Mostrando entradas con la etiqueta programación infantil. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta programación infantil. Mostrar todas las entradas

17/4/17

‘Fálame’ va estrenase en TPA’l día 23

El programa infantil en llingua asturiana de TPA, ‘Fálame’, tien previstu’l so estrenu’l día 23. Esti espaciu pa la reciella que va emitise nes mañanes del domingu, con redifusión el sábadu siguiente.
Médula Producciones encárgase d’esti programa que tien como oxetivu divulgar conocimientos llingüísticos d’asturianu, tanto gramaticales como de vocabulariu. Asina, tán previstos 26 capítulos de ‘Fálame’ con un llargor de 30 minutos caún, nos que la popular cantante de tonada va servir como conductora.
El primer episodiu, salvo novedá d’última hora, va emitise na mañana del domingu 23 nun horariu por confirmar y var poder vese repetíu’l sábadu 29. Con esta iniciativa RTPA cumple con una demanda vieya de los coleutivos de defensa del idioma, que consideren la programación infantil nel ente públicu de comunicación como un preséu básicu pa la normalización de la llingua asturiana.
Fonte: Asturies.com

13/2/15

Reciella llega a un alcuerdu col Conceyu de Carreño pa entamar una programación infantil n’asturianu que va estrenar Cellero con 'Mitoloxíes'

Carlos Alba "Cellero"

   Un alcuerdu de collaboración ente ‘Reciella. Families pol Asturianu’, el Conceyu de Carreño y el Teatru Prendes va permitir l’entamu d’actividaes pa neños y neñes de manera periódica en Candás. Nesti mes va celebrase un eventu musical y otru de teatru, ésti últimu previstu pa esti sábadu.
   Al tar n’Antroxu, la xornada de mañana va dedicase a esta festividá tradicional. Asina, Carlos Alba ‘Cellero’ va divertir a la reciella colos cuentos del so espectáculu ‘Mitoloxíes’ nel Centru Polivalente La Baragaña (19 hores), con entrada de baldre. Enantes, a les 17 hores, ta previstu un taller de mázcares na llibrería Palabras de Caramelo.
   La segunda actividá del mes va ser un taller musical anunciáu pal sábadu 21 al meudía na mesma instalación, tamién con entrada de baldre. La intención d’esti alcuerdu ye qu’en meses venideros el Teatru Prendes incluya eventos nesti mesmu sentíu cola fin de que los neños y neñes del conceyu puedan disfrutar d’una programación periódica n’asturianu.                                                                                                             Fonte: Asturies.com

4/9/14

La XDLA felicita a TPA por trabayar nel doblaxe d’una serie infantil al asturianu


 
Con too, l’asociación pide a TPA que ponga enfotu nel proyeutu pa que se convierta nel aniciu d’una programación infantil n’asturianu consolidada

Según dio a conocer un diariu dixital asturianu, Vacaloria Producciones ta trabayando nel doblaxe al nuesu idioma de la serie infantil gallega Os Bolechas, polo que TPA va anunciar la estrena d'equí a poco de la versión n'asturianu. La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) felicitaba esti día nun comunicáu a RTPA por recuperar la programación infantil n’asturianu, qu’hasta’l momentu quedó nel casu aislláu de la emisión d’El cuentacuentos de Presta Asgaya, qu’amás emitióse primero en castellanu.

L’asociación recuerda qu’hai poco más d’un añu publicó l’Informe sobre la necesidá d’una programación infantil n’asturianu en TPA, onde se destacaba que la canal pública yera la única televisión europea d’una comunidá billingüe que nun tenía espacios pa los neños na llingua minoritaria. Precisamente, nel informe falábase d’Os Bolechas como un exemplu del interés de Política Llingüística de Galicia y de la mesma TVG por llevar l’idioma propiu a los más pequiñinos de la casa. Amás, la serie surdió depués d’una coleición de llibros que se convirtieron nel mayor éxitu de la historia de la lliteratura gallega.

Con too, a pesar de l'allegría pola noticia, a la XDLA paez-y fundamental pal éxitu d'esti formatu delles cuestiones:
"Saber si'l modelu llingüísticu ye correutu y si ye'l resultáu de la collaboración con dalguna institución como l’Academia de la Llingua Asturiana, la Direición Xeneral de Política Llingüística o la Universidá d’Uviéu, porque si non, como yá s'espunxo nel Informe sobre la necesidá d'una programación infantil n'asturianu en TPA, sedría cayer na improvisación y, pa un proyeutu como esti, ye imprescindible un cuidáu estremu de la llingua que se vaiga usar".
"Que la serie tenga en TPA dellos horarios d’emisión, como pasó nel casu de la TVG, onde s’emite’l mesmu capítulu en redifusión pela mañana, mediudía y tarde".
"Que RTPA collaborara con dalguna editorial pa qu'adquiriere los drechos de los personaxes y publicare la coleición de llibros n’asturianu".
"Que promocione la serie pa convertila nuna ferramienta pedagóxica al serviciu de los mayestros d’asturianu".
"Que la cadena recupere la emisión d'El cuentacuentos de Presta Asgaya y emitíeralo xunto a Os Bolechas, pa qu'asina la programación infantil n'asturianu tuviera más variedá y tiempu n'emisión".

Si estos pegollos fundamentales nun se dieren, el proyeutu quedaría nuna anécdota o nun casu aislláu ensin continuidá. Con too, esperamos qu’Os Bolechas –col nome que vaigan recibir nel nuesu idioma- signifique muncho más que los sos predecesores, El Faru d'Iyán y El Cuentacuentos de Presta Asgaya, y que la serie se convierta nun puntu d’enganche de l’audiencia infantil cola so televisión pa qu’asina la canal consolide una programación afayadiza pa los más neños nel nuesu idioma. Hai que tener en cuenta que TPA, como emisora pública que ye, tien la obligación d’atender a les minoríes, protexer a los neños, educar a l’audiencia y promocionar el nuesu idioma, funciones que se cumplen cola emisión d’esta serie.

Fonte: Asturnews

26/11/13

“La TPA ye la única canal d'Europa que nun tien programación infantil na llingua propia”, afirma Pulgar

Pablo R. Guardado La XDLA presentó’l sábadu’l ‘Informe sobre la necesidá d’una programación infantil n’asturianu en TPA’. “Ye la única canal d’Europa que nun tien programación infantil na llingua propia”, llamentó Carlos Pulgar, voceru de la organización. La xixonesa Llibrería Paradiso foi’l llugar escoyíu pola Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA), en plena celebración del Festival Internacional de Cine de Gijón (FICXixón), pa presentar esti documentu que ye un complementu al ‘Informe sobre l’usu del asturianu na RTPA 2013’ asoleyáu n’abril, que denunciaba que’l porcentaxe d’emisión de programes na nuesa llingua na radio yera del 1,8 por cientu y del 4,6 por cientu, na televisión. Un porcentaxe, ésti últimu, que nun inclúi nin un solo minutu de programación infantil na llingua propia, dalgo que nun asocede en nenguna televisión pública d’Europa como bien reseñó Pulgar, anque’l casu concretu de la TPA tamién destaca por nun tener una programación dedicada los más pequeños de la casa nin siquier en castellanu. El voceru de la XDLA encargóse de dar detalles sobre esti informe que, dende güei, la organización va mover ente los grupos parllamentarios de la Xunta Xeneral, les conseyeríes, les formaciones polítiques y los responsables y trabayadores del énte públicu de comunicación. Nel documentu pue comprobase como toles televisiones autonómiques de territorios con llingua propia dedique parte de la so parrilla a programaciones n’infantil nel idioma del llugar. Asina, atopamos casos que van dende’l pocu enfotu amosáu pola IB3 (Illes Balears), que dedica una hora diaria, esto ye un 4,16 por cientu de la emisión total, hasta los casos d’Euskadi y Catalunya, con canales específicos pa neños y neñes: 18 hores de programes en vascu n’ETB3 y 16 en catalán en Canal Super 3. Pela so parte, la TVG gallega emite 10 hores diarios de ‘Xabarín Club’ na so segunda canal (41,6 por cientu del total) y la valenciana Nou 24, 4 hores (16,6 por cientu). “La programación infantil ye fundamental pa la tresmisión xeneracional y pa garantizar que l’idioma siga vivu nel territoriu”, señaló Pulgar, que recordó que los estatutos de la RTPA recueyen la obligatoriedá de respetar l’asturianu y apoyar el so usu y conocimientu. Como exemplu d’una canal nacida pa normalizar l’idioma propiu, el voceru de la XDLA punxo’l casu de BBC Alba –nacida nel 2008– qu’emite un total de 8 hores en gaélicu escocés dafechu, y que ye la única cadena onde poder ver les retresmisiones deportives con mayor siguimientu. Del total d’emisión, un 20 por cientu, esto ye, dos hores, son programes destinaos a neños y neñes. La importancia del doblaxe Na so intervención, entantes de dar pasu a les dos persones convidaes pola organización nun formatu nuevu de charra-presentación entamáu pola XDLA, Pulgar tamién fixo referencia a la importancia del doblaxe, industria qu’en Galicia da emplegu a 300 persones repartíes en seis empreses. Nesti puntu, recordó’l compromisu incumplíu –nel 2008– del ex direutor xeneral de RTPA, José Ramón Pérez Ornia, de poner en marcha una escuela de doblaxe n’Asturies, amás d’apuntar que los programes en llingua asturiana son los de mayor audiencia de la canal, superando en munchos casos el 10 por cientu de cuota de pantalla cuando la media de la cadena n’ochobre foi del 4,7 por cientu. Darréu, tomó la pallabra Milio Rodríguez Cueto, escritor de lliteratura infantil y xuvenil, y ex profesor de Llingua Asturiana, que destacó la importancia que tendría una programación pa neños y neñes na TPA, sobre manera polo que “diba ayudar nel campu de la docencia aportando materiales que nun esisten”. Tamién llamó l’atención de que la canal pública nun tuviera programación infantil, anque puntualizó que, “d’habela, nun tendría de ser en castellanu”, recordando d’igual forma la competencia dura esistente anguaño coles cadenes específiques de la televisión por cable. Cueto tampoco nun dexó pasar la oportunidá de demandar una escuela de doblaxe que serviría “pa la creación de puestos de trabayu y el fomentu del sector audiovisual”. El segundu convidáu pola XDLA yera Antón Caamaño, que recordó que l’apueste pol doblaxe yera una vieya reivindicación de los actores asturianos y que, de momento, namái tuvo proyeutos entamaos por iniciativa privada. “Ye una estaya necesaria dientro del sector”, esplicó l’actor y direutor de doblaxe, qu’apuntó la más que posible creación d’una Cooperativa d’Actores en feches próximes. Tres la so intervención, entamóse un ricu alderique ente les persones presentes en Paradiso, momentu nel que Camaño espuso la so esperiencia nos trabayos de doblaxe de Gonzali Producciones, apuntando que’l costu de la torna de ‘McLintock’, filme de dos hores con un repartu grande, d’unes 20 persones, foi de 8.000 euros, una cantidá risible viendo los presupuestos que manexa la RTPA “y la repercusión y función que fai”, apunta l’actor. Otros temes que se tocaron nel debate ye’l proyeutu de futuru nulu que tien la TPA y la situación difícil que va tener qu’afrontar l’ente públicu de comunicación nos meses próximos pa xustificar la so esistencia, sobre manera si la televisión valenciana zarra les sos puertes. Asina, los presentes apuntaron que la manera única de que la televisión asturiana tenga futuru ye emitiendo en llingua asturiana, dalgo que deberíen de tener en cuenta los cien trabayadores que tien en plantiya la televisión asturiana y que, de momento, nun faen nada por potenciar la llingua del país na programación. Na semeya, Pulgar, Cueto y Caamaño sostienen l'informe asoleyáu pola XDLA. Fonte: Asturies.com

23/11/13

La XDLA presenta en Xixón un informe pa reclamar una programación infantil en llingua asturiana na RTPA

El sábadu 23 de payares, a les 12.00 hores, coincidiendo colos actos del Festival Internacional de Cine de Xixón, la Xunta pola Defensa de la Llingua (XDLA) convoca una charla-presentación na Llibrería Paradiso, na cai La Mercé, 28, de Xixón, na que va presentar un "Informe sobre la necesidá d'una programación infantil n'asturianu en TPA" col que quier afitar la importancia de la programación empobinada a la reciella y que vien a completar l'informe sobre l'usu del asturianu nel Ente que presentare esti añu. Na charla d'esti sábadu va participar Carlos Pulgar, portavoz de la Xunta pola Defensa de la Llingua, Toño Caamaño, actor y director de doblaxe y Milio R. Cueto, profesor y escritor de lliteratura infantil y xuvenil. Nel informe que sobre l'usu del asturianu na TPA presentare esti añu 2013 la Xunta Pola, dexábase bien a les clares que na programación de TPA tamién rescampla l’ausencia de programación infantil n’asturianu, "lo que convierte a la TPA na única televisión europea d’una comunidá billingüe que nun emite programación pa los más neños nel idioma propiu". Por exemplu, nes demás autonómiques del Estáu, TVG2 (Galicia) y Canal 9 2 (País Valencianu) dediquen cuasi’l 25% de la emisión a la programación infantil na llingua propia, mentes qu’en Cataluña y País Vascu hai canales dedicaes dafechu a la mocedá. Nel 2010, la XDLA entamó una campaña de mailing pa esixir a la dirección de RTPA una mayor presencia del asturianu n’otros ámbitos que nun foren los puramente culturales, amás del respetu a la toponimia oficial, que taba entamando a recuperase pero que nun s’usaba nes emisiones. Pidíase una presencia digna de la llingua asturiana con programes de toa triba, poniendo l’enfotu na programación infantil, nos informativos y nes tresmisiones deportives. Más información: Informe sobre l'usu del Asturianu na TPA presentáu esti añu Fonte: Asturnews