Mostrando entradas con la etiqueta Estáu español. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Estáu español. Mostrar todas las entradas

12/5/15

La Xunión Europea responsabiliza al Estáu español pola violación de los drechos llingüísticos


Afirma que compete al Estáu español garantizar los drechos de les minoríes nacionales.
En rempuesta a les entrugues realizaes por Los Pueblos Deciden, coalición de la que forma parte Andecha Astur, tres l’informe de la Rede Europea pola Igualdá Llingüística, na que se recueyen casos concretos d’ataques, violaciones y discriminación escontra los falantes de asturianu y otres llingües del Estáu, la Comisión Europea respuende que nun tien competencies xenerales nesta tema y que compete a los Estaos miembros interesaos (l’Estáu español nesti casu) el “utilizar tolos preseos xurídicos a la so dimposición pa garantizar los drechos de les minoríes nacionales que viven nos sos territorios”.

La Rede Europea pola igualdá Llingüística (ELEN, poles sos sigles n’inglés), aniciada en 2011 pa protexer y dar puxu a les llingües rexonales, minoritaries y en pelligru d’esapaición d’Europa, representa 44 d’estes llingües de 21 países europeos. El 21 de xineru de 2015, la ELEN participó nel desame periódicu universal del Conseyu de Drechos humanos de les Naciones Xuníes y presentó’l so informe sobre casos concretos d’ataques, violaciones y discriminación escontra los falantes de catalán, vascu, gallegu, asturianu y aragonés ente 2007 y 2013.

L’informe conclúi que la discriminación escontra les llingües autóctones distintes del castellán ye sistémica nel sistema estatal español y llegó a istitucionalizase, pesia los estremaos trataos y convenios internacionales suscritos y ratificaos pol Estáu español.
Fonte: Infoasturies.net

1/2/15

Manifiestu pol Plurillingüismu

MANIFIESTU SOBRE'L RECONOCIMIENTU DEL PLURILLINGÜISMU DEL ESTÁU ESPAÑOL
Los conseyos de mocedá de les naciones históriques del Estáu español que tienen una realidá billingüe o plurillingüe nel so territoriu, paeznos necesario que se dea reconocimientu plenu de la realidá plurinacional, pluricultural y plurillingüística pol Estáu. Los conseyos qu'apoyamos esti manifiestu, abaxo firmantes, reivindicamos:
1. Reconocimientu de la realidá plurillingüística
L'Estáu español contién una realidá plurinacional, pluricultural y plurillingüística. Sicasí, ésti tovía tien qu'asumir, con toles consecuencies, la so diversidá nacional nos ámbitos políticu, socioeconómicu, cultural y llingüísticu. El reconocimientu d'esta realidá tenía que suponer la protección efectiva de toles llingües presentes nel so territoriu.
La Constitución española d'avientu de 1978, xunto a los estatutos d'autonomía, reconoció otros idiomes amás del castellanu. Asina'l catalán ye oficial en Catalunya, Illes Balears y el País Valenciá (col nome de valencianu), l'euskera ye oficial nel País Vascu y Navarra  y el gallegu en Galicia. Asina mesmo l'occitanu ye llingua oficial del Valle d'Aran xuntamente col catalán y el castellanu, dende 1990 y en toa Cataluña dende 2006. Tamién hai otres llingües que nun son oficiales nel Estáu español como l'asturianu, la fabla aragonesa, el catalán n'Aragón, l'amazigh de Melilla, l'árabe de Ceuta y  el caló que fala la comunidá xitana.
El Gobiernu español soscribió la Carta europea de les llingües rexonales o minoritaries el 5 de payares de 1992, y ratificóla'l 9 d'abril del 2001. L'informe sobre l'aplicación de la Carta nel Estáu español del 11 d'avientu del 2008, constatando que dende'l gobiernu español nun se fixere esfuerzu abondu pola protección y promoción d'estes llingües, afala a les autoridaes españoles pa que tomen midíes p'aumentar la sensibilización y la comprensión de les llingües minorizaes del Estáu español, sobre manera al respective de les llingües que tovía nun-yos reconocieren la oficialidá. Esti informe tamién insta a les autoridaes españoles a tomar midíes relatives a los medios de comunicación d'ámbitu estatal impresos o emitíos per radio y televisión, col oxetivu d'espeyar la naturaleza plurillingüe del Estáu y fomentar el respetu, la comprensión y la tolerancia d'estes llingües falaes nel Estáu español.
2. La riqueza del billingüismu y el multillingüismu
Polo tanto, cuasi la metá de la población española (46%) vive en territorios billingües o plurillingües (3 de cada 10 españoles viven en comunidaes autónomes onde'l catalán, con esti nome o col nome de valencianu, ye llingua oficial). Asina entós, el billingüismu, en diferentes situaciones comunicatives y diferentes graos ente'l castellanu y otra llingua, ye una realidá pa bona parte de la población español. Sicasí, munches veces la población que vive en comunidaes autónomes col castellanu como única llingua nun ye abondo consciente del carácter plurillingüe de la sociedá española.
Depués de Bélxica y Luxemburgo ye l'estáu de la Unión Europea onde'l fenómenu del plurillingüismu ye más importante, de manera que, en cuenta de tratase d'un fechu anecdóticu, llega a constituir una característica distintiva. La mesma Constitución Española, nel artículu 3, fai referencia a la diversidá llingüística del Estáu: La riqueza de les diferentes modalidaes llingüístiques d'España ye un patrimoniu cultural qu'ha ser oxetu d'especial respetu y protección.
3. La normalización llingüística
Tien que se destacar la importancia de la normalización llingüística, que tien como oxetivu principal algamar la normalidá pa les llingües minorizaes nos sos territorios propios, que seyan llingües operatives a tolos efectos y estender el so usu a tolos ámbitos de la sociedá. Los falantes d'estes llingües tienen derechu a vivir plenamente na so llingua propia ensin falta d'echar mano d'otres llingües.
Les llingües minorizaes tienen que ser d'usu normal y preferente nos sos propios territorios, ensin qu'eso quite pa que conozan amás otres llingües, porque'l conocimientu de más d'una llingua volvióse necesario nuna sociedá cada vuelta más globalizada.
L'oxetivu de la normalización nun ye arrequexar otres llingües, nin quitar de que s'apriendan otros idiomes, sinón que tien que valir pa que cualquier persona pueda vivir plenamente na so llingua propia, tal y como lo reconoz la llexislación internacional y tien que reconocer la llexislación de cada territoriu.

4. Oportunidaes pa promover y protexer les llingües
Actualmente, y como consecuencia del procesu de globalización, munches llingües enfréntense a unos problemes de sobrevivencia que yá nun son los mesmos d'antaño. Ello ye que se trata de problemes nuevos que se xuntaron a los que yá teníen estes llingües, minorizaes o non dominantes, que lluchen pola so normalización o, inclusive en dalgunos casos, pola so sobrevivencia tres de sieglos de minorización por parte d'un Estáu que ye gafu pa elles.
Asina y too, nel procesu de globalización tamién podemos ver oportunidaes de visibilización y normalización de les llingües que coesisten nel Estáu español. Nesti sentíu, ye importante que la sociedá en xeneral, pero sobre manera los/es neños/es y la mocedá, tomen conciencia de les posibilidaes que les TIC y el contestu de la globalización ofrecen a les llingües minorizaes.
El territoriu español a lo llargo de los sieglos foi un puntu d'alcuentru de poblaciones de cultures y llingües variaes. A pesar d'esto, desde últimos del sieglu XX los fluxos migratorios hacia'l territoriu español aumentaron de manera importante. Delles comunidaes tuvieron qu'arrecostinar con una llegada constante y numberosa de población migrao, poniendo a prueba'l retu de la integración de los recién llegaos.
En xeneral, nel Estáu español percíbese que ye más útil pa la población migrao qu'aprienda primero la llingua castellana, porque paez que, al ser una llingua mayoritaria, tanto nel Estáu español como nel mundu, l'usu que pueda facer nun futuro va ser mayor. Sicasí, esta visión pon tovía más estrobos a la visibilización y pervivencia de les llingües minorizaes. Polo tanto, ha que percibir la inmigración como una oportunidá pa facer visibles y pa promocionar les llingües minorizaes y, sobre manera, con respecto a la educación y integración de les xeneraciones más moces.
5. Propuestes d'acción
Por too esto, los conseyos de mocedá del territoriu español qu'apoyamos esti manifiestu esiximos: 
  • § El reconocimientu políticu y normativu esplícitu, fuerte y satisfactoriu del pluralismu nacional, cultural y llingüísticu del Estáu.
  • § Que l'Estáu español adapte la so rellación cola ciudadanía pa dirixise a ella na llingua propia de cada territoriu.
  • § La oficialización de les llingües non oficiales propies del territoriu español.
  • § Que'l gobiernu español investigue y informe de manera periódica sobre la situación de cada llingua, oficial y non oficial, del Estáu.
  • § Que, nel marcu del siguimientu de la Carta europea de les llingües rexonales o minoritaries, el gobiernu español informe amañosamente al Conseyu d'Europa de la presencia y estensión de cada llingua y comunidá llingüística presente nel territoriu español.
  • § Que l'Estáu español reclame la oficialidá de les sos llingües propies nes instituciones europees.
  • § Que los medios de comunicación promuevan la visibilización de la realidá plurillingüística del Estáu, y que fomenten el respetu y la comprensión de les diferentes llingües presentes nel territoriu.
  • § Que los programes y currículos educativos incluyan la enseñanza de la realidá plurinacional, pluricultural y plurillingüe.
  • § Que les llingües minorizaes tengan más espacios nos programes y currículos educativos de les comunidaes autónomes respectives, amás de facilitar, a nivel optativu, l'aprendimientu de llingües propies d'otres comunidaes autónomes.
  • § Que l'Estáu español reconoza'l caló y les llingües de signos como llingües propies del territoriu español.
  • § Promocionar y facer visibles les diferentes espresiones artístiques feches nuna llingua minorizada pero propia del Estáu español.
  • § Ofrecer recursos y medios pa que l'usu de les tecnoloxíes nueves y los medios de comunicación signifiquen una oportunidá pa les llingües minorizaes, y non una amenaza.
  • § Que nos procesos d'acoyida de les persones migraes la llingua propia del territoriu tenga un papel esencial.

Euskadiko Gazteriaren Kontseilua (EGK)
Conseyu de la Mocedá del Principáu d'Asturies (CMPA)
Consell de Joventut de les Illes Balears (CJIB)
Consell Nacional de la Joventut de Catalunya (CNJC)

Fonte: CMPA

29/1/15

La revisión de los drechos llingüísticos nel Estáu español llega a les Naciones Xuníes


Iniciativa pol Asturianu -miembru d'ELEN-, col sofitu de l'ALLA, presentó esti miércoles en rueda prensa l'informe presentáu nes Naciones Xuníes, del que pueden estrayese delles claves:
El pasáu miércoles 21 de xineru en Xinebra (Suiza) llevóse a cabu’l procesu de Revisión Periódica Universal del cumplimientu de los Drechos Humanos nel Estáu español per parte de les Naciones Xuníes (ONX).

Esti procesu tien como oxetivu la revision per parte de trés estaos miembros de la ONX del cumplimientu nun país de la Declaración Universal de los Drechos Humanos (DUDH) y de los alcuerdos y convenios internacionales arreyaos a la mesma. Nesti casu, los estaos del Reinu Xuníu, Sierra Lleona y Macedonia foren los encargaos de revisar la situación del Estáu español.

Col enfotu de dar una visión más realista de lo que lleva asocediendo nesti Estáu les caberes décades, la Rede Europea d’Igualdá Llingüística (ELEN) apurrió un informe onde recoyía dolcenes de casos de violación y discriminación hacia falantes de les llingües diferentes del castellán, ello ye: aragonés, asturianu, catalán, gallegu y vascu.

En dellos casos como’l catalán, los incumplimientos y violaciones de la DUDH yeren mayoritariamente cometíos pola alministración española. Nel casu de la llingua asturiana, l’asociación Iniciativa pol Asturianu (miembru d’ELEN) recopiló más de 25 casos de discriminación nos caberos años, mayoritariamente cometíos per parte de l’alministración pública asturiana y alministraciones llocales. Estos casos diben dende la decision d’un xuez de nun considerer discriminatoriu multar a estudiantes d’una escuela en Villaviciosa con 25 pesetes por cada pallabra que dicíen n’asturianu, a la negación de les alministraciones llocales a almitir instancies nesta llingua, la negación a un ciudadanu asturianu de declarer na so llingua na Audiencia Nacional, o la falta de regularización de la escolarización en llingua asturiana (particularmente nes etapes pre-escolares y de Primaria)

Amás d’ello, tamién recoyía la falta ñidia de les sos obligaciones per parte del Estáu español a la hora de facer cumplir a la Comunidá Autónoma del Principáu d’Asturies y a los Gobiernos llocales la llegalidá vixente (Estatutu d’Autonomía y Llei d’Usu del Bable/Asturianu), qu’obliguen a un tratu igualitariu hacia los falantes d’asturianu al respective del tratu que reciben los que s’espresen en castellán.

A lo cabero, l’informe concluyía que tolos casos recopilaos a lo llargo’l territoriu español amosaben una discriminación sistemática ya institucionalizada, y que la busca de xusticia al traviés de los (hostiles) xulgaos ta yá escosada, lo qu’afita los pegoyos p’apelar a la Corte Europea de Drechos Humanos y al Tribunal de Xusticia Européu y posiblemente L’Haya.

Una delegación d’ELEN tuvo presente nel procesu, onde l’Estáu español espunxo una vision positivista y autocomplaciente de la so realidá interna, a la que los representantes de los trés estaos miembros arrespondieron de forma tolerante y igualmente complaciente.

Maga too esto, los estaos evaluadores sí formularon entrugues y espunxeron la realidá del Estáu no tocante a abusos de drechos fundamentals, como son l’abusu de la fuercia per parte de les autoridaes, les fatídiques polítiques d’aisllamientu de deteníos y la brutalidá de les midíes emplegaes pa refugar la entrada de migrantes desarmaos ya indefensos nes valles de Ceuta y Melilla

Desafortunadamente, Iniciativa pol Asturianu y ELEN camenten que ye inalmisible que nengunu de los estaos revisores se dignare a formular una sola entruga no tocante a los drechos llingüísticos, lo que dexa a es clares la falta de compromisu real per parte de les Naciones Xuníes hacia un drechu fundamental qu’amás ta recoyíu na Declaración Universal de los Drechos Llingüísticos, ellaborada por esta mesma institución y amestada a la Declaración Universal de los Drechos Humanos.

Pa rematar, Iniciativa pol Asturianu quier declarar el so fonderu compromisu hacia la defensa de los drechos fundamentales de los falantes non solo d’asturianu, sinón de toles llingües minorizaes. La próxima cita internacional, na qu’Iniciativa pol Asturianu y ELEN tarán presentes, sedrá nel mes de xunu, en Xinebra, onde la Oficina del Altu Comisionáu pa los Drechos Humanos va evaluar el cumplimientu per parte del Estáu español de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries (ECRML), testu que robló y ratificó y qu’inda anguaño ta bien lloñe de cumplir.

Sedrá ellí onde denunciemos los continuaos incumplimientos del Gobiernu d’Asturies y d’España pa col respetu de los drechos civiles de los usuarios d’asturianu, asina como la falta de midíes que favorezan la supervivencia del idioma, talo como se comprometió l’Estáu español na Constitución de 1978 y cola firma en 2001 de Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries.

Volvemos a recordar que la ferramienta necesaria pa entamar a solucionar estos problemes y dar la necesaria seguridá xurídica a los asturianos que tienen por llingua d’usu habitual l’asturianu, ye la reconocencia del asturianu como llingua co-oficial n’Asturies, xunto al castellán, n’igualdá de condiciones. Ye la Xunta Xeneral y les formaciones que tán n’ella, quien tienen la responsabilidá de tomar la inciativa pa que la oficialidá del asturianu seya una realidá, talo y como recomienden les organizaciones ya instituciones internacionales que dende va años vienen analizando la situación sociollingüística y llegal d’Asturies.

Fonte: Infoasturies

25/1/15

Los Pueblos Deciden presenta na Comisión Europea una entruga sobre la proteición y promoción de les llingües minoritaries y amenaciaes d'Europa


Tres la espublización del informe de La Rede Europea d'Igualdá d'Idiomes (ELEN poles sos sigles n'inglés) sobre“l'esame periódicu universal de la ONX sobre la discriminación y los ataques a falantes de llingües co-oficiales", la coalición Los Pueblos Deciden, por aciu el so diputáu européu, Josu Juaristi, presentó una entruga escrita ante la Comisión Europea.
L'informe de ELEN señala que "la discriminación contra les llingües non castellanes autóctones ye sistémica dientro del sistema estatal español, y que esta discriminación institucionalizóse". La falta de respetu y despreciu contra les llingües co-oficiales ye lamentablemente bien común ente les autoridaes españoles, a pesar de los trataos y convenios internacionales suscritos y ratificaos pol Estáu español.

L'informe analiza una a una la situación de discriminación y ataques que sufren dende l'alministración española'l euskara, el gallegu, el catalán, l'aragonés y l'asturianu y conclúi que los tribunales tienen de protexer a tolos ciudadanos por igual. Amás, señala que "rescampla que la busca de la xusticia al traviés de los tribunales del Estáu español escosóse, lo que da motivos pa una apelación ante'l Tribunal de Drechos Humanos y el Tribunal de Xusticia ya inclusive, posiblemente, ante'l Tribunal de La Haya".

Los Pueblos Deciden preguntó a la Comisión Europea si ye conocedora d'esti informe y si va encamentar al Estáu español a cumplir coles sos obligaciones en virtú de los trataos internacionales y a abandonar una actitú que l'informe califica de "supremacista" nel ámbitu llingüísticu. Josu Juaristi esixe a la Comisión que garantice'l respetu a esti derechu fundamental por que los falantes d'estes llingües nun sía oxetu de discriminación y / o atacaos por autoridaes del Estáu español.

Fonte: Infoasturies

21/1/15

ELEN presenta un informe nes Naciones Xuníes nel que conderga los ataques a los falantes de llingües diferentes al castellán nel Estáu español


Iniciativa pol Asturianu ye miembru d’ELEN y collaboró cola parte sobre la la llingua asturiana nesti informe

La Rede Europea d'Igualdá Llingüística (ELEN), a la que pertenez Iniciativa pol Asturianu, vien d'asoleyar un informe pa la Revisión Periódica Universal (UPR) de les Naciones Xuníes no que cinca a los casos de discriminación y ataques escontra los falantes de llingües estremaes del castellán nel Estáu español.

L'informe detalla casos específicos d'ataques y discriminación escontra falantes d'aragonés, asturianu, catalán, gallegu y vascu nel periodu ente 2007 y 2013.

Una delegación de representantes d'ELEN atenderá'l xueves 21 a la sesión de la UPR onde l'Informe de Drechos Humanos del Estáu español sedrá revisáu pol Reinu Xuníu, Sierra Lleona y Macedonia.

La delegación tará lliderada pel caderalgu y vicepresidente d'ELEN Ferran Suay (Acció Cultural del País Valencià (ACPV), el vicepresidente Marcos Maceira (a Mesa pola Normalización Lingüística, Galicia), Rosa de les Neus Marco (Plataforma per la Llengua, Cataluña), Francesc Felipe, Jaume Fullana y Natxo Badenas (Escola Valenciana). L'eventu sedrá grabáu por Aurelio Lopes d'Irmandade TV.

Los miembros d'ELEN pertenecientes a Iniciativa pol Asturianu informen de más de 25 casos de seria discriminación llingüística hacia los falantes d'asturianu. Los casos incluyíos nel informe son namás una parte de la discriminación que realmente asocede, yá qu’en munchos casos les víctimes d'esos abusos illegales nun informen d'ello y nun algama a les ONGs o los medios.

Nel casu catalán, con más de 40 fechos constataos nos caberos 7 años, l'80% de tolos casos asocedieron n'organismos direutamente dependientes de l'alministración española. Esto ye sobremanera serio pola mor de que'l Gobiernu español ye'l caberu responsable de facer cumplir les lleis estatales, los estatutos d'autonomía y les conveiciones internacionales firmaes y ratificaes per España, que prohiben la discriminación llingüística.

Los fechos amuesen que los ciudadanos falantes d'estes llingües tán nuna situación estremadamente vulnerable, yá que nun puen facer namás que denunciar los abusos que reciben a les mesmes instituciones que tán aplicando talos abusos.

Nos xulgaos, que tendríen de ser garantes de los Drechos Humanos, la situación ye particularmente seria. Por exemplu, un xuez quitó-y la custodia de la so fía a un padre alegando qu'esti falába-y en catalán pa separtala de la so madre (casu 34).

L'informe conclúi que les autoridaes españoles "aliten o a lo menos toleren abiertamente atitudes supremacistes ente'l funcionariáu y otros axentes y representantes.”

Ye más, considerando'l gran númberu d'evidencies detallaes en diferentes árees pue concluyise que “la discriminación haza los falantes de llingües autóctones diferentes del castellán ye sistémica nel Estáu español, y que la discriminación ta institucionalizada.”

“Ñidiamente, la busca de la xusticia al traviés de los (hostiles) xulgaos ta ya agotada, lo qu'afita los pegoyos p'apelar a la Corte Europea de Derechos Humanos (ECtHR) y al Tribunal de Xusticia Européu (ECJ) y posiblemente l'Haya.” afirma l'informe d'ELEN.

El procesu pue siguise en vivo na televisión de la ONX entamando a les 9am del xueves 21.

La Rede Europea d'Igualdá Llingüística (ELEN) entamóse nel añu 2011 pa trabayar pola proteición y promoción de les llingües minoritaries y rexonales en peligru n'Europa. Hasta agora, ELEN representa a 44 llingües rexonales o minoritaries en 21 Estaos europeos.

Fonte: Infoasturies