Mostrando entradas con la etiqueta lliteratura asturiana. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lliteratura asturiana. Mostrar todas las entradas

4/3/17

"Hai que llograr que la lliteratura n’asturianu tea de moda”


 El Salón de Té del uvieín Teatru Campoamor acoyó esti miercoles una xornada empobinada pola Conseyería d'Educación y Cultura, na que participaron representantes de los distintos sectores venceyaos al mundu del llibru. Los asistentes coincidieron na necesidá de promover la llectura.
 Con esti alcuentru pretendíase que les distintes estayes de la edición y venta de llibros n’aturianu falasen de los sos problemes, analizando estos años y planteando propuestes de futuru pa una meyor difusión de la lliteratura asturiana.
 El direutor xeneral de Planificación Llingüística y Normalización, Fernando Padilla, foi l’encargáu d’abrir les sesiones de trabayu y, xunto a Jose Antonio García Xefe de Serviciu de Planificación Llingüística y Normalización, foron amosando los datos de la edición de llibros n’asturianu a lo llargo d’estos años. Con estes cifres vese una tendencia mui clara: dende l’añu 2010 ta amenorgándose la edición de llibros n'asturianu. N’años pasaos llegaron a publicase mas de 100 llibros al añu; anguaño ta al rodiu del mediu centenar.
 Esta tendencia ye paralela a los proyectos editoriales que se presenten a les subvenciones pa la edición n'asturianu. Asina, nel añu 2010 presentáronse unes 182 y el pasáu, unos 58. Por mor d'estes cifres entamáronse estes xornaes pa estudiar xunto colos axentes implicaos cómo dinamizar la edición, distribución y promoción.
 De siguío comenzaron dos meses redondes, moderaes pola escritora y periodista Ana Vanessa Gutiérrez, 'Los caminos de la edición. ¿Qué pasa col llibru n’asturianu?' y 'L’arte d’editar n’asturianu en 2017. Perspectives', que contaron con representantes de delles editoriales asturianes, l'Asociación de Llibreríes del Principáu d'Asturies, la Rede de Biblioteques Públiques d'Asturies y medios de comunicación. Caún de los participantes foi esponiendo la so visión sobre’l mercáu editorial n’asturianu.
 Dende la so perspectiva Santiago Caravia Nogueras, de la Biblioteca d’Asturies Ramón Pérez de Ayala, calcó en que ye preocupante’l deficit técnicu que tenemos entá anguañu nes biblioteques que torga una categorización afayadiza pal asturianu. Na so intervención informó que ta pendiente duplicar el sistema d'indexación alfabética y traducilu al asturianu.
 Amás, la clasificación CDU, códigu empleáu pa la clasificación de biblioteques, "nun tien númberu pal asturianu",  lo que ye un problema pergrave qu'afecta a la dignificación y a la normalización del idioma dientro del mundu bibliotecariu, yá que mentantu nun s’igue l’asturianu nun esiste como llingua pa la mayoría de les biblioteques del mundu. Éstes son dos xeres fundamentales y imprescindibles, qu'anque ya hebo intentos d'iguar, nun llegaron a bon puertu polo complexo y llargo del procesu.
 Otru de los problemes ye la falta de recursos económicos pa dotar a les biblioteques asturianes d'un bon catálogu d'obres n'asturianu. Por mor de la crisis la cifra que dispón nel 2017 pa mercar llibros representa menos del 10 por cientu del que disponíen nel 2010.
Pocu vezu de llectura
 Una de les quexes daes nel alderique foi la falta de vezu en lleer n’asturianu, lo que fai que munches vegaes los llibros en llingua asturiana tean práuticamente ensin estrenar. Otra manera, les biblioteques nun pueden facese coles novedaes editoriales al nun tener presupuestu pa ello. La tentencia xeneral, según concluyeron los asistentes, ye que'l númberu d'usuarios de les biblioteques ta disminuyendo, sobre manera nes edaes más moces.
 Esta mesma idea afitáronlo dende'l sector llibreru, onde constaten que’l númberu de llectores ta decreciendo pese a que, sorprendentemente, vese demanda y interes pol llibru n’asturianu nes feries por parte del públicu xeneral, dalgo que nun se da llueu a lo llargo del añu nes llibreríes. Tamién indicaron que la falta de conocimientu del idioma por parte de la mayoría de los llibreros, ye una torga al respeuto, yá que nun tienen conocimientos abondos pa recomendar o guiar a los llectores hacia obres n'asturianu.
 Sicasí, el descensu nel númberu de llectores nun ye esclusivu de la llingua asturiana, yá que ye un fechu qu’asocede tamién en castellanu. Por eso, apuntaron los llibreros, ye tan necesario les campañes de difusión a la llectura, asina como sofitar la formación a periodistes y llibreros nesti ámbitu.
 Otru elementu importante ye’l númberu d’asturianos competentes nel idioma, una torga que se podría solucionar con un poquiñín d’interes, yá que cualquier falante de castellanu podría lleer n’asturianu. Por esta razón consideren qu’hai qu’invulcrar a tola comunidá educativa na promoción, pa dir criando’l vezu a la llectura.

Modificación del formatu de subvenciones
 Los editores reclamaron la modificiación del actual formatu de subvenciones, yá que consideren que nun tien en cuenta la realidá del sector, formáu por empreses pequeñes y de pocos recursos, “Mirando con perspectiva deberíamos tar contentos cola evolución de la edición n’asturianu. Col pasu de los años viose como yá desapaeció practicamente esi llector militante asturianista que mercaba tolo que salía, y que, a pesar de la inversión na enseñanza, agora tenemos menos falantes, y por tanto, menos potenciales llectores”, señaló Antón García, fundador de Trabe y anguaño responsable de Saltadera. “Fuera d’Asturies, siguimos teniendo’l problema de que l’asturianu sigue considerandose un dialectu del castellanu, y eso dificulta la nuesa visibilidá y dignificación. Podemos dicir que nos falta ‘glamour’, llograr que la lliteratura n’asturianu tea de moda”, añadió.
 Esther Prieto, coresponsable anguaño d’Ediciones Trabe, apuntó por contra que, al facer comparanza ente les ventes de los sos llibros n’asturianu y en castellanu, el nuesu idioma nun sal malparáu: “Son asemeyaos y, en dalgunos casos, meyor n’asturianu”. “L'asturianismu fracasó na educación”, calcó Prieto, lo que considera una consecuencia de la poca presencia de los llibros n’asturianu na sociedá. “Hai que crear un texíu industrial y l'alministración tien qu’averar a la RTPA y a biblioteques na promoción, facela tresversal’,
 Pela so parte, Daniel Álvarez ,d’Hoja de Lata, indicó que ye importante dar prestixu a los estritores pa que sigan creando y escribiendo. “Nun podemos dexar de llau la promoción dientro y fuera d'Asturies”, señaló, pa depués defender la traducción de les meyores obres al castellanu pa dar prestixu a la llingua y al autor, citando’l casu de ‘Lluvia d’agostu’, la novela de Paco Álvarez, con numberoses ventes fuera del país.
 D’igual forma, apostó por xéneros nuevos, como podría ser el manga, col oxetivu de llegar a un públicu más ampliu.Quiciaves la tradución de les meyores obres a otros idiomes pa dar prestixu a la llingua y al autor.                                                                     Fonte: asturies.com

29/3/15

“Som una memòria que viatja cap a alguna cosa”

Xuan Bello és l'escriptor asturià més traduït a la llengua catalana. A més, amb un segell de luxe, Adesiara, i amb l'escrupolosa feina com a traductor del mateix editor de la casa, el filòleg Jordi Raventós (que sol afirmar que Bello és l'únic escriptor viu del seu catàleg!). El primer títol que en va treure va ser el que va projectar l'asturià al món (i quan escric asturià ho faig amb tota la intenció polisèmica del terme): Història universal de Paniceiros. Després va venir La neu i altres complements circumstancials. I ara acaba d'aparèixer aquest Unes quantes coses boniques: el lector hi retrobarà la prosa inconfusible de Bello i la seva contemplació admirada del món, expressades a través de relats fabulosos, plens de personatges diversos, llocs, llibres... “Aquestes són les coses de la literatura, que ens duen a una altra banda, on no sabem res, mentre anem tirant –llegim en un dels textos del llibre–. Són coses que entretenen molt. Vinyoli en va dir jocs per ajornar la mort.”
¿Què et sembla que les teves obres es vagin publicant en català? ¿Com valores que, en aquest país mediterrani, s'estimi tant la teva literatura?
Ho valoro enormement, i m'agrada especialment que se'm tradueixi al català. Perquè aquesta vostra és una llengua que jo llegeixo des dels quinze anys i que sempre ha estat present en la meva vida. Per això, veure'm en la llengua de Ferrater em produeix un gran plaer. Per al panorama de les cultures de la península ibèrica, l'exemple català resulta essencial, perquè vosaltres vau saber crear un equilibri entre l'alta cultura i la cultura local. D'altra banda, una traducció és un pont a la comunicació. Adesiara representa un projecte molt important, que té una idea vertebral de Catalunya. Una idea que a mi m'agradaria molt que fos aplicable a Ibèria.
Escrius que l'important no és el tresor sinó el mapa. I reconeixes que vas voler ser cartògraf abans que escriptor.
Sí, el que compta no és el que es busca, sinó allò que es troba tot buscant. Sovint sortim a caçar alguna cosa en concret i n'anem trobant d'altres que no havíem previst. Per fortuna la vida és imprevisible! Recordo que una vegada, a la ciutat de Nova York, jo buscava una llibreria hebrea i una altra d'ucraïnesa. No vaig arribar a trobar-ne cap de les dues. Però és que, en aquesta recerca –i, probablement, en el camí entre l'una i l'altra–, en vaig conèixer cinc més que estaven la mar de bé!
Diu el protagonista d'un dels relats: “Un dia vaig trobar al mercat de Rabat un parent a qui feia trenta anys que no veia. Em va preguntar què havia fet en tot aquest temps, i jo li vaig respondre: «Recordar, noi, recordar».” En la teva literatura, tant en la prosa com en la poesia, hi ha molta memòria. Diries que és un dels principals estímuls de la literatura, no sols de la teva?
Jo sóc una persona molt obsessiva. De vegades, he explicat una mateixa història set o vuit cops. L'explico de bell nou, i rima amb les versions anteriors, i sempre hi ha alguna cosa nova. Sense memòria no seríem res. La memòria és moltes coses: per una banda, la rancúnia per tot allò que no hem viscut. Però també és la manera que tenim d'actualitzar el passat. Recorda allò que afirmava Agustí d'Hipona: “Nomésno hi ha una cosa, el present.” Som memòria i pressentiment. D'alguna manera, sí, la memòria és molt present en tot el que escric, com també ho són la idea del vell i la del laberint. Som una memòria que viatja cap a alguna cosa.
Per cert, ¿què són els ‘invents', en un sentit asturià?
Els invents asturians són imaginacions. Com una mena d'hipòtesis parcials que es donen en un moment determinat sobre la realitat...
La coberta ens mostra una bella rajola blava i blanca, de Lisboa. Et permet recordar el poeta gallec Ramiro Fonte...
Ramiro Fonte era un excel·lent poeta gallec que va morir en aquesta ciutat on som ara, Barcelona. Jo hi mantenia una gran amistat des dels anys vuitanta, que va ser una època molt dura per a asturians i gallecs, per al reconeixement de la nostra cultura. Em produeix molta malenconia parlar d'ell. I m'agradaria poder afirmar que, malgrat que en Ramiro és mort, la seva obra continua viva. Però no ho tinc tan clar. A pesar de l'excel·lència de la seva poesia, no ho tinc gens clar...
“La limitació ens acosta a l'essencialitat”, escrius, tot parlant de la poesia. La lírica va ser la teva primera expressió, i sempre treu el cap en tot el que escrius. Però, de llibres de poemes, ‘stricto sensu', en treus pocs...
Ara, justament, i al cap de tants anys, està a punt de sortir-ne un, que es diu El llibru nuevu...
Si no m'erro, ja tenies ‘El llibru vieyu'...
En efecte. I ara tindrem el nou...
En aquesta obra apareixen moltes ciutats. Però n'hi ha algunes que, bé que confesses que t'agraden molt, “amb prou feines perduren en nosaltres”. Com Santander, Xixón o... Barcelona.
Doncs t'he de confessar que no sé per què vaig escriure això. Reconec que ara, quan ho he llegit en català, m'ha sorprès. Perquè són –totes les que has citat– ciutats que m'agraden molt.
Ungaretti té aquell poema tan conegut sobre ‘els seus' rius, ‘I fiumi'. Tu parles dels teus ponts. ¿Què tenen, els ponts, que t'agraden tant?
Des d'un punt de vista arquitectònic, el pont és una obra meravellosa. Crec que l'Estat hauria de parlar molt més d'arquitectura (de fet, no ho fa gens). Caldria invertir en talent, en ponts ben fets, per exemple, que perdurin. I no pas en aquestes masses de formigó que fan malbé el paisatge. Un pont es construeix sobre el buit, sobre l'aigua que corre –per tant, sobre el temps–. Tu hi passes per sobre: quina bella metàfora de la vida!
I també et refereixes a les fonts...
Originàriament, aquest llibre era un catàleg de coses felices. Per això, hi havien de sortir les fonts, és clar. Intentava recrear coses agradables. Una d'elles és un record llunyà, dels meus tretze o catorze anys, en què em veig perdut per uns prats, a Paniceiros. Aquell dia vaig trobar la boca d'una font, el lloc d'on brollava l'aigua, el punt concret on naixia el doll. I això ho vaig sentir a la mà!
“Un lloc, perquè existeixi realment, s'ha d'escriure a fi que algú el visqui en condicions”.
I tant! No en tinc cap mena de dubte. La literatura confereix memòria als llocs. Deia Baudelaire que el cor de la ciutat canvia molt més ràpidament que el cor dels seus habitants. Ell va viure en un París que canviava constantment. Però ens hem de preguntar: ¿què seria de París sense Baudelaire? No seria el mateix, per descomptat. Com tampoc no seria el mateix la ciutat de Londres sense Dickens o Eliot.
T'imagines l'infern com un lloc... sense llibres.
I sense dones, i sense els altres. Allò de “l'infern són els altres”, de Sartre, és una estupidesa molt ben raonada. Què seríem, sense els altres? D'altra banda, tot el que escric ho escric per nostàlgia de Déu. Jo, que sóc un ateu convençut!
Xuan, ¿com tenim el Principat?
Astúries va escollir l'oblit. I, quan s'escull l'oblit, es cometen moltes injustícies. No veig la possibilitat que la meva llengua perduri més enllà dels que som ara. Podria ser que l'asturià es convertís en una llengua oficial. L'important és la voluntat de ser. I hi ha pobles que tenen la vocació de suïcidi. Unanumo assegurava que un d'aquests pobles era Portugal. Astúries n'és, clarament, un altre exemple. Quan el poble parla, té raó: llavors, si escull l'oblit, deu ser per alguna cosa. Poden, uns quants llibres, unes quantes persones, canviar el destí d'un poble? És una pregunta que els de la meva generació ens vam fer més de trenta anys enrere. Durant un temps vaig pensar que, si escrivíem per al món en la nostra llengua, ho faríem possible, que seríem capaços de canviar alguna cosa. Vam canviar, sí, alguna cosa, certament. Però no sé si ens en sortirem. Ara mateix no sóc gaire optimista respecte al futur de la meva cultura.

Fonte: suplementu Cultura, El Punt-Avui

16/12/14

L'ALLA homenaxea a Miguel Ramos Corrada


   L'Academia de la LLingua Asturiana vieno acabante de facer anuncia d'un actu d’homenax que se fadrá na alcordanza del profesor D. MIGUEL RAMOS CORRADA, vicepresidente de l’ALLA, y que va tener llugar mañana miércoles 17 d’avientu, a les 7 de la tarde, na sala de conferencies del Antiguu Institutu Xovellanos, na cai Xovellanos 21, de Xixón. L'actu va cuntar ente otros cola Conseyera d'Educación, Cultura y Deporte del Gobiernu del Principáu, Ana Gozález Rodríguez, y el Rector de la Universidá d'Uviéu, Vicente Gotor.



   L'Actu d'alcordanza de Miguel Ramos Corrada entamáu pola Academia de la LLingua va ser una presentación del llibru "Estudios lliterarios y otros trabayos", obra que recueye'l so llabor como másimu especialista de la lliteratura asturiana. Xunta la Conseyera d'Educación, Cultura y Deporte del Gobiernu del Principáu, Ana Gozález Rodríguez, y el Rector de la Universidá d'Uviéu, Vicente Gotor, van participar nel actu'l Conceyal d'Educación, Cultura, Mocedá y fiestes del Conceyu de XIxón, Carlos Rubiera, el direutor de la UNED n'Asturies, Mario Menéndez Ferández, y la presidenta de l'Academia de la Llingua Asturiana, Ana María Cano González.
Fonte: Asturnews.

30/12/13

La sociedá civil fai alcordanza de la figura d'Andrés Solar nel XXIX aniversariu de la so muerte



   Delles asociaciones representatives de las sociedá civil asturiano vienen asoleyando la consideranza d'una figura perimportante nel procesu de recuperación contemporáneu de la llingua asturiana: l'escritor Andrés Solar, muertu cásique hai 30 años. Nel XXIX cabudañu d'Andrés Solar Santurio, Andecha Astur fexo un cenciellu homenaxe al que fuere una de les figures referenciales del nacionalismu asturianu y dende Darréu desixen un mayor reconocimientu a l'Alministración Publica, principalmente al Principáu d'Asturies y l'Ayuntamientu de Xixón.
   Andrés Solar Santuriu "Andresu", militante del nacionalismu d'izquierda asturianu y figura cimera nel surdimientu lliterariu asturianu, ye siempres insuficientemente recordáu, y cuandu lo ye, suel tapecese el so fondu compromisu col nacionalismu d'izquierda resaltando namás l'aspeutu lliterariu. Ello asina, nel actu d'homenaxe, rializáu nel cementeriu Deva, onde Andecha Astur caltién una placa na so alcordanza, reivindicóse al Andresu que foi miembru fundaor del Ensame Nacionalista Astur, formación na que militó fasta la so tráxica muerte, y onde compartió militancia con munchos de los agora miembros d'Andecha Astur.

   Dende Darréu consideren a Andrés Solar como "una figura comprometía cola lliteratura, la nuesa cultura y llingua, el país y les clases populares. La mocedá que nun escaez ta en delda coles persones que aportaron el so granín de sable en pro d'otra Asturies y ye obligación de nueso envalorar la so aportación y tresmitir esti llegáu a les xeneraciones más moces. Anque Andresu Solar refugara dafechu del escesu de simboloxía dende Darréu creemos que ye pernecesariu dignificar siempre la nuesa memoria". Ye por ello que desixen "un mayor reconocimientu a l'Alministración Publica, principalmente al Principáu d'Asturies y l'Ayuntamientu de Xixón de la figura d'Andrés Solar.

  Esti escaezu paez consciente dafechu, yá que nun ye la primer vegada que la nuesa alministración, gobernada por sucursalistes, da-y la espalda a la figura y memoria d'esti llabrador de la Deva de Xixón". Andrés Solar foi un de les figures cimeres del Surdimientu y ye ensín dulda una de les figures que más marcando al asturianismu y el soberanismu nel nuesu país. Nació n'El Fondón, na parroquia de Deva de Xixón un 25 d'agostu de 1955 dientru d'una familia de llabradores.
   Fonte:  Asturnews.

26/5/13

Un cursu del Centro Montalés de Buenos Aires fala de la lliteratura asturiana

Un cursu del Centro Montalés de Buenos Aires fala de la lliteratura asturiana

   Un cursu celebráu estos meses atrás nel Centro Montañés de Buenos Aires), por Ugo José Rodino y baxo’l títulu ‘Curso Literatura, Región y Lengua, Bibliografía descriptiva’ tuvo espaciu pal estudiu de les lliteraturaes del norte de la Península Ibérica. Ente los conteníos lliteratures del catalán, gallegu, euskera, asturianu y aragonés, asina como la lliteratura cántabra en castellán y con variantes dialectales; y les lliteratures d’estos territorios en castellán.

   Nel cursu, hubo tiempu tamién pal estudiu de les lliteratures del restu de la península, asina como de dellos países llatinoamericanos.

Fonte.  Asturnews.

20/5/13

La Conseyería d'Educación va convocar ayudes a la edición de llibros n'asturianu

Cultura convoca les ayudes a la edición de llibros n'asturianu

   La Conseyería d'Educación, Cultura y Deporte va convocar nel presente añu 2013 tres llínies de sovención pa impulsar l'usu del asturianu y del gallego-asturianu, eliminando les partíes pa usu del asturianu pa empreses y p'asociaciones. Les sovenciones pa la edición de llibros acaben d'abrir convocatoria pa empreses editoriales y tienen como finalidá "ampliar el círculu de llectores y l'ámbitu d'espardimientu de la lliteratura asturiana". La partida d'esti añu ye de 100.000 euros. L'añu pasáu entregáronse 84.480 euros nesta llinia.

   Esti añu convocaránse ayudes tamién pa la edición musical a empreses dedicaes a la producción de la música n'asturianu y en gallego-asturianu, que se realice en diversos soportes físicos o dixitales; y pa la promoción del asturianu o'l gallego-asturianu nos medios de comunicación. Van poder solicitar estes subvenciones les empreses titulares de medios de comunicación d'ámbitu asturianu, yá seyan empreses periodístiques, radiofóniques, televisives o d'internet, que produzan espacios onde s'utilice l'asturianu o'l gallego-asturianu.

   Más información:  Convocatoria completa nel BOPA.

   Fonte:  Asturnews.

14/5/12

La Casa Conceyu de Xixón acueye la presentación del Premiu Fierro Botas 2011



La obra ganadora del IV Premiu d’ensayu Fierro Botas va presentase esti xueves, 17 de mayu, a les siete la tarde, nel salón de receiciones de la Casa Conceyu de Xixón. La obra “Mitoloxía de los santos n’Asturies”, ta escrita por Alberto Álvarez Peña (Xixón, 1966), perconocíu estudiosu de la cultura y la mitoloxía asturiana, escritor y dibuxante, creador de cómic y cartelista. Tien publicaos, ente más otros, los llibros “Asturias mágica” y “Cuélebres, culuobras, culiebres y culiebrones. La culiebra na mitoloxía asturiana”. La obra asoleyada agora por Trabe Ediciones rastrexa pente la cultura popular y les ilesies asturianes los raigaños paganos de los que bebió y s’alimentó’l cristianismu de los primeros años.Si, como ta de moda dicir, Europa ye lo que ye pola influencia del cristianismu, nun ta demás alcordar qu’esti ye, tamién, lo que ye poles influencies paganes que, dilíes na corriente continua del so monoteísmu, son tovía reconocibles, na memoria colectiva de l’Asturies d’anguaño.
«Si nun yes a vencer al enemigu, únite a él». Esto paez ser que pensó’l cristianismu primitivu a la d’enfrentase a les creencies anteriores bien enraigonaes ente la xente del pueblu. Cristianizaes les fiestes paganes, hubo de buscar agospiu dientro’l monoteísmu a unos dioses que se calteníen vivos na creencia popular, que, polo normal, facíen referencia a la naturaleza y teníen el valir d’axudar a los humanos na comprensión de los sos fenómenos: d’esa manera los santos católicos nun son otro qu’aquellos dioses pequeñinos (afataos con ropa nuevo y con biografíes terroríficamente fantasioses), que garren pa sigo les cualidaes protectores y salvadores de los dioses antiguos.

Fonte: asturnews

12/5/12

Helena Trexu presenta “Llara quier ser astrónoma” en LlibrUviéu



El xueves 17 de mayu, a les seis y media la tarde, presentaráse en LlibrUviéu, la feria del llibru de la capital asturiana, el volume pa neños 'Llara quier ser astrónoma” de l'autora asturiana Helena Trexu Fombella. La hestoria foi ganadora del Premiu Asturnews de Lliteratura Infantil y Xuvenil. La presentación va tar a cargu de José Luis Remis, asesor d'enseñances en llingua asturiana de la Conseyería de Cultura.
“Llara quier ser astrónoma” ye un volume xuvenil onde se cuenta la hestoria de Llara, una neña a la que-y prestaría atopar otru planeta onde tol mundu seya feliz y por eso quier ser astrónoma, y ta asoleyáu pol Grupu Epona.
Helena Trexu tien tres de si una llarga carrera lliteraria con munchos premios y una montonera llibros publicaos que toquen tolos xéneros y temátiques, anque nos últimos años vien centrando’l so llabor na lliteratura infantil y xuvenil.

Fonte: asturnews

28/3/12

El coleutivu Hesperya llanza ‘E-sguil’, un proyeutu d’edición dixital n’asturianu



El coleutivu Hesperya ta a puntu d'espublizar, en formatu e-book, una nueva coleición de lliteratura en llingua asturiana. Los sos primeros títulos van ser Dende tan lloñe, d’Héctor Pérez Iglesias; La solombra del flacu, de Rubén d´Areñes y Destruimientu del xardín, de Sofía Castañón.

E-sguil naz como una coleición de ebook’s n’asturianu. Les nueves teunoloxíes y el nuevu panorama editorial rellacionáu con elles demanden un apueste solvente y calidable. Nel casu concretu de la lliteratura en llingua asturiana, con un enorme potencial y una categoría oldeada, el formatu dixital puede dexar un importante aumentu nel espardimientu y conocencia de la creación actual.

Hesperya nació como un coleutivu d’estudiantes de Filoloxía na Universidá d’Uviéu en 2006. Les sos actividaes nesa primer etapa fueron la edición d’una revista lliteraria, la puesta en marcha d’un grupu de teatru y l’organización d’actos culturales que dinamizasen la vida del campus. A día de güei, el coleutivu sigue cola espublización de la so revista nuna segunda etapa, edita delles coleiciones de poesía y organiza l’Alcuentru Nacional de Poetes Mozos “La Ciudad en Llamas”.

Dende l’añu 2008, el coleutivu vien desenvolviendo un proyeutu editorial que nació de la mano de dos coleiciones poétiques en papel: Hesperya de Poesía y El flonderu entusiasta. Agora dan un pasu más nel so papel como editorial cola inauguración d’esta nueva coleición de llibros en formatu lletrónicu, que de xuru va cuntar con numberosos llectores. El proyeutu col sofitu de la Obra Social de Caja Rural.

Los títulos qu’inauguren esta coleición son obra de tres voces destacaes ente les más nueves de la poesía n’asturianu.

Fonte: biblioasturias.com

14/3/12

El Conceyu Xixón nun dará nin 1 euru pa espublizar n'asturianu


Ni un euro en el presupuesto municipal para editar publicaciones

JUSTO VILABRILLE LINARES CONCEJAL DEL PSOE:

Los presupuestos municipales para este año 2012 no contemplan un solo euro para la promoción y edición de publicaciones de cultura y lengua asturiana. Una cosa es reducir un presupuesto por las circunstancias económicas y otra bien distinta es dejarlo a cero. Contrariamente, entre los años 2000 y 2011 los recursos económicos aportados a la edición cultural superaron los dos millones de euros. (136.000 en 2011). La apuesta del anterior gobierno municipal para apoyar la promoción editorial se basaba en tres objetivos. De una parte la conveniencia de difundir los nuevos estudios sobre distintos períodos de la historia de Xixón y de Asturies, sobre su patrimonio arqueológico, industrial, arquitectónico y artístico. Dichos estudios han sido promovidos tanto por el Ayuntamiento como por la Universidá de Uviéu y otras instancias culturales y educativas. Por otra parte, se consideró necesario recuperar referencias bibliográficas muy valiosas que estaban descatalogadas o nunca habían contado con una edición a la altura de su importancia (el caso más emblemático es el de las obras completas de Jovellanos). En tercer lugar, el necesario apoyo a las empresas del sector editorial y de la comunicación de Xixón y Asturies, no sólo por el peso -limitado, lamentablemente, en nuestro caso- que desde el punto de vista económico y laboral puedan tener, sino por su importancia para el desarrollo, la visibilidad y la difusión de muchas formas de expresión cultural de nuestra sociedad. Esto concierne principalmente a la edición del libro, pero también, aunque en mucha menor medida, a la edición musical. Es necesario poner de manifiesto las dificultades económicas por las que está pasando el sector de las artes gráficas (nuevas formas de presentación del libro, edad media avanzada de los trabajadores, etc.) por eso el apoyo institucional se ve como más necesario para la pervivencia de este instrumento cultural. Todos los proyectos editoriales, sin excepción, concernientes a Xixón que recabaron el apoyo municipal en este período, contaron con él. Empresas editoriales como VTP, Libros del Pexe, Trea, KRK, G.E.A., Laria, Nobel, Madú, El Cantadero del Urogallo, Zahorí Ediciones, La Cruz de Grau, etc.) pueden certificar ese apoyo, sin el que muchos de sus proyectos no habrían podido llegar a nacer. El promedio anual de proyectos editoriales realizados, o que contaron con el apoyo municipal, supera el medio centenar. Ello ha permitido enriquecer extraordinariamente la bibliografía local de Xixón, resolviendo óptimamente muchas de sus carencias. Las bibliotecas escolares, municipales y de las entidades culturales y sociales de Xixón han engrosado, por donación del Ayuntamiento, sus fondos con esta bibliografía, que sin duda ha convertido a nuestra ciudad en la más y mejor «contada» de Asturies. Además, en la mayoría de los casos esas publicaciones se han distribuido ampliamente a través de los canales comerciales habituales, para que cualquier persona interesada las pueda adquirir. Obras Completas de Jovellanos, «Biblioteca Xixonesa del siglo XX», «Biblioteca de Xixón», «Historia de Xixón» en fascículos (diario «El Comercio»), «Historia de Xixón» en tomos (diario LA NUEVA ESPAÑA), «Obras reunidas» de Rosario Acuña, obras de Pachín de Melás, Memoria Social de Xixón, colección «Memoria de Xixón», con unos 25 títulos sobre jardinería, gestión del agua, alumbrado, transporte urbano, el Archivo Histórico, la obra pública, los barrios, la Casa Consistorial, toponimia del concejo, por citar sólo los títulos y obras más representativas. En definitiva, es muy lamentable que se haya abandonado un proyecto editorial tendente a un mayor conocimiento de nuestro patrimonio cultural, sin olvidar que el propio sector editorial, por sí mismo, es también patrimonio a preservar, amén del empleo que genera.
Fonte: la nueva

12/3/12

Presentóse'l llibru d'actes de la Xunta d'Escritores Asturianos 2010: Lliteratura asturiana, identidá y nación



"Lliteratura asturiana, identidá y nación" contién les ponencies de la Xunta d'Escritores Asturianos 2010, celebrada los díes 11, 12 y 13 de xineru del 2010 nel Palaciu Villa Madalena d'Uviéu.
Con 230 páxines, estos alcuentros lliterarios intentaron analizar les relaciones ente nación y lliteratura nel casu asturianu y cómo los aspectos identitarios afecten al fechu d'escribir nuna llingua minorizada como l'asturiana y los medios pa superar cola lliteratura esta situación de desventaya asina como l'usu que puede facer l'escritor de los temes identitarios a la hora d'escribir y buscar inspiración pal so trabayu como creador.
El llibru "Lliteratura asturiana, identidá y nación" presentóse'l pasáu xueves 1 de marzu del 2012 na Biblioteca del Campu San Francisco d'Uviéu, cuntando cola presencia de Llucía Fernández Marqués d'Espublizastur y de Xaviel Vilareyo.
El volume recueye trabayos escritos d'Helena Trexu, Javier Cubero, Ánxel Nava, Xaviel Vilareyo, Pablo Martínez Testa, Dorita García ya Inaciu Galán y termina con una amuesa poética de la Tercer Xeneración del Surdimientu (1967-1982) y con una riestra de semeyes de la Xunta d’Escritores Asturianos de 2010.

1/3/12

Entama n'Uviéu la Xunta Escritores Asturianos 2012



La Xunta d'Escritores Asturianos 2012 na tarde de güei, xueves 1 de marzu, cola presentación del llibru "Lliteratura asturiana, identidá y nación", llibru d'actes que recueye les ponencies y disertaciones llevaes alantre na anterior Xunta d'Escritores Asturianos,celebrada nel palaciu de Villa Madalena en 2010. La Xunta d'Escritores Asturianos tendrá continuación mañana, vienres 2 de marzu, y el llunes 5, con ponencies, conferencies y presentaciones lliteraries na Sala de la Biblioteca del Campu San Francisco d'Uviéu.
Programa completu de la Xunta d’Escritores Asturianos 2012
XUEVES 1 MARZU- 16 h. Presentación del llibru “Lliteratura asturiana, identidá y nación”. Actes de la Xunta d’Escritores Asturianos 2010.
- 16,30 h. A la solombra del Surdimientu, por Ánxel Álvarez Llano.
- 17,30 h. Barruntos y condiciones pal xorrecer d’un ensayu en clave nacional, por Carlos X. Blanco Martín.
- 18 h. Presente y futuru de la enseñanza del asturianu, por Xosé Lluís Colodrón Ardura, Responsable de la Secretaría de Llingua Asturiana del sindicatu SUATEA.
- 19 h. Presentación del llibru “Les Asturies y el nacionalismu bascu” de Xaviel Vilareyo, cola intervención de Llucía Fernández Marqués.
- 19,30 h. El modelu llingüísticu n’asturianu, por Xaviel Vilareyo y Villamil.
VIENRES 2 MARZU- 16 h. Presentación de la obra narrativa de Xuan Carlos Crespos Lanchas y alcuentru col públicu sobre’l so procesu creativu.
- 16,30 h. Ciudadanos asturianos escontra Napoleón, por Evaristo C. Martínez Radío.
- 17,30 h. Presentación del llibru “El patrimonio lingüístico cántabro”, Goviernu de Cantabria – ADIC.
- 18 h. L’estremeñu y la su literatura, por Ismael García Carmona.
- 19 h. Alderique sobre la situación de la llingua fuera les llendes alministratives de la Comunidá Autónoma del Principáu d’Asturies.
LLUNES 5 MARZU- 17 h. El cultivu del maíz nel conceyu de Xixón, por Beatriz Rato Rionda.
- 17,30 h. Política y arqueología: Roma, godos y Reyes Católicos, la santísima trinidad de la historiografía centralista, por C. J. de la Sala González.
- 18, 30 h. Cine y literatura, la traición necesaria, por Miguel Losada, Director de la Sección de Cine del Ateneo de Madrid.
- 19 h. Mesa redonda sobre la situación del cine n’Asturies. Intervienen: Alfonso S. Suárez, Sofía Menéndez, Geno Cuesta, Juan Gona y Miguel Losada
- 20 h. Pieslle de la Xunta d’Escritores Asturianos 2012.

Fonte: asturnews

24/2/12

Xunta d’Escritores Asturianos 2012 n'Uviéu



La Xunta d'Escritores Asturianos 2012 entamará'l próximu xueves 1 de marzu cola presentación del llibru "Lliteratura asturiana, identidá y nación", llibru d'actes que recueye les ponencies y disertaciones llevaes alantre na anterior Xunta d'Escritores Asturianos,celebrada nel palaciu de Villa Madalena en 2010.

La Xunta d'Escritores Asturianos tendrá continuación nos díes 2 y 5 de marzu con ponencies, conferencies y presentaciones lliteraries na Sala de la Biblioteca del Campu San Francisco d'Uviéu. Dellos autores participaron colos sos escritos nesti llibru que reflexa los aspectos llingüísticos ya identitarios que surden al rodiu del conceptu de nación que se reflexen na estaya ensayística, narrativa o poética y qu'afecten al procesu de creación o inspiración lliteraria en tolos xéneros y l'actitú del escritor ante la realidá identitaria o nacional que lu arrodia.

La presentación del llibru "Lliteratura asturiana, identidá y nación" tendrá llugar el próximu xueves 1 de narzu a les 16 hores na Biblioteca del Campu San Francisco d'Uviéu a cargu de Llucía Fernández Marqués y de Xaviel Vilareyo.

Fonte: Asturnews

26/1/12

"Lliteratura asturiana y Oficialidá" na nueva Xunta d'Escritores



Uviéu tornará acoyer una nueva edición de la Xunta d'Escritores Asturianos que tendrá llugar los díes 1, 2 y 5 de marzu na Biblioteca del Campu San Francisco. Conferencies, ponencies, debates, alderiques y presentaciones de llibros sedrán una vegada más los conteníos d'esta nueva Xunta d'Escritores qu'esti añu faise col títulu de "Lliteratura asturiana y Oficialidá". La convocatoria ta abierta a tolos escritores interesaos en participar coles sos propuestes al traviés de la direición xuntadescritores@wanadoo.es

El primer actu de la Xunta d'Escritores Asturianos sedrá la presentación del llibru "Lliteratura asturiana, identidá y nación" que recueye les actes coles ponencies de la Xunta d'Escritores Asturianos 2010 que tuvo llugar en Villa Madalena en xineru del 2010.

Fonte: Asturnews

23/11/11

PINGARATES LLITERARIES: DIR PA ESCUELA 1925-1975 (Coord: Miguel Rojo) 2008, Ed. Ámbitu




Agora col cambéu políticu, de xuru, el sofitu pa con una escuela pública torna ser protagonista de los alderiques na cai. Poro, la llectura d’esti llibru Dir pa escuela va servinos a unos na alcordanza de lo que fuera la escuela acullá, y a otros pa deprender lo muncho que camudara’l sistema escolar. Y pa toos, camentar cuálu ye’l llugar que-y correspuende a la educación infantil y cuálos son los pegoyos que necesita pal so sofitu.

Esti llibru, de mui fácil llectura, ta encadarmáu en veinticinco capítulos. En caún d’ellos apaez una figura relevante pa cola lliteratura n’asturianu, toos ñacíos enantes de 1970: Nené Losada Rico, Vicente García Oliva, Milio del Nido, Carmen Gómez Ojea,…y asina hasta algamar los 25 autores. Van cuntando lo que fuera pa con elli esa primer infancia. Lo que-yos fadiaba, lo que más-yos prestaba, los collores, golores y tastos que-yos traen na alcordanza, les sos esperances, los sos temores, los sos mayestros y mayestres, los sos primeros xuegos y pelees colos collacios,..
Amás, cada capítulu ta acompangáu d’una semeya del autor o autora en blancu y prietu, de cuando diba a la escuela. Que faen un perguapu llibru con una edición mui curiada.

Y pa finar, y pa qu’entren más ganes de lleelu, el restruxu’l llibru que diz asina:

“Dende’l pizarrín o’l tinteru a los bolis y los cachadores, dende’l lleche en polvo venío d’América a les Porres de Kojak o los cromos de la seleición, dende la Enciclopedia Álvarez a les fiches, dende’l “¡Presente!” y la verdiasca hasta los primeros rellumos de pedagoxíes más amables…”

12/9/11

Xicu Monteserín repasa en L'Arribada la so obra empobinada al públicu infantil


El escritor Xicu Monteserín, autor de las obras más pioneras de la literatura infantil en asturiano, es el protagonista de la presentación 'De cuentos, xuegos y cosadielles, un repasu a les obres pa neños', que tiene lugar este lunes en el patio del Antiguo Instituto, en el marco de las jornadas Vagamar 2011, organizadas por L'Arribada.

Xicu Monteserín es autor de 'Un ermitañu de nome Merlín' (1984) y '¿Xugamos a les cosadielles?' (1986), premiados en el Concurso de Llectures pa rapazos de la Academia la Llingua; también del relato 'Florín, el pescador de ballenes' (1993). En el año 1994 publicó el volumen de poemas 'Nunca caxa d'ágates'.

Se vinculó desde muy pronto al movimiento asturianista, militando en diversos colectivos nacionalistas y siendo uno de los miembros fundadores de la Liga Celta de Asturias. Su primeras cartas aparecen en el boletín de esta asociación celtista, Astor, en el de la Academia de la Llingua, Lletres Asturianes, y en la revista Orbayando, que él mismo codirigió. Fue tesorero de la asociación de Escritores y Traductores en Llingua Asturiana (Etlla).

Fonte: 20 minutos

12/8/11

La editorial Trabe convoca'l Premiu Narraciones Trabe 2011

La editorial Trabe ta acabante de convocar el Premiu Narraciones Trabe 2011, que va tener una dotación económica de 2.000 euros en conceptu de derechos d’autor, amás de publicar la obra premiada nuna de les colecciones de la casa. Los autores interesaos en participar tienen de plazu hasta’l 30 de setiembre pa presentar los sos trabayos, que pueden ser lo mesmo noveles que recopilaciones de cuentos o cualesquier otra forma de narración. Les obres presentaes a concursu han ser inédites y han tener una estensión mínima de sesenta páxines, teniendo en cuenta que cada páxina tien que tener 1.800 caracteres.Con esta, ye la octava edición na que se convoca’l concursu, que tien el so orixe nos años noventa, cuando salieron premiaes obres tan paradigmátiques como Histories d’un seductor de Miguel Rojo, Los Párpagos de Buda de Santi F. Ochoa, o Esa lluz que naide nun mata de Marín Estrada. Nel 2005, depués d’unos años de parón, escomenzó a convocase otra vuelta’l certame, saliendo ganadora La Banda Sonora del Paraísu de Xandru Fernández. Na última edición foi’l candasín David Artime’l quien se fixo col premiu pola novela d’ambiente futbolísticu La Bufanda, que resultó ser una de les obres de más repercusión del añu pasáu.


16/6/11

Pablo X.Suárez faise col X Concursu de Narraciones Curties Conceyu Llaviana

16/06/2011
Redaición
El X Concursu de Narraciones Curties Conceyu Llaviana yá tien ganador, Pablo X. Suárez, col rellatu “El bichu grande”. Amás, Pablo Rodríguez Medina, con “La vuelta”, y David Fernández, con “La espera interminable”, algamaron el segundu y tercer premiu, respectivamente.
Un actu celebráu dientro del VI Festival de la Sidra de Llaviana y presentáu pol músicu Tante Blanco sirvió d’espaciu pa la entrega de los premios, de 400, 200 y 100 euros, d’esti concursu entamáu pola Oficina de Normalización Llingüística de Llaviana.

13/5/11

Númberu 19 de la revista "Biblioasturias"



La revista de la rede de biblioteques asturianes “Biblioasturias” tien yá un nuevu númberu na cai. Esta entrega 19 de la revista correspuende al primer trimestre del añu y lleva na portada al escritor Xuan Bello. Como reportaxe principal destaca la escoyeta fecha polos llectores de "les meyores obres de la lliteratura asturiana contemporánea" , na que se recueyen obres n’asturianu y en castellán.


Entrevistes a Xuan Bello, Manuel Rivas, Fulgencio Argüelles y Juan Cueto completen la revista, na que tamién se da a conocer nesti númberu la Biblioteca d’Avilés y se reproduz un alderique ente fotoperiodistes asturianos, ente otres secciones.


Más información: Descarga la revista de baldre

Fonte: Asturnews

24/2/11

Encuesta sobre lliteratura asturiana

Les meyores obres de la lliteratura asturiana contemporánea

Biblioasturias invítavos a participar al traviés de Facebook (http://www.facebook.com/pages/Biblioasturias), o per corréu lletrónicu (biblioasturias@gmail.com), na encuesta abierta dende’l 15 de febreru al 30 de marzu de 2011 cuyos resultaos sedrán espublizaos nel númberu d’abril de la revista Bilioasturias, nun reportaxe especial con motivu del Día del Llibru.

Cada participante podrá citar un mínimu de trés y un máximu de cinco obres lliteraries d’autor asturianu, espublizaes en castellanu o asturianu nos caberos cuarenta años (de magar 1970). A caúna de les obres citaes se-yos dará un puntu, nun leyendo necesario estremar un orde ente elles. Les obres puen ser de cualesquier xéneru lliterariu. Puen axuntase breves comentarios (dos o trés llínies) que podríen incluyise nel reportaxe de la revista a mou de destacaos, citando al so autor.

Esperamos la to participación. Pásalu!!!