14/12/11

Espublicen “Pequena enciclopedia de nós” d'Eva González



El Club Xeitu, asociación venceyada a la montaña suroccidental asturlleonesa ta acabante d’espublizar un volume de más de doscientes páxines tituláu “Pequena enciclopedia de nós”, de l’autora lleonesa, yá finada, Eva González. La edición ta al cargu del so fíu, Roberto González-Quevedo y la so ñeta Irma González-Quevedo Pedrayes, qu’arrecoyeron los sos escritos filolóxicos y culturales: vocabularios, reflaneiru, cusil.linas, escritos etnográficos y cantares, redactaos ente 1980 y 1985. Queda, asina, pendiente d'espublizar la so obra namás “Hestoria de mia vida”, a mou de biografía.

El llibru ábrese con un llistáu de nomes n’asturianu, na variedá pal.lueza, darréu un vocabulariu xeneral d’unes cien páxines, onde l’autora da la correspondencia col castellán. A esti llistáu súmense otros más pequeños d’estremaos temes: plantes melicinales, animales domésticos, oficios, páxaros…

El llibru fina con refranes, espresiones y frases feches y dos apartaos etnográficos, unu dedicáu a tradiciones y vezos del pueblu, y otru a cantares. En conxuntu, una verdadera “pequena enciclopedia” de la cultura asturlleonesa, de los pal.luezos.

De la escritora Eva González Fernández (Palacios del Sil, 1918-2007) quedaron munches obres escrites y espublizaes a la so muerte, destacando les de la serie Na Nuesa Tsingua (axuntaes na publicación Poesías ya cuentus na nuesa tsingua, 2007) ya Cuentos completos (2008), onde se compilaron les narraciones y cuentos.

Fonte: Asturnews

6 comentarios:

  1. ¿pero la enciclopedia ta n'asturianu dafechu o l'asturianu solo queda pa les frases, espresiones,..?
    Xeitu creyo que ta venceyada a la montaña noroccidental lleonesa non a la suroccidental.
    www.xeitu.es que nun tien nin la so páxina n'asturianu nin nel pal.luezu que dicen dominar y que dicen que ye llingua vehicular.Tampoco respeten la normativa académica.Usen ts en cuenta de l.l.

    ResponderEliminar
  2. La web de Xeitu pon: "La lengua vernácula de la montaña occidental astur-leonesa es el patsuezu, variante local del asturleonés." El llibru paezme que ye la compilación d'una obra billingüe.

    ResponderEliminar
  3. Ye una obra perprestosa, otru pasu más nel estudiu de la llingua asturiana en toles sos variantes. Hai dalguno que solo sabe poner peques en llugar de ver el llau positivu de les coses.

    ResponderEliminar
  4. home, poner peques ye faer a ún pintalarrama.
    Home a min paezme de risa que vaigan de que dominen una llingua(nesti casu una variante) que se fala nun solo en Babia, L.aciana, y Ribedesil .., sinón tamién nel Occidente Asturies y nun se cuántes toríes mal sentíes per ende y nun seyan a encadarmar una frase nesa llingua. Ye más, tien que dir una carbayona(fía de Roberto Glez-Quevedo ayalgueru l'Alla) a ganar los concursos lliterarios qu'entamen. Ye la so llinga vernácula pero nun la saben nin miren pa la normativa.Y esto nun van pola autora Eva nin pol so fíu qu'esos sí que yeren coherentes colo de so.

    ResponderEliminar
  5. Si, el l.libru ta redctáu dafeitu en pal.luezu cona ortografía normativa. Yía bien inetresante.

    ResponderEliminar
  6. y vense disparates como esti:15 de diciembre de 2011, 13:37

    http://tierraalantre.wordpress.com/2010/04/21/la-gente-joven-vamos-a-recuperar-la-lengua-leonesa/

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.