26/3/13

Sobre l'Axenda Cultural d'Asturies



Depués de bien d’años, bien de llexislatures y bien de partíes económiques destinaes a ello, la Conseyería de Cultura presenta:

http://www.agendaculturalasturias.es/

Depués de tantos años, tantes llexislatures y tantes perres presenten una páxina que nun respeta’l primer bien cultural d’ésti como de cualquier otru llugar: la so llingua. Nin siquiera nuna opción billingüe.

Estos son exemplos de lo que se ta faciendo, dende va años, notres partes d’España. Podía deprendese dalgo: anque fuera d’un llugar tan pequeñu como la Vall d’Arán.


En Cataluña:

Agenda Cultural de Catalunya (en catalán)

http://cultura.gencat.cat/agenda/



En Galicia:

Cidade da Cultura de Galicia (en gallegu)

http://www.cidadedacultura.org/


Axenda Cultural de Galicia (en gallegu)

http://www.turgalicia.es/axenda



Nel Pais Vascu:

Kulturklik (en vascu)

http://www.kulturklik.euskadi.net/lang/eu/

(con versión n’español)


Gazteaukera (en vascu)

http://www.gazteaukera.euskadi.net/r58-19017/eu/

(con versión n’español)



Na Comunidá Valenciana:

Agenda de la Comunitat Valènciana (en valencianu)

http://www.gazteaukera.euskadi.net/r58-19017/eu/

(con versión n’español, inglés, francés, alemán, ruso y xaponés)



Nes Islles Baleares:

Agenda Illes Balears (en catalán)

http://www.illesbalears.es/cat/illesbalears/home.jsp

(con versión n’español. Inglés, francés, alemán ya italianu)



En Navarra:

Kulturaren Agenda (en vascu)

http://www.navarra.es/home_eu/Temas/Turismo+ocio+y+cultura/Agenda+de+ocio+y+cultura/

(con versión n’español, inglés y francés)



Nel Valle d’Arán:

Agenda de la Vall d’Aran (n’aranés)

http://www.visitvaldaran.com/ar

(con versión en catalán, n’español, inglés, francés y alemán)



-Fai-yos llegar los tos comentarios a

promocioncultural@asturias.org


-O personalmente al Viceconseyeru de Cultura y Deporte, Alejandro Jesús Calvo Rodríguez

viceconsejeriacultura@asturias.org


Información apurrida por Bertu

9 comentarios:

  1. Fechu. Hai que-yos unviar munches quexes pa que faigan casu.

    ResponderEliminar
  2. Però és que no tenen en asturià ni la llista de concellos!

    Evidentment, fet també.

    ResponderEliminar
  3. Ye un llingüicidiu premeditáu'l que ta percorriendo Asturies, baxo la direición del propiu Gobiernu del Principáu.
    Quexa unviada, faltaría más.

    ResponderEliminar
  4. L'exemplu de la páxina www.agendacultural asturias.es ye una total vergoña p'Asturies y pa los asturianos. Hai que copiar de les que tán espresaes debaxu d'ella que son munches y bien trabayaes y prácticamente toes en delles llingües -a lo menos na suya y n'español- sacante la catalana, la gallega namás tán na suya y l'asturiana que namás ta n'español, xusto al aviesu que la catalana y la gallega.
    Dalguien podría dame una razón o esplicación del porqué?

    ResponderEliminar
  5. Bien inocente yes Martín ¿nun sabes entá aquello de dime de presumir y te voi dicir de lo que cadeces? los catalanes que manden agora mesmu en Cataluña presumen de demócrates y son los mayores depredaores llingüísticos y amás tienen tienen fobia al idioma español y a lo español en xeneral, ensin tener qquerer ver nin reconocer que viven a cuenta de el españoles (mira'l déficit tan enorme y piensa quién-y lo va remediar) anque dempués traten de taramiar la man que los alimenta, ye un especie de revanchismu?
    ¿Y agora vas entiendiendo daqué del porqué? dalgunos son asina de estimosos y simpáticos.

    ResponderEliminar
  6. El problema ta nel intentu de desaniciu llingüísticu que cadecemos n'Asturies, onde quieren que nun falemos asturianu, sinón que seyamos como los castellanos. Camienten asina que se quiten un futuru problema nacionalista más. Pero lo que faen ye destruyir la llingua del país, parte fondera de la so cultura.

    ResponderEliminar
  7. Doncs mira, Martín, la resposta és el Sieres.

    Exacte, no he dit "el que diu" el Sieres sinó "el que és" el Sieres: un asturià que davant d'un problema a Asturies amb la llengua asturiana, menyspreada, ignorada, apartada i trepitjada, és preocupa de si el castellà està en perseguit a Catalunya.

    Segurament els psiquiatres tenen un nom per a això. Els lingüistes en diuen substitució lingüística en 10, 9, 8, 7...

    ResponderEliminar
  8. Bien por Llugás y bien por Bertu, ye una bona información.

    ResponderEliminar
  9. Perbona entrada y comentarios.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.