El comisariu européu de Multillingüismu de la Xunión Europea, Leonard Orban, fizo en Navarra un apueste pola necesidá de desendolcar una meyor comprensión llingüística, yá qu’España alcuéntrase na cola nesta materia y "los puntos febles" d’esta situación nun s’atopen namái nel sistema educativu.
Orban, afitó que las sides de la so visita son presentar les aiciones más importantes de política multillingüística europea, identificar y deprender les esperiencies de les estremaes rexones del norte d’España y estudiar les fórmules pa meyorar la promoción y deprendizax d’idiomes.
El comisario europeo afitó qu’España s’alcuentra na cola de la llista, en comparanza con otros países, en cuanto a destreces llingüístiques, y concluyó que tien enfotu en que la situación "s’empobine nel futuru", y punxo como exemplu la promoción de la subtitulación de películes y non el doblaxe, yá que asina "fomentaremos y aidaremos al desendolcu d’esta triba de destreces".
Respeutu a la política comunitaria na que tá trabayando’l comisariáu européu apuntó que se procura promocionar la diversidá llingüística, non namái de los 23 idiomes oficiales, sinón tamién les 100 llingües minoritaries que conviven nel espaciu europeu, yá qu’esta diversidá ye "un fuerte atractivu que valorar".
"Tamos financiando un gran númberu de proyeutos non solo sobre llingües oficiales, sinón tamién coles minoritaries, porque la política multillingüística debe xunir a la xente y meyorar la comprensión pa reforciar diálogos y non acentuar divisiones", afitó.
Demientres la so estancia en Iruña / Pamplona tamién visitó una ikastola, onde l’equipu direutivu dio-y a conocer el proyeutu Eleanitz, "Plurillingüismu y diversidá", qu’emplega esti centru y que foi premiáu pola Comisión Europea nel añu 1998.L’obxetivu de la visita a esti centru foi conocer meyor un modelu, el modelu D, que fai un apueste pol multillingüismu y cuyos alumnos, amás de dominar l’euskera y el castellanu, tienen un bon nivel d’inglés y francés.
Orban, afitó que las sides de la so visita son presentar les aiciones más importantes de política multillingüística europea, identificar y deprender les esperiencies de les estremaes rexones del norte d’España y estudiar les fórmules pa meyorar la promoción y deprendizax d’idiomes.
El comisario europeo afitó qu’España s’alcuentra na cola de la llista, en comparanza con otros países, en cuanto a destreces llingüístiques, y concluyó que tien enfotu en que la situación "s’empobine nel futuru", y punxo como exemplu la promoción de la subtitulación de películes y non el doblaxe, yá que asina "fomentaremos y aidaremos al desendolcu d’esta triba de destreces".
Respeutu a la política comunitaria na que tá trabayando’l comisariáu européu apuntó que se procura promocionar la diversidá llingüística, non namái de los 23 idiomes oficiales, sinón tamién les 100 llingües minoritaries que conviven nel espaciu europeu, yá qu’esta diversidá ye "un fuerte atractivu que valorar".
"Tamos financiando un gran númberu de proyeutos non solo sobre llingües oficiales, sinón tamién coles minoritaries, porque la política multillingüística debe xunir a la xente y meyorar la comprensión pa reforciar diálogos y non acentuar divisiones", afitó.
Demientres la so estancia en Iruña / Pamplona tamién visitó una ikastola, onde l’equipu direutivu dio-y a conocer el proyeutu Eleanitz, "Plurillingüismu y diversidá", qu’emplega esti centru y que foi premiáu pola Comisión Europea nel añu 1998.L’obxetivu de la visita a esti centru foi conocer meyor un modelu, el modelu D, que fai un apueste pol multillingüismu y cuyos alumnos, amás de dominar l’euskera y el castellanu, tienen un bon nivel d’inglés y francés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.