Mostrando entradas con la etiqueta Internet. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Internet. Mostrar todas las entradas

15/8/16

Softastur asoleya un 'Diccionariu' d'asturianu nuevu más completu p'Android


La consulta de pallabres asturianes al traviés de dispositivos móviles y tabletes tórnase más afayadiza gracies al 'Diccionariu' nuevu que ta acabante de presentar Softastur. Ésti amás inclúi correutor ortográficu, traductor en llinia y conxugador.
Softastur yá desendolcara hai años un 'Diccionariu', qu'agora vese sustituyíu por esta aplicación nueva de mesmu nome programada por Matthew Stuckwisch. La ferramienta usa les definiciones del Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana y ufre traducción gracies al proyeutu Apertium/Eslema.
Tamién tien capacidá de conxugación, pa lo que Softastur desendolcó un conxugador propiu tomando como referencia OSLIN. 'Diccionariu' permite d'igual forma usar el correutor ortográficu y amestar a favoritos les pallabres que más preste al usuariu pa revisales n'otru momentu o como recordatoriu.
Esta versión, que yá se pue descargar en Google Play, ta entovía en fase preliminar, anque funciona correutamente.                                                                                                                                 Fonte: Asturies.com

30/11/15

Asturgram yá tien versión anovada


Asturgram yá tien versión anovada
Ente les novedaes qu’ufre la nueva versión alcuéntrense animaciones nueves y munches ameyores visuales, sofitu pa fustaxes nuevos, supergrupos, ameyoróse la compartición nes canales. Agora si’l to grupu aporta a los 200 miembros, pues anovalu a un supergrupu con xestión pente alministradores y capacidá d’espulsión.
Dende que torgaren l’aplicación de “Telegram n’ast” na Play Store tuvieron trabayando muncho pa xubir una nueva versión que camudara’l nome de l’aplicación pa que nun tuviere problemes de drechos d’autor pol so nome, convirtiéndose n’Asturgram.
Con Asturgram entama una domina nueva onde s’amiesta la posibilidá de poder usar los bots, un serviciu cenciellu pero mui potente; el rediseñu de la estaya «Axuntar», un reproductor integráu pa ver videos de YouTube, escuchar música de SoundCloud… etc ensin colar de l’aplicación; gueta de mensaxes nuna charra específica y toles carauterístiques de les versiones anteriores de «Telegram n’ast».
Fonte: Asturnews

18/9/15

Una dècada del domini «.cat»

 L'ICANN el va aprovar fruit d'una iniciativa privada dels catalanoparlants

 Va ser el primer domini al món que representava una comunitat lingüística

 Avui ja existeixen més de 92 mil pàgines web amb el ".cat"

 

Evolució dels dominis «.cat» 2006-2014 | Fundació .CAT
Actualment estem molt acostumats al fet que el final de l'adreça d'una pàgina web amb contingut català acabi en un ".cat". Però no era tan normal fa una dècada. El 16 de setembre del 2005, la comunitat internauta catalanoparlant celebrava que, per fi, la Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN),l'organisme internacional encarregat de concedir els dominis de tota la Xarxa, havia acceptat el domini ".cat". 

El fet no era menor perquè gràcies a la iniciativa privada de la comunitat catalanoparlant –una de les més actives al món des dels seus orígens- es va aconseguir una fita de gran transcendència. En aquell moment, la candidatura del domini ".cat" va rebre el suport explícit de 98 entitats i associacions, 2.615 empreses i 65.468 persones de tots els llocs de parla catalana i sectors de la cultura.

"Vam ser els primers al món que representaven una comunitat lingüística i cultural. Abans del .cat no existien altres dominis com el nostre", explica a NacióDigital, Santi Ribera, el director de la Fundació.cat, una entitat privada sense ànim de lucre que gestiona els dominis .cat existents al món. 

Aquest suport multitudinari mai abans s'havia aconseguit en cap altra candidatura, fet que ajudà significativament a la seva obtenció. D'aquells inicis hi ha tres noms que no ens podem oblidar: els dels impulsors de la campanya que va situar a Catalunya i la seva llengua en el món virtual, Manel Sanromà, Amadeu Abril i Jordi Alviñà. 

Classificació de dominis

Els dominis de pàgines web es classifiquen en diverses categories: els genèrics, que són els més coneguts d'Internet, formats per tres lletres i organitzats de manera conceptual (com ara .com, .info, .org, .edu, .net, .biz ); i els territorials o geogràfics, de dues lletres, concedits només a estats. "Si Catalunya esdevé un estat", explica Ribera, "passaria a tenir també domini territorial .ct, que coexistiria amb l'actual ".cat"".  

Durant aquesta dècada, el .cat s'ha anat estenent i en aquests moments ja són més de 92.000 les pàgines que compten amb aquest domini genèric. El creixement ha estat regular durant tots els anys, registrant-se la pujada més forta el 2014, donant-se d'alta 23.534 nous dominis.

El 60% dominis .cat corresponen a empreses i autònoms localitzats a Catalunya. "Cada cop està més normalitzat el fet de tenir un domini ".cat"", afegeix Ribera. "Ara fa tres anys vam començar a ser molt actius en promoció i el resultat és que cada cop és més transversal, no es troba únicament en mitjans de comunicació o institucions".
 
Distribució dels dominis a Catalunya. Fundació Punt.cat

La llengua catalana a Internet

El català és força present al món virtual, segons indica el VIII Informe sobre la situació de la llengua catalana (2014), on es destaca com un dels millors exemples l’increment continuat de dominis .cat. Entre altres dades, l'estudi encarregat per Òmnium Cultural i la Plataforma per la Llengua assenyala que el català és la dissetena llengua amb més articles a la Viquipèdia, que prop del 64% de les empreses i institucions amb seu als territoris de parla catalana tenen webs .cat i que ja hi ha més de 203.000 tuitaires que escriuen en català. A més, bona part del programari lliure està traduït a la nostra llengua gràcies a l'esforç de l'associació Softcatalà, entre d'altres. Les principals xarxes socials com Facebook i Twitter també tenen la seva versió catalana.

No obstant, ara la Fundació.cat explora ara altres territoris virtuals on encara queda situar el català, com la plataforma de contactes professionals LinkedIn, amb la qual estan en negociacions des de fa mesos.  

Per celebrar el desè aniversari de l’obtenció del domini .cat, la Generalitat de Catalunya organitza un acte, avui 16 de setembre, a partir de les quatre de la tarda, en el marc del congrés IoT Solutions World Congress, a la Fira Gran Via. Els tres impulsors del domini català, Manel Sanromà, Amadeu Abril i Jordi Alviñà, seran presents per recordar la dificultat i satisfacció d'haver aconseguit el .cat.

Fonte: Nació Digital

9/9/15

La llingua protagonizó’l Día d’Asturies en Twitter

La llingua protagonizó’l Día d’Asturies en Twitter

Más de 700 mil persones lleeron los 1500 tuits que xeneró en total la campaña #AsturiesNasturianu que desenvolvió Iniciativa pel Asturianu coincidiendo col Día d’Asturies.
La campaña propuesta por Iniciativa pol Asturianu p’animar a la xente a usar l’asturianu nel Día d’Asturies y asina quitar prexuicios pa siguir faciéndolo’l restu l’añu y da-y presencia digna al idioma nun día nel que’l Gobiernu d’Asturies tamién-y la niega, xeneró más de 1.500 tuits cola etiqueta o hashtag #AsturiesNasturianu a lo llargo de tola xornada, lo que fizo que más de 700.000 persones vieren tuits escritos n’asturianu.
La organización Iniciativa pol Asturianu amosó’l so contentu pol resultáu d’esta campaña viral que consiguió convertise nuna de les más actives a lo llargo del Día d’Asturies con un total de más de 2.477.000 impautos.
Fonte: Asturnews

24/4/15

Softastur asoleya una versión nueva del Correutor Ortográficu pal asturianu


Yá ta disponible la nueva versión del Correutor Ortográficu pal asturianu.
Según señalen dende'l coleutivu Softastur, esta primer versión estable (les anteriores considerábamosles versiones beta, o «en pruebes») reconoz más de 50.000 pallabres basaes nel diccionariu normativu de l'Academia de la Llingua Asturiana coles correspondientes flexones.

El Correutor ta disponible pa Mozilla Firefox ( https://addons.mozilla.org/…/fir…/addon/Correutor_asturianu/ ), y pa les suites d'aplicaciones d'oficina LibreOffice ( https://extensions.libreoffice.org/…/correuto…/releases/1.00 ) y Apache OpenOffice ( http://extensions.openoffice.org/…/asturian-spellchecker-di… ).

Fonte: Infoasturies

26/3/15

El Real Uviéu trabaya nuna versión n'asturianu de la so web


El club carbayón ta trabayando en collaboración cola ALLA.
La nueva versión de la páxina web del Real Uviéu, amás de delles novedaes nel so diseñu y conteníos, va apurrir un bon avance pa la comunidá asturfalante: "El Real Uviéu trabaya en collaboración cola Academia de la Llingua Asturiana pa poder ufrir bien aína tolos nuesos conteníos n’asturianu". Asina anunciaben que dende'l club carbayón alcuéntrense desendolcando una versión n'asturianu de los sos conteníos web, trabayando a comuña cola ALLA pa facer realidá un nuevu avance pa la nuesa llingua na sociedá.

Fonte: Infoasturies

16/2/15

Girona es converteix en la nova seu de la Catosfera, la trobada anual de la Internet catalana



Del 20 al 28 de març s'han programat una vintena d'activitats per reflexionar sobre el paper de la xarxa com a estructura d'estat



La Catosfera va néixer el 2008 a Granollers com una trobada de blocaires per posar cara a aquelles persones que eren habituals de la xarxa. La trobada va anar creixent i es va convertir en unes jornades i cicle de xerrades en clau tecnològica per posar de manifest la importància i el potencial de la Internet catalana.

Algunes dades demostren la important presència del català a la xarxa. Tot i que la llengua catalana és la 88ena en nombre de parlants a nivell mundial, a Internet es troba entre les 20 primeres pel que fa al nombre de pàgines web per parlant, i entre les deu primeres pel que fa al nivell de penetració. Compta amb un dominic propi (.cat) que ha estat el primer domini genèric atorgat a una comunitat lingüística i cultural.

La important presència del català a la xarxa ha dut els organitzadors a articular aquesta edició entorn a la idea de la Internet catalana com a estructura d'estat. Del 20 al 28 de març s'han organitzat fins a una vintena d'activitats i xerrades per enfocar aquest tema des de diferents àmbits, com el turisme, la cultura, la legalitat, la comunicació o els videojocs, entre d'altres. Entre els ponents hi haurà Albert Castellón -Moritz i Parlem-, Pep Salazar -Mobile World Capital-, Gina Tost -Generació Digital-, Benjamí Villoslada -Menéame- o Carlos Sánchez Almedia -Bufet Almeida-, entre d'altres.

Canvi d'ubicació 

L'edició 2015 de la Catosfera presenta com a principal novetat el canvi d'ubicació ja que es trasllada de Granollers a Girona. El seu director, Joan Camp, ha defensat que el canvi es produeix perquè l'esdeveniment "vagi a més i a millor" i ha assenyalat que Girona té més atributs que Granollers per fer créixer la cita.
Entre aquests, ha destacat que disposa d'una universitat i un Parc Científic i Tecnològic on hi tenen seu moltes empreses de base tecnològica. "De la mateixa manera que Tàrrega és coneguda pel teatre, Vic per la música i Sitges pel cinema, crec que Girona té molt potencial per capitalitzar la Internet que es fa a casa nostra", ha manifestat el director de la Catosfera.

En aquesta línia s'ha expressat també l'alcalde de la ciutat, Carles Puigdemont, que va assistir des del principi a les primeres edicions de la Catosfera com a impulsor i defensor d'Internet en català. "No és exagerat dir que el català a Internet gaudeix de molt bona salut i ara acollint aquest esdeveniment a Girona el podem posar al dia, és una trobada ineludible per al sector", ha manifestat.

Les xerrades es faran al Centre Cultural la Mercè i tant aquestes com la resta d'activitats complementàries són gratuïtes, tot i que cal inscripció prèvia. Les conferències, a més, es retransmetran en stream

Fonte: La Vanguardia

13/1/15

Instala fontes n'asturianu


 

Dende esta selmana pasada ya puen instalase les fontes de lletra 'Noto' de Google pa la llingua asturiana, como pa delles otres lingües minoritaries, en Linux, Windows y Mac.

La noticia dábala recién l'asociación Softastur.
Más información: Páxina de Google pa les fontes Noto

Fonte: Asturnews

22/12/14

L'eusquera entra nel top 50 de les llingües más utilizaes n'internet

Los expertos aseguran que la salud digital del idioma es superior a la esperada
RUBÉN OLVEIRA ARAUJO

Foto: José Mari Martínez

BILBO - El euskera es una lengua que está a la altura de los tiempos. Esa fue una de las principales conclusiones a las que se llegó ayer en la primera edición del seminario sobre las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) en euskera, un evento que reunió en Bilbo a más de 180 participantes de la administración así como del mundo empresarial y de la educación. Según datos aportados por el Gobierno vasco, el idioma ocupa el puesto 44 entre las hablas más utilizadas en la Red, “una posición más que considerable”, en opinión de Patxi Baztarrika, viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno vasco, teniendo en cuenta el peso demogrático del idioma con respecto al conjunto de las lenguas.
“Hoy la salud digital del euskera es superior a lo que podría haberse esperado”, aseguró ayer Baztarrika durante la presentación del seminario. Como argumentos, Baztarrika señaló que de los más de 6.000 idiomas recogidos por la Unesco, la lengua vasca se encuentra dentro de ese 5% de las que se utilizan en Internet. “A día de hoy no es posible medir la vitalidad del euskera sin tener en cuenta su fuerza digital” advirtió.
Un análisis del entorno digital lingüístico realizado por el Gobierno vasco indica que el euskera es una de las 33 lenguas que están presentes en Twitter y en la Wikipedia, con 204.000 artículos -el doble que en griego moderno-, ostenta la posición 34 entre las más utilizadas, por delante de lenguas estatales oficiales de la Unión Europea.
Por estos y otros datos, Baztarrika no dudó en afirmar que no es la supervivencia del idioma lo que está en juego, sino su vitalidad: “El reto es que el euskera esté integrado en estas tecnologías para que en el futuro sea una lengua viva”. Entretener, divertir, educar, comunicar. En definitiva: que sea un sistema de comunicación habitual en todos los ámbitos. “Eso a día de hoy es imposible al margen de las TIC”, declaró Baztarrika.
DAR A CONOCER Y TOMAR CONCIENCIA Según Araceli Díaz de Lezana, responsable de Planificación Lingüística de HPS, aunque se avanzado en la creación de herramientas digitales para la vida cotidiana, “todavía es necesaria la creación de más contenidos en euskera”. La clave: comunicarse unas organizaciones con otras y trabajar en equipo.
El seminario celebrado ayer se dividió en tres partes: una primera sobre software en euskera, tanto libre como propietario; otra dedicada a las herramientas y recursos educativos, en la que participaron Elhuyar Fundazioa Euskaltzaindia y HABE, entre otros; y una tercera sobre APPs y redes sociales. En total, fueron 26 ponentes que hablaron largo y tendido sobre la presencia del euskera en el entorno digital.
Fonte: Deia

20/9/14

Owncloud ya tien versión en llingua asturiana




Esti branu traxo pa con elli la presentación de la plataforma OwnCloud cola so primer versión habilitada en llingua asturiana, pa tolos poseedores de cuenta d'OPENMAILBOX.ORG. OwnCloud ye una aplicación llibre que permite l’almacenamientu seguru de ficheros na ñube (neto que Dropbox) y otres aplicaciones en llinia.

Con OwnCloud dispones d’un calendariu d’eventos, un xestor de noticies, un editor de testos en llinia, visor de documentos pdf, Galería d’imáxenes.. y pues sincronizar toos estos ficheros en tolos equipos que tengas (windows, mac, Linux, smartphones y tabletes).

En Softastur ufierten información abonda de los pasos que tienen de dase pa poer esfrutar de les posibilidaes d'esti almacenamientu na ñube.

Más información: Páxina de SoftAstur

Fonte: Asturnews

30/3/14

Telegram n'asturianu perpasa les 3.500 descargues

Les redes sociales agradecen a Softastur la torna de l'aplicación. Telegram, tamién n'asturianu Descarga Telegram n'asturianu (Softastur) Telegram, el primer serviciu de mensaxería instantánea disponible n'Android, perpasó esti mediudía les 3.500 descargues. La traducción de l'aplicación ta teniendo una bona acoyida nes redes sociales. En Twitter, Evu Gandboy felicitábase porque "yá uso telegram n'asturianu!" mientres @Noepola llamenta que namás tea disponible p'Android: "Jolin yo también quiero Telegram n’Asturianu". Softastur asoleyó ayeri la torna de l'aplicación a la llingua del país, que puede descargase de baldre na so páxina web. Pa instalala, namás ye necesario disponer d'un teléfonu Android -les polítiques de códigu d'Apple nun permiten la 'app' de Telegram n'asturianu-, habilitar la opción 'Fontes desconocíes', descargar l'app y executala pa instalala. Quienes ya esfrutaren de l'aplicación nel so 'smartphone', deberán esaniciala enantes d'entamar esti procesu. Tamién Android Nun va ser la única meyora que l'asturianu va vivir nos prósimos meses nos 'smartphone'. Android va habilitar los códigos de 3 lletres, lo que va permitir que llingües como l’asturianu (‘ast‘) puedan ser ‘traducibles’ nel proyeutu. "Nun se sabe si va ser na versión 4.5 ó 5.0.x.. pero ser, va selo", anuncien en Softastur, qu'encamienta a usar un restolador web n’asturianu, que identifique al usuariu na rede como usuariu de la llingua ‘ast’. "Cada asturfalante qu'usa un restolador web en castellanu, fai un -2 a la llingua asturiana". Fonte: Queyeho.com

11/2/14

El Gobiernu catalán ellabora un argumentariu pa fomentar l'usu del catalán nel mundiu dixital

   
   La Dirección General de Política Lingüística de la Conselleria de Cultura ha elaborado un argumentario dirigido a empresas tecnológicas con diez razones "sólidas" para promover el uso del catalán en el mundo digital.

   Entre ellas se recuerda que el catalán, con 10 millones de hablantes, es la novena lengua de la Unión Europea (UE), se asegura que las marcas globales como Google, Microsoft o Apple "apuestan por el catalán para atraer usuarios" y que este idioma es el octavo en el mundo con más penetración en Internet --número de usuarios entre la población total--.

   Asimismo, el argumentario recoge que el catalán es la 19 lengua del mundo con más contenidos en Internet, que las webs más visitas en Catalunya son en catalán, que el idioma tiene una fuerte presenta en Wikipedia, blogs y Twitter, dispone del dominio propio .cat y por su alta implantación en traducciones automáticas y sistemas operativos como Windows, iOS, Android o Blackberry.

Fonte: Europa Press

2/2/14

Softastur asoleya la versión n'asturianu de Libre Office 4.2


Dende'l coleutivu asoleyen puntualmente n'asturianu la versión 4.2 de LibreOffice, coincidiendo col so llanzamientu.
LibreOffice, el conxuntu d'aplicaciones d'ofimática basaes nel software llibre, ta acabante d'asoleyar una nueva versión, la 4.2. Como yá ye vezu, dende Softastur ufren puntualmente la versión n'asturianu d'esa ferramienta informática, que yá ta disponible pa la so descarga, con tola información disponible nel sitiu web propiu de SoftAstur.
The Document Foundation anuncia LibreOffice 4.2, una nueva versión principal empobinada a usuarios avanzaos, y otru pasu alantre significativu pal meyor conxuntu d’aplicaciones pa ofimática llibre de tolos tiempos. LibreOffice 4.2 presenta un un gran númberu de remociques nel rindimientu ya interoperabilidá dirixíos a tou tipu d’usuarios, pero particularmente pa los usuarios avanzaos y d’empreses. Amás, ta meyor integráu con Microsoft Windows.
Calc recibió la mayor reforma de códigu dende que se creó, lo que-y da mayores ganancies de rindimientu con grandes datos (especialmente al calcular valores de caxelles y al importar fueyes de cálculu XLSX grandes y complicaes), mentanto qu’un nuevu intérprete de fórmules opcional permite el cálculu masivu en paralelo de les caxelles de fórmules usando la GPU vía OpenCL. Esto último funciona meyor con una Arquitectura de Sistema Heteroxenea (HSA, poles sigles n’inglés) como la nueva APU Kaveri de AMD. La interoperabilidá nes dos direiciones con Microsoft OOXML; particularmente pa DOCX, igual que pal anticuáu RTF, ameyoró considerablemente. Tamién s’amestaron nuevos filtros d’importación pa documentos Abiword y presentaciones Apple Keynote.
LibreOffice 4.2 ufre dos remociques específicos en Windows pa usuarios empresariales: un diálogu simplificáu d’instalación personalizada qu’evita posibles errores, y la capacidá d’alministrar y bloquiar de mou centralizáu la configuración con Oxetos de Política de Grupos (GPO, poles sigles n’inglés) vía Active Directory. Tolos usuarios benefíciense d’una meyor integración con Windows 7 y 8, coles miniatures de documentos abiertos agrupaes agora por aplicación y una llista de documentos recientes, que s’amuesen ambos na barra de xeres.
A los usuarios avanzaos de toles plataformes va gusta-yos la flexibilidá de la ventana Configuración pa espertos, que s’amestó na llingüeta Opciones avanzaes. Esta carauterística pue desactivase fácilmente, pa los grandes despliegues y pa usuarios básicos.
Libreoffice 4.2 ufre una nueva pantalla d’aniciu, con un diseñu más llimpiu que fai meyor usu del espaciu disponible – incluyendo pantalles pequeñes – y amuesa una vista previa de los últimos documentos.
No que cinca a móviles,Libreoffice agora tien sofitu pa Control Remotu d’Impress pa iOS – amás del Control Remotu d’Impress pa Android yá disponible – que permite la xestión visual del ritmu d’una presentación nel portátil usando la pantalla d’un iPhone o un iPad. Esta app anguaño ta esperando la revisión d’Apple y anunciaráse en cuantes tea disponible na iTunes Store.
LibreOffice 4.2 ye’l primer conxuntu d’aplicaciones d’ofimática llibres qu’incorpora una nueva función d’accesibilidá pa Windows (basada en IAccessible2) desendolcada por IBM. Pa esta versión considérase experimental, pero sustituirá a la anterior accesibilidá basada en Java na siguiente versión principal.
La Interfaz d’usuariu de Libreoffice sigue recibiendo una llimpieza significativa con un 70% de los diálogos anovaos y munchos axustes de la interfaz distribuíos. Esta versión tamién incluye un guapu tema nuevu d’iconos «planos» – Sifr – y un conxuntu anováu d’estilos de documentu predeterminaos.
Toles funciones nueves y ameyoraes de LibreOffice 4.2, incluyendo les que nun apaecen equí, tan resumíes nesta páxina web: https://www.libreoffice.org/download/4-2-new-features-and-fixes/.
Fonte: Infoasturies 

21/1/14

Atopa: un nuevu buscador asturianu pa les webs asturianes

Básase en software llibre y ya tién estensión en Chrome y versión pal sistema Android Un nuevu proyeutu en llingua asturiana vieno acabante d'aportar a la rede nel entamu d'esti 2014 embaxo'l nome d'Atopa y promete enllenar un espaciu que quedara vacíu dende la época d'Ulos, el primer buscador de webs asturianes desendolcáu al tiempu que'l portal Asturies.com a finales de los 90. Atopa ye como un buscador tipu Google, pero sólo de conteníu asturianu y tien ya una estensión pal navegador Chrome, amás de versión pal sistema Android. Atopa básase en software llibre pa recorrer automáticamente les páxines web y quédase sólo coles que tan n'asturianu o en castellanu que traten conteníu asturianu. Atopa esforcióse en dar un serviciu cenciellu a les persones que quieren buscar daqué rellacionao con Asturies. Amás los resultaos de les búsquedes nun tan influenciaos,de manera que lo que ves ye lo que'l buscador considera más acertao. El nuevu buscador acaba de nacer y ta en pruebes, polo que s'anima a aportar webs que puedan ser interesantes nes búsquedes. Fonte: Asturnews

13/12/13

Primera televisió íntegrament en llengua occitana a internet

Tot a punt per al naixement de la primera televisió íntegrament en llengua occitana a internet
ÒcTele emetrà quatre hores diàries a partir del dia 20 · La graella inclourà informatius, programes infantils i d'entreteniment Seran quatre hores de programació diària, cada vespre, a les pantalles dels ordinadors i tauletes. Dissabte vinent dia 20 neix ÒcTele, una televisió en línia que serà la primera a emetre la totalitat dels seus continguts en llengua occitana. Segons el bloc especialitzat en actualitat occitana Lo blòg occitan, la graella de la programació inclourà informatius, dibuixos animats i programes d'entreteniment. ÒcTele compta amb el suport financer de la regió d'Aquitània i de Migdia Pirineus i de diversos departaments occitans, i és llançada pel promotor Lionel Buannic, el fundador de Brezhoweb, una altra televisió en línia que emet íntegrament en bretó. En aquesta entrevista a Sud-Ouest France, Buannic explicava el setembre passat que les emissions aniran destinades sobretot a un públic jove. La primera emissió del nou canal occità per internet es farà des de Bordeus, a la seu del Consell Regional d'Aquitània. Tot i això, la seu física de la televisió en línia estarà al poble de Lescar, al Bearn. A l'espai de Facebook d'ÒcTele es poden trobar alguns petits tastos d'un parell de programes (documental i infantil) que es podran seguir a la televisió occitana. Fonte: Nationalia

9/12/13

Los españoles dediquen más tiempu a lleer la prensa n'Internet qu'en papel



Foto: PORTALTIC
  Los españoles dedican de media al día 55 minutos a leer diarios de información general a través de Internet, frente a los 39,6 minutos de media que destinaron en 2012 a leer periódicos impresos, según el 'Libro Blanco de la Prensa Diaria 2014' que ha presentado esta semana la patronal del sector.

   Este cambio de hábitos de conducta se ve no sólo en el tiempo dedicado a uno y otro tipo de prensa, sino también en la afición a leer la prensa sólo a través de Internet. Frente a los 144.000 lectores que leían prensa exclusivamente a través de Internet en 2001, el año pasado ese número fue de 4 millones. Igualmente se han multiplicado las personas que compaginan la lectura de la prensa en papel con la digital: de 262.000 en 2001 a 3,2 millones en 2012.

   Paradójicamente esta situación ha propiciado que mientras que la difusión de los periódicos en España ha caído un 29,6 por ciento desde 2001, ahora la prensa tiene más lectores que nunca. Hasta 18,3 millones de lectores teniendo en cuenta tanto los que siguen comprando el periódico en el quiosco como los que lo consultan a través de Internet.
   Si en 2001 el 96,8 por ciento de lectores de prensa lo eran de periódicos de papel, ahora ese porcentaje es de 59,8 por ciento, mientras que el porcentaje de lectores de prensa que sólo consultan las ediciones digitales ha pasado de un 1,1 por ciento en 2001 a un 22,3 por ciento el año pasado y los que compaginan ambas formas, de un 2,1 por ciento en 2001 a un 17,9 por ciento en 2012.

   A este cambio de hábito de los lectores han respondido también los anunciantes. El año pasado la prensa digital publicó 858.804 inserciones publicitarias, lo que supone un aumento del 66,9 por ciento frente al año anterior. De hecho, los diarios 'online' representan ya el 14,1 por ciento de la inversión publicitaria en periódicos, 10,6 puntos más que en 2007.

   No obstante, pese a este aumento, el papel sigue siendo la principal fuente de ingresos para los editores de periódicos. El 78,9 por ciento de sus ingresos publicitarios llegaron el año pasado a través de la prensa en papel y el 7 por ciento de los dominicales en papel.

   En cuanto al perfil del lector, también varía de la prensa de papel a la prensa digital, en donde hay un perfil más joven. En el caso de la prensa digital, los menores de 44 años suponen un 68,4 por ciento del total, mientras que en prensa en papel suponían un 50,3 por ciento.

   El informe señala, sin embargo, que cada vez se observa una mayor incorporación de jóvenes y mayores a la lectura de prensa digital. Así, si en 2001 los lectores entre 14 y 19 sólo suponían un 5,8 por ciento sobre el total, en 2012 ese porcentaje es de 8,3 por ciento. Lo mismo ocurre con los mayores de 55 años, que han pasado de un 6 por ciento a un 15,4 por ciento.

   En cuanto a la clase social, la distribución es muy similar a la prensa en papel, concentrándose el gran volumen de lectores en la clase media-alta, donde se agrupa el 45,3 por ciento de lectores de prensa digital. En el caso de la prensa en papel, el porcentaje de lectores de clase media-alta es el 45,7 por ciento.

   La migración de la prensa de papel a la digital no es una característica propia de España. La caída de difusión de la prensa en papel en España es similar a la media europea, y está por debajo de lo ocurrido en otros países como Reino Unido, donde la difusión de la prensa se ha recortado un 41,1 por ciento desde 2001.      Fonte:  Europapress.

28/11/13

La Uiquipedia n'asturianu entama la II Quincena a Sestaferia

La Uiquipedia n'asturianu entama la II Quincena a Sestaferia hasta'l 9 d'avientu col oxetivu d'ameyorar conteníos Quieren iguase errores ortográficos, de uiquificación o de conteníu, estandarizando al mesmu tiempu'l rexistru llingüisticu P. Morán La Uiquipedia n'asturianu vieno acabante d'entamar esti llunes pasáu la II Quincena a Sestaferia que va desenvolveses hasta'l 9 d'avientu col oxetivu d'ameyorar conteníos. La Quincena a sestaferia ye un proyeutu que foi entamáu al envís d'ameyorar, enantar y encadarmar la Uiquipedia a lo llargo d'un periodu de quince díes y d'esta miente, ufrir y consiguir una mayor calidá del proyeutu d'enciclopedia llibre n'asturianu, faciendo d'ésta una erbía más útil y dexando afitada una ferramienta perbona y afayadiza pal espardimientu del asturianu na rede. A lo llargo d'estos quince díes lo que se pretende algamar ye una meyora de los conteníos de la enciclopedia, iguar erros ortográficos, de uiquificación o de conteníu, estandarizando al mesmu tiempu'l rexistru llingüisticu y categorizando y remocicando les páxines. El trabayu d'estos quince díes quier facese especialmente empobináu a les seiciones del Tradubot, que son los artículos que se refieren a los acontecimientos hestóricos rexistraos nos distintos años que van dende 1201 a anguañu. Non tolos artículos qu'han ser iguaos a lo llargo de la Quincena a sestaferia apaecen nos enllaces del proyeutu, polo que ye necesario güeyar categoríes y llistes d'artículos. Exemplu: Non toles plantíes de los países son iguales, ye una cosa a remocicar y nun apaez en nengún enllaz. Los organizadores de la Quincena encamienten amás que ye importante procurar nun crear artículos sinón remocicar los yá esistentes. Una hestoria de cásique 10 años La edición n'asturianu de la Wikipedia perpasó n'Ochobre los 19.000 artículos, con una entrada sobro la 'Hestoria de la Llingua catalana' que foi a ser la númberu 19.000. Un fechu que s'algamó dientro de la I Nit de la Llengua al Món Dixital, celebrada en Barcelona y na que Vítor Suárez participó en representación de la llingua asturiana, como Vicepresidente d'Iniciativa pol Asturianu. La Uiquipedia asítiabase asina, depués de cásique 10 años de xera dende qu'entamra en 2004, como l'idioma númberu 100 con más artículos nesta enciclopedia dixital, 63 posiciones perbaxo del puestu 37 qu'ocupaba nel 2005, cuando la 'wiki' n'asturianu cuntaba con 3.000 entraes y yera una de les más actives. Anguaño'l crecimientu de la Uiquipedia n'asturianu ye enforma más sele y nun algama les mil entraes por añu, razón pola que se vien agora a sofitar un llamamientu a los interesaos en collaborar pa que seyan más activos. Fonte: Asturnews

21/11/13

2000 persones piden tornar Facebook al asturianu

Una páxina nesta rede social busca sofitos p'algamar "una cifra considerable d'usuarios que nagüen pol usu del asturianu". La páxina de Facebook 'Pola traducción d'esta rede social al asturianu' perpasó esta tarde los 2.000 'Me gusta'. Los promotores de la páxina, creada'l vienres, confíen en que la iniciativa sirva pa "algamar una cifra considerable d'usuarios que nagüen pol usu del asturianu" pa poder plantegar esta posibilidá ente la multinacional. "La única manera d'algamar la traducción ye que vean qu'un bon númberu d'usuarios va emplegalu nesi idioma. Por exemplu: el catalán, con 10 millones de falantes, necesitó l'apoyu de más de 10.000 usuarios pa entamar la traducción". Espliquen que, d'aceutase la torna, correría al cargu de la propia comunidá y asumen que pue llevar bien de tiempu. La iniciativa llega cuando Softastur trabaya na traducción de Twitter al asturianu pa Mozilla Firefox y un mes dempués de que se tornasen al asturianu les 234 pallabres básiques del software de Skype como parte del proyeutu 'Skype Mini' con motivu del Día Internacional de los Traductores. Fonte: Quéyeho!

17/11/13

Por un facebook n'asturianu

N'ast apáutase con una nuea campaña entamada en facebook pa consiguir que lu tornen al asturianu.
La situación de represión llingüística que carecemos n'Asturies, tamién tien la so espresión "na rede", onde por nun ser reconocíu l'asturianu comu llingua oficial nun ye teníu en cuenta polos más de los portales d'internet y redes sociales de referencia comu ye'l facebook.
Ello asina, ye abondo frecuente l'apaición d'iniciatives empobinaes a normalizar la presencia de la nuesa llingua nesos espacios, y comu siempres dende N'Ast apautámosmos a elles. Nesti casu trátase de que facebook ufierte una versión en llingua asturiana.
Pa más información y pa collaborar cola campaña: https://www.facebook.com/asturianversion
Fonte: n-ast.org

El català/valencià com a llengua d'Internet

La llengua catalana es troba en el lloc 75 entre les més de 6.900 d'arreu del món, segons Ethnologue, amb aproximadament deu milions de parlants És la novena llengua de la Unió Europea segons població en el seu domini lingüístic, i la catorzena pel que fa al nombre de parlants - C.MORENO / PAÍS VALENCIÀ Segons Internet Society (ISOC), hi ha al món un total de 2.095 milions de persones usuàries d'Internet, el que representa un 30,2% del total de la població mundial. La distribució dels usuaris és molt desigual: un 78,3% a Nord Amèrica; un 58,3% a Europa; un 23,8% a l'Àsia; i només un 11,4% a l'Àfrica. A l'Estat espanyol hi ha un 62,2% d'usuaris d'Internet, la qual cosa representa que són més de 29 milions de persones. A l'àmbit lingüístic català, segons dades de l'Idescat, el percentatge d'usuaris d'Internet és superior al de la resta de l'Estat i ja sobrepassa el 70%. També cal destacar que, a 31 de desembre de 2011, Facebook, la xarxa social líder en nombre d'usuaris, ja tenia més de 799 milions de subscriptors a tot el món i gairebé 16 milions arreu l'Estat. La situació del català a Internet és, en general, bona, amb una presència a la xarxa molt superior al pes demogràfic dels seus aproximadament deu milions de parlants. Segons Softcatalà, el català es troba en el lloc 26 en nombre de pàgines web i en el lloc 19 en pàgines web per parlant. El domini(.cat) és el primer domini genèric (gTLD) que s'atorga a una comunitat lingüística i cultural: la catalana, i ha contribuït a situar encara més el català al mapa mundial d'Internet. El domini (.cat) va fer 8 anys el 16 de setembre del 20131; el 13 de febrer del 2012 féu 7 anys que es van registrar els primers dominis (.cat); el 19 de maig del 2011 va superar els 50.000 dominis registrats (ja en té més de 62.000) i té un molt bon ritme de creixement i de renovacions. Si fem una comparativa de la densitat d'informació aportada pels diferents dominis genèrics, trobem que el (.cat) se situa com a indiscutible número 1. El domini (.cat) és un gran èxit de la comunitat lingüística i cultural catalana, i és així perquè s'administra sense dependre de ningú. De fet, és com si es tinguera la independència a la xarxa. Per això hom pensa que s'ha de potenciar el seu ús, molt especialment entre les empreses. El català és un dels principals idiomes del món amb més activitat en les xarxes socials(Facebook, Twitter, YouTube, MySpace o Tuenti), i també és la vuitena llengua més utilitzada als blocs (la blogosfera). La Viquipèdia en català, que va començar l'any 2001, va superar els 300.000 articles el mes de desembre del 2010 i ja en té més de 462.000. El català està en la 13a posició pel nombre d'articles de les més de 280 edicions de les llengües presents a l'enciclopèdia lliure Wikipedia. A més, el català se situa en la primera posició en el rànquing de qualitat de les viquipèdies per mostra d'articles. Una mostra de bona salut del català a Internet és el tractament que li dóna Google, un dels gegants d'Internet, que situa la llengua catalana dins el rànquing de presència a Internet de les llengües occidentals / internacionals entre els números 10 a 15, amb un alt nivell de presència en relació al seu nombre de parlants, uns 10 milions de persones. S'utilitzen dades de la web d'Internet World Stats, que actualitza les dades estadístiques d'Internet a cadascun dels països del món.L'índex de penetració d'Internet és el número d'usuaris d'Internet dividit per la població total del país. Ara mateix, el català està per davant del francès, l'alemany, l'italià i el castellà. En resum, el català es troba en el lloc 75 per nombre de parlants i entre els llocs 10 i 20 per l'ús que es fa d'Internet. En tots els casos és la primera llengua d'una nació sense Estat. Reptes pendents C.M. El punt feble de l'ús del català a Internet són les webs de les empreses i organitzacions amb presència o amb una forta implantació o vinculació a les terres de parla catalana, o que hi ofereixen els seus productes i serveis, algunes d'elles amb centres molt importants. Per a comprovar la millora de la presència del català a Internet, només cal veure que, des de l'any 2002 en que es va crear el Baròmetre de l'ús del català a Internet, han incorporat el català webs molt importants. La importància d'Internet en la situació de la llengua és cada vegada més destacada, i ja es pot considerar que l'ús d'Internet ha de ser un dret dels ciutadans. El seu ús es massiu entre els ciutadans dels països desenvolupats, molt especialment entre els joves, i creix molt també en els dels països en vies de desenvolupament. S'ha de donar a les noves tecnologies, i molt especialment a Internet, la importància que tenen en l'àmbit lingüístic, i cal fer-ho des de tots els actors implicats en el tema. Principalment des de l'administració, però també des del món empresarial i els usuaris i consumidors, que en definitiva són els que utilitzen les webs. Si no ho fem amb urgència ens costarà molt normalitzar la situació. En aquest sentit, és important l'aplicació de la llei a les empreses en l'àmbit de l'ús del català a Internet (les seves webs). Importància de la configuració de la llengua als navegadors d'Internet És molt important configurar en català la llengua preferida als navegadors que utilitzem per navegar per Internet, ja que està donant a conèixer la preferència lingüística al món. La llengua que es configura en primer lloc és la preferida. El fet que les grans empreses tinguen webs específiques en català per al seu mercat catalanoparlant també depèn que el català siga la llengua predefinida del nostre navegador. En resum, la situació del català a Internet és bona, però s'ha de continuar treballant per anar avançant en la seva normalització total, ja que, si s'aconseguís millorar la seva presència a les webs de les empreses, que és el punt feble, la situació passaria de ser bona a ser excel·lent. Fonte: Avui