29/9/16

La obra completa de Ausiàs March tará espublizada’l branu que vien

 
El filólogu Pablo Suárez García

  El filólogu Pablo Suárez vieno acabante de completar la traducción al asturianu de la obra completa del poeta valencianu Ausiàs March (Beniarjó, 1397 – Valencia, 1459) y confía en que puea espublizase enantes del branu de 2017. 
  Pablo Suárez ye tamién autor de la versión n’asturianu del Quixote y tuvo trabayando nesti proyeutu nos dos últimos años, y confía en qu’Ediciones Saltadera saque la obra al mercáu’l próximu añu. El so llabor yá vio la lluz n’Internet. Les más de 500 poesíes que traduxi del lliteratu valencianu fueron apaeciendo nel so blogue Al alta la lleva.
  Suárez yá ficiere una traducción en versu llibre de les creaciones de March. Sicasí, optó agora por facer una nueva, respetando la métrica endecasílaba del orixinal. El traductor remembra que la obra orixinal cuenta con un aparatu críticu llargu a esgaya que decidiera suprimir pa dexar solo los poemes llimpios.                         Fonte: asturnews.com

5 comentarios:

  1. El filólogu Pablo Suárez Garcíai ye un auténticu prócer de la lliteratura asturiana y de la torna lliteraria al asturianu. Dalgún día va reconocése-y tol so méritu no que vale, que ye muncho.

    ResponderEliminar
  2. Esti asturianu d'honor y de pro tien una capacidá de trabayu inmensa. Dende equí la nuesa reconocencia.

    ResponderEliminar
  3. Trabayador infatigable en favor del asturianu.

    ResponderEliminar
  4. Pablo Suárez ye una figura de les lletres en xeneral y asturianes en particular.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.