao…

-¿Y pa les persones adultes?

Pa les persones adultes, y dientro de les campañes que comentaba enriba, sacóse tamién material de salú: carteles y folletos de material variao como lactancia, hábitos saludables pa les persones mayores, pirámide alimenticia, donación de sangre. Dientro de la campaña de mediu ambiente repartiéronse – a traviés del periódicu local “El Faro” – bolses colos tres colores básicos del reciclaxe, axendes, y bolses plegables pa la merca. Tamién ye importante’l trabayu que se fai coles asociaciones; ye ésti un llabor que va pasu ente pasu y nel qu’esperamos medre’l númberu de participación de les asociaciones. Otra actividá ente persones adultes son los cursos en llingua asturiana.

- Tienen previstos cursos d’asturianu. ¿Ficiéronse más años, o ye la primer convocatoria? (de nun ser la primera, ¿qué asistencia tuvieron? Y de ser la primer vegada ¿qué espera de los mesmos?)

El primer cursu qu’echemos p’alantre foi pal 2.006 – añu nel que se dieren dos cursos: unu d’aniciu y otru d’afondamientu. Dende’l 2.009 collaboramos cola Academia de la Llingua Asturiana nos Cursos d’Alfabetización en llingua Asturiana pa Persones Adultes. Dende entós organizáronse 4 – 2 per cada añu – cursos de los qu’hubo ún que nun se diere por falta xente. Pa esti mes próximu de setiembre de 2011 ta entamáu un cursu nuevu qu’esperamos cubrir nos dos conceyos.

-¿Cree qu’esiste material didáuticu suficiente pa un correutu deprendimientu de la llingua?

Too se pue meyorar anque creo que nesti casu les coses tán meyorando muncho en cantidá y calidá. El material col que se trabaya nos cursos que tamos dando equí ye bien afayadizo y útil asina como’l material col que se trabaya nos Centros Educativos.

-¿Ta faciéndose daqué nel ámbitu de la normalización del asturianu nes teunoloxíes nueves?

Va poco’l SNL abrió’l so perfil en Facebook asina como un Blog. Estos dos proyectos namás tán entamando agora, namás pue vese la cadarma de los mesmos, y contamos desarrollalos de manera aparente en pasando’l branu.

Nel pasáu mes de xunetu asistimos a un cursu de formación pa facilitar l’usu de les TIC’s a persones con discapacidá; l’oxetivu d’esti cursu ye deprender a usar un llector de pantalla (Thunder y Webbie) que ta pensáu pa que les persones ciegues o con discapacidá visual puean usar los programes más habituales de la informática del usuariu/a como l’Office y otros. Esti paeciómos un proyectu bien interesante y nel que nun podía faltar la presencia de la llingua asturiana.

EMPRESES

-¿Qué campañes se ficieron na mancomunidá pa potenciar l’usu del asturianu nel ámbitu empresarial y de comerciu?

Dende qu’entamó’l SNL ún de los oxetivos cimeros del mesmu yera facilitar y promover l’usu del asturianu n’estayes de tanta visibilidá como son el comerciu y la hostelería. L’enfotu ye, d’un llau, da-yos una marca de diferencialidá a esos sectores de los Conceyos de Carreño y Gozón. Mesmamente pretendemos sofitar l’actividá d’esos sectores, amestándonos con estes campañes a otres formes de promoción que tienen entamaes. Paezmos que la Llingua Asturiana pue ser un reclamu publicitariu más, qu’avera mui bien cola idea de cercanía y tratu personalizáu. D’otru llau, la hostelería y el comerciu de los nuestros Conceyos conviértese asina n’axente dinamizador de la llingua asturiana reforciándola y espardiéndola, dando-y seguridá y información clara. Munches veces les espresiones asturianes queden arrequexaes por considerales marniegues, simples sinónimos del castellán, o por desconocimientu. Ye por ello qu’echemos p’alantre campañes como: “Muéyate cola llingua”, “Equí tas en casa”, Nel comerciu asturianu yes bienveníu/ida”, “Ye como ye”, “Marañueles d’El Cabu Peñes, dulces alcordances”, “La sidra, d’asturies” y un refileru campañes más; date cuenta que casi tolos años sacamos una campaña pal comerciu y otra pa la hostelería.

-¿Qué problemes ve principalmente pa que les empreses o los comercios dean el pasu a emplegar l’asturianu y la toponimia con normalidá?

Creo que munches veces pue ser falta d’información y otres munches falten ganes pa facer les coses. Otres veces tamién depende del respetu y usu que vean dende les instituciones; dende equí, podíen fomentase campañes que nosotros nun somos a cubrir coles nuestres. El comerciu, sobre manera nes tiendes pequeñes y medianes, ye una estaya de la nuestra sociedá onde entá la nuestra llingua alcuentra una bona acoyida – garra como exemplu les campañes qu’echemos nós p’alantre hasta agora; sicasí, esta presencia afayadiza ta fuxendo dañiblemente y la nuestra llingua ta quedando arrequexada por formes léxiques y sintáctiques castellanes. Mercar ye dalgo que toos y toes facemos a diario, poro, equí tamién xuega una papel bien importante l’actitú particular de la ciudadanía que tien d’esixir más respetu y usu porque les espresiones asturianes nun vaigan a menos, sinón se caltengan y espardan.

PARTICIPACIÓN CIUDADANA

-¿Cómo respuende la xente de la mancomunidá a les campañes? ¿En qué estayes se solicita más l’ayuda del SNL?

El grau d’aceptación de les campañes ye mui bonu. De mano, y de la qu’entamemos a repartir les primeres campañes, a la xente ye verdá que-yos chocaba que les campañes fueren n’asturianu. Col pasu’l tiempu a la xente yá nun-yos choca esto, namás-yos interesa yá’l conteníu de les mesmes y esto demuestra que’l procesu normalizador de les campañes ta furrulando. Anguaño, munchos de los nuevos establecimientos qu’abren pónense en contactu col Serviciu demandando les campañes repartíes n’otros locales. Esto tamién pasa coles asociaciones; éstes, en viendo’l bon grau d’aceptación de les actividaes feches n’asturianu soliciten información y sofitu dende’l SNL.

-¿Reciben suxerencies o quexes?

La verdá ye qu’hasta agora echo de menos un mayor grau d’implicación pa col SNL, esto ye, tamos equí p’almitir toles aportaciones, sían suxerencies o quexes, que mos ayuden a empobinar el llabor del SNL hacia les demandes y necesidaes que más rescamplen na sociedá y pa ello ye necesaria esta implicación personal de los ciudadanos y ciudadanes d’a pie. Tamién ye verdá que pasu ente pasu les coses van cambiando y la xente empecipia a arimase a la oficina pa comentate coses rellacionaes colos cursos, les campañes, la rotulación, etc. Sicasí, tovía hai que siguir “emburriando” a la sociedá pa que se dea cuenta qu’esti ye un llabor de toos y toes y que les sos aportaciones son mui importantes pal bon funcionamientu de Serviciu.

- ¿Cuálu ye’l grau d’aceptación de la normalización llingüística por parte de les carreñines y gozoniegues?

Lo que pueo contestate equí tien muncho que ver colo mentao enriba; anque pues alcontrar un poco de too, el grau d’aceptación ye mui bonu; creo que falta entender qu’esta normalización llingüística nun se pue algamar namás coles intervenciones que salgan del SNL sinón col compromisu de caún y caúna de nós. Yá ye hora de que los prexuicios, complexos, bilordios malintencionaos y falses valoraciones nun echen p’atrás les bones intenciones de participación de la xente nel procesu normalizador

- ¿Echa en falta’l sofitu del movimientu de vindicación llingüística?

Si nun fuere pol interés de los grupos que tán actuando dientro del movimientu de vindicación llingüística, los SNL, ente munches otres coses más, nun taríemos equí. Creo que’l so trabayu ye tán necesariu como efectivu y que toos y toes tenemos de trabayar n’andecha. Al fin y al cabu toos y toes trabayamos col mesmu enfotu.

-¿Cree que los falantes son conocedores de los sos derechos llingüísticos?

Creo qu’hai de too anque desafortunadamente dame que tovía hai muncha falta de conocimientu nesti sen. Les persones que tamos, por unes razones o otres, más implicaes, tenemos el compromisu moral, tanto dende los nuestros puestos de trabayu como dende les nuestres implicaciones personales, d’ameyorar esta falta de conocimientu.

TOPONIMIA

- El conceyu Carreño y el de Gozón tienen la toponimia oficializada dende 2005 ¿ta contenta col desendolcu del procesu? ¿y col so cumplimientu?

Anque yo tovía nun taba trabayando equí cuando se reformó la toponimia de los dos Conceyos, consta que foi un procesu bien trabayáu y nel que nun rescampló polémica nenguna. Anguaño, anque sabemos qu’estos nomes, agora oficiales a tolos efectos, son d’usu obligáu per parte de les instituciones en cualesquier comunicación fecha en castellanu o n’asturianu, l’usu de los mesmos nun se fai d’un día pa otru porque acarria unos pasos a siguir y lleva tiempu. Pasu ente pasu – sía col repartu de campañes de toponimia, como circulares internes d’alcaldía, bandos…- tamos esforzándomos pal so cumplimientu, tanto dende l’alministración como ente la ciudadanía.

- ¿Qué opinión tien sobre la polémica al rodiu del topónimu Quimarán y d’otros como Ribeseya?

La verdá ye que me chocó bien muncho que depués de tener la toponimia oficial aprobada dende yá fai 6 años se montare esti xaréu, y más si tenemos en cuenta que cuando daquella se fizo’l trabayu de revisión toponímica’l Conceyu contare cola opinión de les asociaciones de les sos parroquies y entós nun hubo enguedeyu nengunu. Lo que nun pue ser, al mio entender, ye qu’años depués s’intente echar p’atrás un topónimu que, como bien demuestra – si ye que tovía se tien que demostrar daqué – el documentu audiovisual que presentó’l colectivu Anonymous AST, ye’l topónimu tradicional, popular y cotidianu y non “un inventu” de cuatro “illuminaos” o un “tracamundiu” de los propios vecinos y vecines que lu usen por desconocimientu o deformación d’usu como se llegó a dicir. Nesti sen creo que les instituciones han ser más firmes nes decisiones tomaes y que resulten d’un llabor bien fechu y consensuáu; nun se pue dir cambiando un topónimu pa un añu y da-y la vuelta pa otru y asina. Esto ye de too menos serio. El documentu mentáu demostró – y voi usar parte del conteníu de la so presentación – d’una manera nítida, atayante ya incuestionable que los topónimos recoyíos pol equipu asesor y oficializada nel BOPA de 6 de mayu de 2005, son los topónimos tradicionales.

-En 2008 anunciábase una partida presupuestaria pa beques d’investigación sobre la toponimia menor del conceyu Carreño ¿En qué paró too esi procesu?

Daquella sacáronse otros tres cartafueyos pal Conceyu de Carreño: les parroquies de Prevera, Carrió y El Pieloro. Yá contábemos hasta entós colos trabayos d’Ambás, Candás, El Valle y Tamón y too depende, como en munchos otros casos, de poder contar con presupuestu pa poder sacar les parroquies que mos queden.

-¿Nel conceyu Gozón ta trabayándose pa estudiala?

Nel Conceyu de Gozón contamos colos cartafueyos de toponimia menor de les parroquies de Llaviana, Viodo y Lluanco y too depende, como nel casu anterior, de poder contar con presupuestu pa poder facer el restu.

-Empreses de tresporte, como Renfe o ALSA, que trabayen colos nomes de llugar davezu, nun tán emplegando los nomes oficiales ¿Ye falta d’información o mala fe?

¿Púnxose en contautu’l SNL de la mancomunidá con elles pa comunica-yos la oficialidá de la toponimia?

Nun tengo nin idea si ye un problema de desconocimientu anque pienso que nun tien que ser cosa de mala fe. En tou casu, y dientro de les actuaciones nes que mos podemos comprometer ye consultar con eses y otres empreses cómo iguar la situación, llabor que tamién deberíemos facer dende la nuestra posición como ciudadanos y ciudadanes.

I Certame de Videu Promocional en Llingua Asturiana


Entrevista fecha pol mediu “Asturias Verde”



Fonte: blogue Fueya en Blanco

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.