10/12/11

Val d'Aran i Llenguadoc-Rosselló pel desenvolupament de l'occità

S'ha signat un conveni transfronterer per desenvolupar la llengua d'Oc als territoris occitans dels estats francès, espanyol i italià

Una “Carta de cooperació interregional i transfronterera de desenvolupament de la llengua occitana” ha estat adoptada pel Consell Regional del Llenguadoc-Rosselló, amb seu a Montpeller. Aquest document de mínims ha estat elaborat per les institucions representatives dels territoris on es parla la llengua d'Oc, en totes les seves varietats.

Amb la Val d'Aran, a l'Estat espanyol, han signat o signaran aquest conveni les regions administratives franceses d'Aquitània, Alvèrnia, Migdia-Pirineus, Peitau-Charantas, Llenguadoc-Rosselló, Provença-Alps-Costa Blava i Roine-Alps, així com les institucions de les valls alpines occitanes a l'estat italià.

El text, molt general, afirma que tots aquests territoris “tenen en comú una llengua, cultura i civilització” amb les que tenen “una responsabilitat”. El conveni es compromet a “concebre un programa de salvaguarda i desenvolupament” i a “obrar conjuntament pel desenvolupament de l'ensenyament de l'occità i la seva creació cultural”. En el text s'esmenta un compromís en “el lloc de la llengua en la vida social i pública” en aquests territoris.

10/12/2011 Aleix Renyé

Fonte: El Punt-Avui

3 comentarios:

  1. David, ¿puedes recomendar un traductor de catalán? El de softonic parece que no funciona.
    Gracias

    ResponderEliminar
  2. Uno de los más correctos es http://apertium.org/

    El de Google está bien aunque a veces hay que poner imaginación para entender lo que traduce http://translate.google.com/

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.