La entidá reclama un cambiu pa impedir una oportunidá perdida d’usar l’asturianu nel nome del sellu Iniciativa pol Asturianu vieno acabante de denunciar esti día que la nueva marca de calidá pa sidreríes nun usa la llingua de la sidra, l’asturianu, polo que reclama un cambiu pa impedir una oportunidá perdida d’usar l’asturianu nel nome del sellu, como un elementu más que suma identidá a una marca que quier identificar a la sidra d’Asturies. El gobiernu asturianu daba hai poco'l preste a un nuevu sellu de calidá al que podrán acoyese sidreríes que demuestren poner procuru n’aspeutos como l’echáu o que tengan carauterístiques singulares, escaeciendo dafechu l'usu del asturianu. Pala Asociación, "siempre ye estimulante y constructivo premiar la calidá y el bon facer y pueden dar munchu xuegu no comercial y no turístico. Pero nun puede cayenos embaxo, por embargu, la falta d’usu del asturianu nel nome de la marca": “Sidrerías de Asturias, Calidad Natural”. Pa Iniciativa pol Asturianu "esta ye una falta incomprensible y decepcionante, sobremanera tratándose de dalgo circunscrito al ámbitu asturianu y nun entornu tan tradicional y onde l’asturianu tien una presencia tan mayoritaria, como campu de la sidra". Nuna nota de prensa asoleyada esti llunes, Iniciativa quier dexar afitao que "na gran mayoría d’establecimientos del país, l’asturianu úsase con total normalidá en diferentes niveles, dende lo esperable nos nomes (la mayoría de los chigres tienen el nome n’asturianu), pasando per lletreros como “Nesti chigre pue cantase”, “homes” o “muyeres” nos baños, “abierto” y “pesllao”, hasta l’usu oral, que nel ámbitu sidreru ta mui vivu. Tamién hai exemplos de sidra etiquetao n’asturianu, como L’Allume o Castañón, ente otros". Y tamién que "notros llugares onde la sidra tamién ye tradicional, casu del País Vascu, términos como “sagardotegi” (sidrería), “sagardoaren lurraldea” (territoriu sidreru), o’l del ritu del “txotx” preséntense al visitante como daqué inseparable del productu que se-y ofrez. Esiste ellí la etiqueta “Sagardo Gorenak” (sidra superior), la cual que pueden algamar les marques de sidra más sobresalientes". Pa Iniciativa pol Asturianu ye necesario que la marca recueya tanto na so propuesta como nel so desendolcu, "l’usu del asturianu como un elementu a tener en cuenta nos parametros p’acoyese a la mesma, asina como que’l propiu sellu de calidá tenga’l nome na nuesa llingua “Sidreríes o Chigres d’Asturies, Calidá Natural”. Y ye que lo que se viende ye tamién la esperiencia, un pedazu de la cultura, una escena de los nuesos vezos y l’idioma ye una parte tresversal ensin la que’l conxuntu queda incompletu ya incoherente. La particularidá cultural ye un valor añedío qu’atrapa l’interés de los visitantes y el nun la enarbolar ye un menospreciu de lo de puertes pa dientro y un desaprovechamientu de puertes pa fuera". Fonte: Asturnews |
UN BLOGUE PA FALAR DE LES LLINGÜES MINORIZAES Y ESFRUTAR DE LA LLECTURA ----------------------------------------------- "Nel idioma ta l'árbol xenealóxicu d'una nación" Samuel Johnson------------------------------
Mostrando entradas con la etiqueta etiquetáu. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta etiquetáu. Mostrar todas las entradas
9/2/15
Iniciativa denuncia que la nueva marca de calidá de les sidreries escaez la llingua de la sidra: l'asturianu
20/1/14
La Plataforma per la Llengua ja suma més de 3.000 llaunes de Coca-Cola en la campanya per a l'etiquetatge en català
Barcelona
La iniciativa insta les grans empreses a etiquetar en llengua catalana
En breu la Plataforma activarà una xarxa de punts recollida de llaunes a tot el territori i s'establiran acords amb establiments i entitats perquè col•laborin en la campanya de recollida de llaunes. També es posarà en marxa una web específica sobre la iniciativa.
El 12 de desembre del 1993 l'entitat va fer el seu primer gran acte públic amb un acte similar, tot i que aleshores eren 15.000 llaunes, el que es va considerar l'acte fundacional de l'entitat. Hi havia una petició explícita: aconseguir que la gran multinacional Coca-Cola, una de les marques més grans del món, etiquetés en llengua catalana i servís com a exemple per a d'altres empreses.
Vint anys després es vol repetir la mateixa acció, insistint en la mateixa demanda, ja que l'objectiu encara no s'ha aconseguit, és a dir, Coca-cola continua sense etiquetar en català. La Plataforma critica que la multinacional incompleix la llei catalana d'etiquetatge i també recorda que en un estudi fet en supermercats i hipermercats de Catalunya el 2012 es calculava que un 94% dels productes no s'etiquetaven en català d'acord amb la llei.
Així mateix, l'entitat recorda que arreu d'Europa, Coca-cola etiqueta sempre en la llengua de les comunitats lingüístiques de dimensions semblants a la catalana i acompleix els drets del consumidor, però en el cas català "fa una excepció única i sense precedents". Per aquest motiu, es vol repetir la mateixa acció i incrementar-ne el volum i repercussió: aquest any seran 20.000 les llaunes que es reuneixin el 31 de maig en un mosaic a la plaça Catalunya.
Fonte: La Vanguardia
15/3/13
L'atenció en català, punt feble de moltes empreses privades
Hasbro Ibérica, Gas Natural, Tripadvisor, Orange i IKEA són les que més denúncies denúncies acumulen pel poc ús de la llengua catalana

Els incompliments en l'etiquetatge i la manca de disponibilitat lingüística en català en comerços, empreses i establiments són les principals deficiències en l'àmbit lingüístic que es troben els usuaris en el seu dia a dia, segons un informe de Consum Català i Plataforma per la Llengua. De fet, de les 501 queixes rebudes, un 60% de les queixes són per mancances en la disponibilitat lingüística i un 17% per incompliments dels drets del consumidor en l'etiquetatge. Les cinc empreses privades amb més denúncies són Hasbro Ibérica, Gas Natural, Tripadvisor, Orange i IKEA. Arran de gestions derivades de les queixes, s'han aconseguit progressos amb empreses com Google Maps, Microsoft, Ryanair i Ikea. L'informe de queixes lingüístiques que cada any elaboren les dues entitats analitza 501 queixes rebudes, de les quals un 60% són per mancances en la disponibilitat lingüística i un 17% per incompliments dels drets del consumidor en l'etiquetatge.
Així es desprèn de l'edició d'enguany de l'informe de la Plataforma per la Llengua i Consum Català. Es van rebre 501 queixes lingüístiques el 2012 sobre dèficits d'ús del català i vulneració dels drets lingüístics. Entre els casos rebuts, el principal motiu de queixa, amb un 60% de les queixes tramitades (302), és el de la disponibilitat lingüística, seguit del gruix de queixes relacionades amb incompliments del drets del consumidor en matèria d'etiquetatge, amb un 17% del total (85).
L'informe també desgrana altres dades, com el fet que el comerç minorista és el sector que més queixes rep (un 25% del total, amb 124 queixes). El segueixen les empreses productores (un 19%, amb 95 queixes) i el sector de la restauració i hostaleria (un 16%, amb 79 queixes).
Destaquen també les denúncies a empreses productores de joguines per no incorporar el català en l'etiquetatge de productes, incomplint així l'actual llei del Codi de consum de Catalunya. Les queixes en aquest àmbit afecten empreses del sector tant conegudes com Hasbro Ibérica (especialment els jocs de taula), Playmobil, Lego, Mattel (Disney, Barbie, Fisher-Price, MonsterHigh, Matchbox...), Famosa (especialment nines) o Bandai.
També han rebut queixes empreses com el RACC, Endesa o La Caixa, per mancances en l'atenció oral en català. Gas Natural també n'acumula per fullets i publicitat.
Molt més evidents són les mancances que afecten les empreses de telefonia: aquí els incompliments legals, no només per no atendre, sinó també per no entendre el català, són continus. Hi ha hagut queixes a Jazztel, Movistar, Orange, Vodafone i Yoigo.
En alguns casos, les queixes que han arribat descriuen situacions violentes, com penjar el telèfon a l'usuari a mitja conversa per fer ús del seu dret de parlar en català. Les actituds violentes vers el català estan reflectides també en casos com el de Ryanair a Palma: un usuari va perdre l'avió, perquè l'assistent li posava com a condició per pujar l'avió que s'hi adrecés en castellà. El reclamant s'hi va negar i no va poder agafar el vol.
Cal destacar que 57 de les queixes rebudes són vers administracions públiques, entitats i institucions. Entre aquestes queixes hi ha diversos casos que afecten a la Policia Nacional espanyola i a la Guàrdia Civil: no només per manca d'atenció al ciutadà quan aquest s'hi adreçava en català, sinó també per casos flagrants de discriminació, menyspreu i burla del ciutadà i de la llengua catalana.
També s'han rebut queixes per manca d'activitat en fer acomplir la llei i per incompliments legals propis. Aquest és el cas de Renfe i el Metro de Barcelona, per retolació i atenció oral, o bé el de diversos organismes de l'administració que tenen empreses contractades amb bars, restaurants o màquines expenedores que serveixen productes no etiquetats en català, malgrat que des de l'any 1993 cal que això sigui un requisit del contracte.
Fonte: Nació Digital
Etiquetas:
catalán,
empreses,
etiquetáu,
marxinación llingüística
5/3/13
El greu diari de l'etiquetatge
- MIQUEL RIERA
El menyspreu cap a la llengua catalana que diàriament patim té una de les seves màximes expressions als supermercats, on milers de productes no solament no estan etiquetats en català –com seria raonable i lògic–, sinó que ho són en una llengua estrangera com el portuguès, a més del castellà, imposat des de sempre. Una situació que cada cop és més habitual i que les empreses justifiquen a partir del fet que conceben la península ibèrica com un sol mercat i també per una evident política de costos. El que obvien és que cometen un greuge que no s'admet a cap més altre estat europeu. O algú s'imagina no ja francesos, alemanys o italians, sinó eslovens, danesos o lituans, acceptant dia sí, dia també que els productes d'ús quotidià no estiguin etiquetats en la seva llengua? Francament, no. Per no parlar dels mateixos espanyols o dels portuguesos.
Cap d'aquests europeus no acceptaria aquesta ofensa diària amb la tranquil·litat amb què ho fem els catalans. Una ofensa que, molt sovint, la practiquen empreses catalanes. I tant li fa que el govern hagi aprovat lleis afavorint l'etiquetatge en la nostra llengua, les grans companyies en passen olímpicament. Més si no s'hi senten obligades per un ampli rebuig ciutadà. El diner no vol problemes i si, per vendre, ha d'assumir el cost d'etiquetar en una llengua més, doncs ho farà. Per això, tot canviaria ràpidament amb un estat al darrere. Així ha quedat demostrat en països petits. Mentrestant, i com que som així de soques –per no dir una paraula més gruixuda– doncs continuarem aprenent, per força, i més, la llengua d'un país ben llunyà com és Portugal. Tant per tant ens ho podrien etiquetar en francès o en italià, llengües de països molt més propers a Catalunya! (Article publicat a Presència, número 2.140) de l'1 al 7 de març de 2013).
Fonte: Avui
Etiquetas:
catalán,
etiquetáu,
marxinación llingüística
13/12/12
Soliciten una Llei d'etiquetaxe pa les entidaes comprometíes col idioma asturianu
Iniciativa solicita una Llei d'etiquetaxe pa les empreses comprometíes col idioma
Iniciativa pol Asturianu refuga dafechu los planes de la conseyera d'Educación y Cultura, Ana González, de quitar les llinies de subvenciones en concurrencia competitiva p'asociaciones, empreses y p'actividaes cinematográfiques. Pa la organización, eso va suponer «un ataque al texíu asociativu y empresarial que s'espresa en llingua asturiana». Amás, señalen que ye dalgo que se fixo «dando'l llombu a tol colectivu asturfalante y ensin posibilidá nenguna de negociación». Por eso, afirmen que ye indispensable iguar la problemática del etiquetaxe n'asturianu, al qu'afecten estos recortes, «porque les empreses qu'etiquetaben de forma billingüe dexen de recibir subvenciones pa sufragar el coste qu'ello suponía», y soliciten una Llei d'etiquetaxe que permita facelo namás n'asturianu.
Pa Iniciativa, la convocatoria de subvenciones taba bien lloñe de ser ideal y acepten que yeren necesarios cambios, «pero nun ye d’esta manera como han facese». Asina, señalen qu'hai que tener en cuenta a los afectaos y escuchase toles voces, «non acabar coles ayudes de forma unillateral y ensin alternatives». Por eso, afirmen que'l Gobiernu ta tocando la llinia de flotación de munches empreses del sector cultural n'asturianu, como les editoriales, «que yá taben pasando la so propia crisis y van ver amenorgaes les sos posibilidaes de visibilización de la so producción». Con too, consideren positiva la medría del presupuestu n'otres partíes, «principalmente l'apoyu a la música n'asturianu qu'ensin dulda va apoyar la medría y promoción d'esta estaya de la cultura asturiana».
L'asociación diz que ye necesario una protección llegal, en forma de Llei d'etiquetaxe asemeyada a la que tienen otros territorios, pa que les empreses que lo deseen puedan etiquetar esclusivamente n'asturianu y asina reconocer los derechos llingüísticos de les falantes del nuestru idioma, asina como apoyar l’etiquetaxe billingüe y l’usu del asturianu nel sector priváu con midíes que pueden salir a costu cero y dar frutos na normalización del idioma.
Fonte. Les Noticies
Etiquetas:
asturianu,
etiquetáu,
Iniciativa pol Asturianu,
llei,
propuestes
27/7/12
Namái'l 6% los productos de los supermercaos catalanes tán etiquetaos en catalán
Sólo un 6% de los productos vendidos en supermercados catalanes están etiquetados en catalán
Tan sólo el 6% de los productos vendidos en supermercados y grandes superficies de distribución de Catalunya etiquetan siguiendo la legislación del Código de Consumo aprobada en 2010, que obliga a etiquetar también en catalán los datos obligatorios de los productos.
Este 6% corresponde a una valoración aproximativa realizada por Plataforma per la Llengua a través de la observación aleatoria de 1.772 productos en 28 supermercados visitados de las principales cadenas de distribución de Catalunya.
No obstante, en el caso de los productos de marca blanca el grado de cumplimiento de la ley es muy superior, pues alcanza el 40%, el doble que hace ocho años.
"Esto va ligado con que también ha subido mucho el consumo de este tipo de productos. Se trata de productos de proximidad que tienen la necesidad de adaptarse al consumidor", ha explicado en rueda de prensa el responsable del área de Empresa y Consumo de la plataforma, Bernat Gasull.
Según la entidad, etiquetan en catalán cadenas como Eroski, Condis, Bon Preu y Sorli Discau, mientras que no cumplen la legislación Grupo Carrefour, Mercadona, Schlecker y Lidl, entre otras.
Gasull ha lamentado la lenta aplicación que se está realizando de esta legislación, pues, según ha dicho, una vez acabadas las existencias, muchas empresas no han tenido en cuenta la normativa para etiquetar también en catalán los productos de nueva producción.
Entre las empresas que ha citado como cumplidoras del código destacan Moritz, Cacaolat, Taurus, Fagor, Hewlett Packard, Lacoste y Armand Basi, entre otras, mientras que entre las no cumplidoras ha citado a Danone, Casa Tarradellas, Henkel, Gillette, Philips y Aspirina, que, sin embargo, etiqueta en lenguas menos habladas que el catalán, como el danés, el lituano o el leton.
MULTAS
Ha criticado que existen 202 disposiciones que obligan a etiquetar diferentes productos en castellano en Catalunya, si bien sólo hay dos que fijan el catalán como obligatorio.
Así, mientras el incumplimiento de la ley, según la plataforma, es del 94% en el caso del catalán, tan sólo alcanza el 1% en el caso del castellano, y en 2011 la Agencia Catalana de Consumo impuso 12 multas por 15.500 euros por no etiquetar en castellano, aunque en el caso del catalán aún no se ha impuesto ninguna sanción.
Gasull ha indicado que Plataforma per la Llengua y la asociación Consum Català recibieron el año pasado 328 quejas de consumidores sobre productos que no estaban correctamente etiquetados en catalán.
El director general de Cervezas Moritz, Albert Castellón, ha defendido el etiquetaje en catalán y, ha sostenido, que en el caso de su compañía, esta medida ayuda a que el cliente sepa de dónde viene y a dónde va Moritz, que quiere ser la cerveza 'premium' de Barcelona y Catalunya.
Fonte: La Vanguardia
Etiquetas:
catalán,
Catalunya,
etiquetáu,
Plataforma per la Llengua,
protesta,
supermercaos
25/7/11
El Govern pondrá les multes "que faigan falta" a les empreses que nun etiqueten en catalán

La Generalitat ha avisado este viernes que pondrá las multas "que hagan falta" a las empresas que no etiqueten sus productos en catalán a partir de este sábado, a raíz de la finalización del plazo de adaptación de la obligatoriedad de etiquetar los productos en catalán, según el nuevo Código de Consumo.
"Si hay quienes se quieren saltar la ley, el Govern está dispuesto a poner las multas que hagan falta", ha avisado el portavoz de la Generalitat, Francesc Homs, en declaraciones a los medios tras recibir a la Plataforma per Llengua, que ha regalado una cesta con productos etiquetados en catalán para el presidente Artur Mas.
No obstante, Homs ha matizado que "el recurso a las sanciones tiene que ser el último, la prioridad no es poner multas, pero la legislación está para hacerla cumplir", aunque ha señalado que el Govern es consciente de que el sábado no todos los productos estarán etiquetados de acuerdo con la ley.
"Si hay que poner multas, se pondrán", ha reiterado el portavoz, defendiendo que esto es así como en todos los países democráticos del mundo, y ha criticado que las sanciones sobre el castellano se consideran lo más normal, mientras que las que son por el catalán se ven como improperios.
Homs ha lamentado que en algunos ámbitos el catalán es una lengua "de segunda" en un país donde se leen más etiquetas en portugués que en catalán, ha señalado.
Ha defendido que el gran volumen de empresas que etiquetan en catalán --si todas hubieran enviado sus productos a la Generalitat se habría colapsado el acceso a la plaza Sant Jaume, ha dicho-- demuestra que "no es contraproducente" comercialmente.
No obstante, ha reconocido que queda una "batalla por librar" a nivel externo para conseguir que el catalán sea reconocido por la Unión Europea (UE) y que no se vea como un idioma de segunda en España.
De hecho, tras haber escuchado las declaraciones del candidato a la presidencia del Gobierno por el PSOE, Alfredo Pérez Rubalcaba, Homs la invitado a que "haga lo que hay que hacer para que el catalán sea un idioma oficial en la UE, ya que dice ser tan amigo de Catalunya".
Mientras, Homs ha explicado que el Govern trabaja "muy comprometidamente" en un plan de despliegue del código de consumo, a instancias de una moción aprobada por el Parlament.
A partir de este 23 de julio finaliza el plazo de adaptación para que las empresas etiqueten los datos obligatorios de los productos en catalán, una obligación que ya existe para el resto de lenguas de la UE comparables al catalán, y que equiparará el catalán con el castellano.
Fonte: Europa Press
Etiquetas:
catalán,
Cataluña,
etiquetáu,
normalización llingüística
5/7/10
Vetu al vinu etiquetáu n'asturianu

El Conseyu Regular veta a Bodegas Obanca por etiquetar n'asturianu.
El Conseyu Regulador del Vinu de Cangas vetó la presencia del vinu L.lumés de Bodegas Obanca na IV Feria del Vinu de Cangas por tar etiquetáu n’asturianu.
“El pasáu miércoles 31 de xunu recibimos una carta del Conseyu Regulador onde se nos desixía que na Feria teníemos que tapar les etiquetes n’asturianu y nos indicaben que nun podíemos vender el vinu ellí”, confirmó David Marcos, reponsable de la bodega, a Asturies.com.
Ente los fechos, Bodegas Obanca decidió nun participar na Feria. “El problema yera namái con L.lumés por tar etiquetáu n’asturianu, col restu de los productos nun había problema, pero nun tenemos nada qu’esconder, asina que decidimos nun participar”, afirma David Marcos.
El Conseyu Regulador del Vinu de Cangas vetó la presencia del vinu L.lumés de Bodegas Obanca na IV Feria del Vinu de Cangas por tar etiquetáu n’asturianu.
“El pasáu miércoles 31 de xunu recibimos una carta del Conseyu Regulador onde se nos desixía que na Feria teníemos que tapar les etiquetes n’asturianu y nos indicaben que nun podíemos vender el vinu ellí”, confirmó David Marcos, reponsable de la bodega, a Asturies.com.
Ente los fechos, Bodegas Obanca decidió nun participar na Feria. “El problema yera namái con L.lumés por tar etiquetáu n’asturianu, col restu de los productos nun había problema, pero nun tenemos nada qu’esconder, asina que decidimos nun participar”, afirma David Marcos.
El responsable de la empresa canguesa comenta que nun entiende la posición del Conseyu Regulador yá que’l vinu cumple con tola llexislación y ta etiquetáu pol propiu Conseyu Regulador, llevando’l so indicador.
L.lumés, el primer vinu etiquetáu n’asturianu, yá tuviera problemes cola Conseyería de Mediu Rural, que pidió un etiquetáu billingüe. Sicasí, David Marcos apostó pol etiquetáu dafechu n’asturianu.
Fonte: Asturies.com
Etiquetas:
asturianu,
discriminación llingüística,
etiquetáu
10/6/10
Primer vinu etiquetáu n'asturianu dafechu

Bodegas Obanca apostó pol etiquetáu n'asturianu como novedá y refugó la forma billingüe que-y desixó'l Principáu.
Bodegas Oubanca, la bodega que presentará güei'l so nuevu vinu de Cangas etiquetáu nel asturianu que se fala nesta fastera, apostó por esta forma como dalgo novedoso dende'l puntu de vista comercial, y refugó la forma billingüe que-y desixó l'Alministración Autonómica dende la Conseyería de Mediu Rural pa dar el preste a la iniciativa.
Bodegas Oubanca, la bodega que presentará güei'l so nuevu vinu de Cangas etiquetáu nel asturianu que se fala nesta fastera, apostó por esta forma como dalgo novedoso dende'l puntu de vista comercial, y refugó la forma billingüe que-y desixó l'Alministración Autonómica dende la Conseyería de Mediu Rural pa dar el preste a la iniciativa.
Asina lo esplicó en declaraciones a Europa Press David Marcos, viticultor y responsable d'esta firma familiar de vinos cangueses, que’l xueves, día 10 de xunu, presentará en Cangas el nuevu productu. Trátase del L.lumés nome col que se comercializará'l 'verdejo tinto', una "variedá desconocida, como la llingua asturiana que ye desconocida y naide apuesta por ella, menos nosotros", señaló.
La etiqueta va íntegramente n'asturianu de Cangas, y per detrás lleva la siguiente inscripción: 'Na noite de San Xuan, las l.lárimas d'un cangués fixeron que naciera este vino'. Trátase d'una dedicación "a una persona del conceyu qu'ama la llingua asturiana", y de quien nun quiso revelar el nome.
La idega surdió, según esplicó, porque "somos una bodega inquieta que siempres busca coses nueves y, amás, llevamos años detrás d'esti proyeutu". Asina, esplicó que na nueche de San Xuan del añu pasáu foi cuando tomaron la decisión definitiva d'entamalu.
Refugó que l'etiquetáu n'asturianu puea ser una torga pa la comercialización. "La única torga", añedió, "foi la Conseyería, porque nun l'aprobaba en bable, quería que fuere billingüe". "Si pones la etiqueta billingüe va ser una llocura", consideró'l viticultor, qu'esplicó que decidió "sacalu n'asturianu total". "El vinu yá ta etiquetáu y mañana saldrá yá a la venta", confirmó.
Aseguró que la etiqueta ye "bien guapa" y qu'esti vinu ta "mui ricu", y animó a tola xente qu'ama la llingua asturiana, y tolos aficionaos a esta bébora en xeneral, a prebalo.
Fonte: Europa Press
Suscribirse a:
Entradas (Atom)