La empresa Asturarco, del Grupo Arbesú, garra’l relevu na apuesta aniciada por Distribuciones Terrier pola llingua asturiana. Yá tien distribuyíos nes llibreríes del país ‘Astérix y los godos’ y ‘Astérix gladiador’, númberos 3 y 4 de la serie, de manera respeutiva, y negocia con dos editores llevar l’asturianu a personaxes nuevos.
La xubilación de Javier Melón, alministrador de Distribuciones Terrier, nun va provocar la paralización del procesu aniciáu hai trés años pol que los númberos nuevos de les histories d’Astérix baxo la edición de Bruño Salvat –empresa poseedora de los derechos de los cómics– salieren nel nuesu idioma al mesmu tiempu que nel restu del mundu y que los vieyos se foran asoleyando poco a poco. Nazario Arbesú, xerente d’Asturarco, decidió garrar el testigu de la importante y esitosa apuesta fecha por Terrier tres falar con Melón pa que los cientos de siguidores d’Astérix y d’Obélix nel país puedan siguir disfrutando na so llingua materna de les aventures de los galos.
“Vemos munchu potencial al asturianu y por eso dicidimos garrar la distribución”, afirma Arbesú, qu’avanza que la so idea nun ye quedar namái n’Astérix: “Tamos falando con dos editores pa sacar personaxes nuevos”. La tirada de 2.000 exemplares pa caún de los dos cómics amuesen la confianza d’Asturarco nel proyeutu.
Rodríguez López sigue cola traducción
Los númberos nuevos que yá se pueden mercar nes llibreríes del país son ‘Astérix y los godos’ (1963) y ‘Astérix gladiador’ (1964), esto ye, los númberos 3 y 4, de manera respeutiva, de la serie creada por René Goscinny y Albert Urdezo. María Xosé Rodríguez López, tres el bon llabor fechu nos cuatro númberos asoleyaos hasta la fecha –hai ún anterior, ‘Astérix en Britania’, editáu por Alborá Llibros nel 1992, con traducción de Xosé Antón González Riaño–, ye la responsable tamién de la torna del francés al asturianu.
“Son dos histories mui divertíes nes que participen los mesmos personaxes que nos dos primeros cómics, yá qu’hasta’l númberu 8 nun empiecen a apaecer otros destacaos nuevos”, esplica la tamién responsable de la Oficina de Normalización Llingüística de Xixón. Na primera, el druida Panorámix ye secuestráu polos godos, polo qu’Astérix y Obélix partirán na so busca, mentes que la segunda cuenta’l viaxe a Roma de los dos galos pa rescatar al bardu Asurancetúrix.
Fonte: Asturies.com
Bon meyora pa les publicaciones n'asturianu.
ResponderEliminarLos fans y siguidores de Astérix tamos de norabona.
ResponderEliminarPerguapos dambos dos exemplares n'asturianu d'Astérix. A siguir na publicación.
ResponderEliminarYá tá nes llibreríes el nuevu Astérix n'asturianu.
ResponderEliminar