Una editorial en llingua gaélica irlandesa espubliza’l primer diccionariu irlandés-castellanu.
Pádraig Ó Domhnalláin, profesor titular d’irlandés na Escuela Oficial d’Idiomes ‘Jesús Maestro’ de Madrid, algamó sofitu financieru del programa de la Xunión Europea LÍNGUA pa llograr esti proyeutu. L’esbozu qu’Ó Domhnallaín y los sos alumnos iguaron, foi entregáu al Institutu Irlandés de Llinguïstica (ITÉ) de Dublín. David Barnwell y Carmen Rodríguez Alonso corrixeron y reescribieron el manuscritu y llegaron inclusu a doblar la estensión del diccionariu.
Con más de 19.000 rexistros, una breve introducción gramatical y refranes, el diccionariu ye un valiosu recursu pa un importante númberu de persones n’Irlanda ya hispanofalantes que deprenden irlandés nel Estáu español, América Llatina y nos Estaos Xuníos. Per primer vegada, estos estudiantes puen acceder a la llingua irlandesa direutamente, ensin tener que recurrir al inglés.
Esta obra contribúi a estrenchar llazos llingüísticos ente Irlanda y los pueblos d’España, y podría ser l’entamu del desendolcu d’otros diccionarios, como irlandés-catalán, irlandés-euskera, irlandés-gallegu ya irlandés-asturianu.
nun ye'l primeru,nun sé d'onde salta noticia pero ymerqué unu na casa del libro de xixó va ya pa cuatro años
ResponderEliminarGracies por actualizar los datos col to comentariu.
ResponderEliminar