Mostrando entradas con la etiqueta Termast. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Termast. Mostrar todas las entradas

20/2/17

García Gil: “TermAst fai posible l’adautación y l’usu del asturianu n’ámbitos onde hasta va poco nun taba”

Héctor García Gil

 Héctor García Gil ye’l responsable de la decimocuarta propuesta de TermAst. Ésta ta dedicada a los ‘Términos de Sociollinguística’, con cerca de 600 entraes accesibles tanto pa téunicos sociollingüísticos como pal públicu xeneral interesao nel tema.
 “Yera evidente la necesidá de contar con un TermAst dedicáu a la sociollingüística”, espresa García Gil, qu’añade que “la sociollinguística y l’asturianu tán venceyaos” al tar l’idioma nuna “situación de conflictu llingüísticu”. Asina púnxose a trabayar na ellaboración d’esti pallabreru compuestu por cerca de 600 entraes, cola so correspondiente definición, que recueye pallabres como ‘abandonamientu llingüísticu’, ‘glotónimu’, neofalante’ o ‘xurileutu’, ente otres.
 Les fontes de les que bebe principalmente’l TermAst de García Gil son les catalanes, especializaes na sociollingüística del conflictu, y les belgues. “Quixi partir de cero na ellaboración de la terminoloxía”, destaca’l llingüista, qu’apostó por una pallabreru “accesible pa tol mundu a la hora d’acceder a él”.
 ‘Términos de Sociollinguística’ yá ta disponible na páxina de TermAst, convirtiéndose na decimocuarta propuesta dende que nel 2009 se punxera en marcha esta iniciativa de l’Academia de la Llingua Asturiana con Softastur y elColexu d’Inxenieros n’Informática del Principáu d’Asturies. El so oxetivu ye recoyer iniciatives individuales o grupales de propuestes terminolóxiques en campos de los que sían especialistes, dexando estes pallabres al serviciu de los profesionales y falantes, que podrán, o non, faceles propies y da-y usu. Darréu, será la institución académica la que dirá inxiriéndolos dientro de los sos calces normativos.                                                                                                  Fonte: asturies.com

11/2/17

La decimocuarta propuesta de TermAst ta dedicada a la sociollingüística


Héctor García Gil ye’l responsable de la decimocuarta propuesta de TermAst. Ésta ta dedicada a los ‘Términos de Sociollinguística’, con cerca de 600 entraes accesibles tanto pa téunicos sociollingüísticos como pal públicu xeneral interesao nel tema.
“Yera evidente la necesidá de contar con un TermAst dedicáu a la sociollingüística”, espresa García Gil, qu’añade que “la sociollinguística y l’asturianu tán venceyaos” al tar l’idioma nuna “situación de conflictu llingüísticu”. Asina púnxose a trabayar na ellaboración d’esti pallabreru compuestu por cerca de 600 entraes, cola so correspondiente definición, que recueye pallabres como ‘abandonamientu llingüísticu’, ‘glotónimu’, neofalante’ o ‘xurileutu’, ente otres.
Les fontes de les que bebe principalmente’l TermAst de García Gil son les catalanes, especializaes na sociollingüística del conflictu, y les belgues. “Quixi partir de cero na ellaboración de la terminoloxía”, destaca’l llingüista, qu’apostó por una pallabreru “accesible pa tol mundu a la hora d’acceder a él”.
‘Términos de Sociollinguística’ yá ta disponible na páxina de TermAst, convirtiéndose na decimocuarta propuesta dende que nel 2009 se punxera en marcha esta iniciativa de l’Academia de la Llingua Asturiana con Softastur y el Colexu d’Inxenieros n’Informática del Principáu d’Asturies. El so oxetivu ye recoyer iniciatives individuales o grupales de propuestes terminolóxiques en campos de los que sían especialistes, dexando estes pallabres al serviciu de los profesionales y falantes, que podrán, o non, faceles propies y da-y usu. Darréu, será la institución académica la que dirá inxiriéndolos dientro de los sos calces normativos.
Fonte: Asturies.com

5/5/15

Una terminoloxía sobre Bioloxía conviértese na decimotercer propuesta de TermAst


   Xosé B. Álvarez Álvarez ye’l responsable de "Términos de Bioloxía", la decimotercer propuesta de TermAst de l’Academia de la Llingua Asturiana. Trátase d’un pallabreru col vistu bonu de la institución que naz pa servir d’utilidá a los profesionales qu’empleguen l’idioma y al públicu en xeneral.
   El proyeutu TermAst ye una iniciativa conxunta de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), el coleutivu Softastur y el Colexu Oficial d'Inxenieros n'Informática del Principáu d'Asturies. Ésta tien como oxetivu recoyer iniciatives individuales o grupales de propuestes terminolóxiques en campos de los que sían especialistes, dexando estes pallabres al serviciu de los profesionales y falantes, que podrán, o non, faceles propies y da-y usu. Darréu, será la institución académica la que dirá inxiriéndolos dientro de los sos calces normativos.
   La propuesta sobre Bioloxía ye la decimotercera d’una llista compuesta por términos d’economía y empresa, terminoloxía xurídica y alministrativa, matemática, médica, postal, física, educativa, teoría de la lliteratura, turismo, meteoroloxía, teatru y artes escéniques, y fútbol. El so responsable ye Álvarez Álvarez, uviedín afincáu en Caerdydd/Cardiff, onde desendolca’l so llabor profesional. Dende Cymru trabayó esti vocaboluriu que recueye pallabres como ‘abdome’ (Cavidá de los animales vertebraos asitiada ente’l tórax y la pelvis que contién les coraes, sacante los pulmones y el corazón/Parte posterior del cuerpu de los animales artrópodos), ‘noyu’ (Abultamientu que sal nun tueru, na caña d’un árbol/Bultu que se forma nos tendones, nos güesos al axuntase/ Puntu onde se crucien o d’onde arranquen delles coses) o ‘zooplancton’ (Grupu d’organismos non fotosintéticos que s’atopen nel plancton), ente otros munchos, col so equivalente en castellanu. Un pallabreru que va ser de muncha utilidá tanto pa los profesionales del sector como pa tolos falantes d’asturianu.
Fonte: Asturies.com

16/6/14

Fernández: "La xente ta preparao pa sentir y ver fútbol n'asturianu"

 
David Fernández nel campu del Podes

     TermAst ábrese, cola decimosegunda propuesta, al mundu del deporte. "Terminoloxía de Fútbol" ye un pallabreru formáu por 700 términos recoyíos pol filólogu David Fernández Fernádez (Candás, 1981) que busca facilitar el llabor a periodistes.

. ¿Por qué una propuesta de terminoloxía sobre fútbol?
    El fútbol ye’l deporte que más se prautica n’Asturies y nel mundu y siempre que lo sentía pela radio o la televisión entrugábame, ¿por qué nun podemos sentir el fútbol n’asturianu? Entós presente la propuesta na Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) y entamé a trabayar por ello falando y entrugando a xente que xugare o tuviere venceyao al mundu del fútbol intentando que fueren de dómines un poco estremaes.

. ¿Hai tanta bayura de términos venceyaos a esti deporte?
    Pues equí recuéyense al rodiu de 700 términos futbolísticos, pero de xuru que dalgunu quedó perhí. Ye por ello que pidimos a la xente que-y preste’l fútbol que los llea y si conoz dalgún términu o espresión más que se ponga en contautu cola ALLA pa intentar inxertalu y asina poder enanchar esti TermAst.

. ¿Éstos tienen vigor anguaño na fala?
    Munchos d’ellos tovía se sienten nos campos de fútbol d’Asturies o nes tertulies de collacios. Otros por desgracia tán en procesu de desaniciu y col pallabreru intentamos que la xente los conoza y nun se pierdan dafechu.

. ¿Cuál foi’l métodu de trabayu qu’utilizó pa recoyer estos términos?
    Foi un métodu de trabayu de campu de sentir a xente falar, de sentir delles retresmisiones, lleer llibros…, y dempués siempre hai xente que sabe lo que tas faciendo que te diz “¿conoces esta pallabra?”; “¿Y ésta otra?”. Tamién consulté un pallabreru de fútbol que tenía Vicente García Oliva del que saqué dalgún términu.

. ¿Resultó-y abegosu esti llabor?
    La verdá ye que como’l fútbol ye una cosa que me presta muncho nun m’abultó un trabayu abegosu; a la escontra, foi dalgo mui prestosu y que me dio pena acabar.

. Comentaba enantes que la llista de pallabres ta abierta pa siguir completándola.
   Los usuarios de la llingua asturiana, y n’especial les persones rellacionaes cola prensa deportiva, sedrán –col so usu o refugu– los que dirán, dándo-yos calter de normalidá a estos términos.  Ye por ello polo que queremos que toles persones que tean rellacionaes col mundu’l fútbol puean ayudanos a enanchar esti TermAst pa que recueya tolos términos futbolísticos.

. ¿Cuáles son pa vusté los términos propios más prestosos?
    A mi préstenme muncho los términos vinientes d’adautaciones fóniques del inglés como órsai y fau porque son términos mui asturianos qu’entovía se puen sentir pelos campos de fútbol. Tamién me presten enforma términos como tapín, baloneru, saqueru,…
. Nel actu hubo una representación de los dos equipos asturianos con meyor palmarés y masa social. ¿Deberíen facer tanto’l Sporting como l’Uviéu más pola normalización de la llingua asturiana?
    Más nun sé, porque creo que nun faen muncho. Creo que deberíen de facer dalgo pol asturianu porque son dos equipos a los que sigue munchísima xente, ente ellos defensores de la nuesa llingua. Poro, tendríen que facer por usar l’asturianu siempre que puean tanto en publicidá como nes rotulaciones y, como non, tamién a la hora de facer declaraciones.

. Hai bien poco RPA comentó n’asturianu un partíu ente’l Compostela y l’Uviéu. ¿Qué significáu tienen esti tipu d’iniciatives pal idioma?
    Son iniciatives perbones pal asturianu, porque si retresmiten un partíu n’asturianu ye porque la xente lo demandó. Tenemos ehí’l casu del descensu del Real Uviéu a Tercera nel que los sos siguidores tuvieron sintiendo al equipu n’asturianu en Radio Sele mientres nun xubió a 2ªB. La xente ta preparao pa sentir fútbol n’asturianu y, de xuru, pa velu.

. N’otros territorios con llingua propia les retresmisiones deportives nel idioma llariegu resultaron fundamentales pa la so normalización.
    Son fundamentales porque sentir na llingua propia’l deporte más siguíu nel mundu  fai que l’asturianu puea normalizase. La xente tien que saber que l’asturianu pue tar presente en cualquier campu científicu, deportivu, humanísticu… Coles retresmisiones de fútbol n’asturianu de xuru que damos un pasu per importante pa poder normalizar la nuesa llingua.

. ¿Qué pue aportar la ‘Terminoloxía de Fútbol’ a los profesionales de la comunicación asturianos?
    Cola "Terminoloxía de Fútbol’"  búscase que tolos periodistes deportivos puean tener un corpus pa poder llevar alantre una retresmisión d’un partíu tanto na radio como na televisión ensin nengún problema. Van poder utilizar términos más técnicos o coloquiales según el rexistru que quieran usar.

. Como trabayador de l’ALLA conoz fondamente lo que ye y significa’l proyeutu TermAst. ¿Qué valoración pue facer del mesmu?
    TermAst ye un bon proyeutu col que l’ALLA busca estremaes propuestes terminolóxiques d’aplicación a los nuevos usos de la llingua asturiana cola fin de consiguir la so normalización. Son iniciatives individuales o grupales concretes pa dar conocencia pública de la so particular propuesta de solución a los problemes terminolóxicos del asturianu nos estremaos contestos comunicativos: ámbitu científicu, de les nueves teunoloxíes, económicu, sociolóxicu, humanísticu... Y la disponibilidá de consulta al traviés d’una estaya concreta dientro de la páxina web de l’Academia de la Llingua Asturiana.

. ¿Cree que les distintes terminoloxíes tienen repercusión ente los profesionales de cada campu que toquen?
    Sí, supongo que repercusión tendrán pero nun sé cual ye’l campu que tendrá más. Sabemos que, por exemplu, el serviciu meteorolóxicu de la RTPA ta utilizando’l TermAst de meteoroloxía pa dar el tiempu n’asturianu.

. ¿Tien en mente dalgún otra iniciativa pa TermAst?
    Pues la verdá ye que si me prestaría facer un amiestu a esti TermAst de fútbol colos términos del futbitu, deporte que tamién me tocó facer y que me presta muncho. Tampoco descarto llegar a facer ún d’atletismu porque ye un deporte que ta medrando escomanadamente n’Asturies.

. Pa finar, yá que tamos en plena celebración del Mundial de Brasil, ¿atrévese a facer un pronósticu sobre’l ganador?
    Nun soi de moyame pa esto, pero creo que ta too tracamundiao pa que gane Brasil. El vencedor podría tar tamién ente Italia, Alemaña o España. De lo que sí toi convencíu ye que los asturianos de la seleición española van facer un bon papel y que ‘El Guaḥe’ Villa va quedar ‘Pichichi’.                   Fonte: Asturies.com

9/6/14

Presentación de la Terminoloxía de fútbol n'asturianu

Presentación d’un nuevu númberu de les propuestes de Terminoloxía Asturiana “TermAst” pal emplegu de la llingua asturiana nel ámbitu del fútbol.

  El mircoles a les 12 hores nel llar de l’Academia de la Llingua Asturiana preséntase una nueva propuesta de la Terminoloxía Asturiana "TermAst". Nel actu intenvendrán Ana María Cano González, Presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana y David Fernández autor de la propuesta. Tamién tán invitaos, respeutivamente, representantes de xugadores y cuerpu téunicu de les primeres plantiyes del Real Sporting de Xixón y del Real Uviéu.

Esta nueva aportación ta dedicada a la terminoloxía futbolística y con ella quier ufiertase una propuesta pal emplegu del léxicu y les espresiones futbolístiques nos medios de comunicación, estremando ente usos formales y coloquiales. Esta propuesta terminolóxica "TermAst" xúnese amás a les feches n'otros ámbitos como la meteoroloxía, turismu, matemátiques, economía... hasta un total d'once propuestes yá asoleyaes.                                                        Fonte: Infoasturies

7/2/14

Una terminoloxía del teatru y les artes escéniques, undécima propuesta de TermAst


 por Pablo R. Guardado
Belarmino Daniel Álvarez y Antón Caamaño son los responsables de la undécima propuesta del proyeutu TermAst de l’ALLA: ‘Terminoloxía de Teatru y Artes Escéniques’. La institución ta acabante d’espublizar dos llibros.
Estos direutores d’escena afrontaron el retu de recoyer términos venceyaos al mundu del teatru y de les artes escéniques “porque apoyar el teatru asturianu nun ye sólo facer una comedia n’asturianu”, señala Caamaño. Asina, ellaboraron un pallabreru formáu por alredor de 1.200 términos que, al final, quedaron reducíos a un millar pa que’l conxuntu tuviera más sentíu. Sicasí, estos nun queden pa prau y podríen recuperase pa terminoloxíes venceyaes a la música, la ópera y el doblaxe qu’Álvarez y Caamaño nun descarten facer nun futuru próximu.
El proyeutu TermAst ye una iniciativa conxunta de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), el coleutivu Softastury el Colexu Oficial d’Inxenieros n’Informática del Principáu d’Asturies. Ésta tien como oxetivu recoyer iniciatives individuales o grupales de propuestes terminolóxiques en campos de los que sían especialistes, dexando estes pallabres al serviciu de los profesionales y falantes, que podrán, o non, faceles propies y da-y usu. Darréu, será la institución académica la que dirá inxiriéndolos dientro de los sos calces normativos.
Na ‘Terminoloxía de Teatru y Artes Escéniques’, Álvarez y Caamaño ufren una bayurosa llista de términos que van dende ‘abaxo’ (“Primer términu, parte del escenariu más averada al públicu”) a ‘zarzuela’ (“Obra teatral que se representa falada, cantada y acompañada de música; Música qu’acompaña a una obra teatral que se representa cantada y falada; Soxéneru teatral musical o opereta procedente de Madrid representáu con diálogu y cantu”). Decenes de pallabres que los profesionales de la escena y los aficionaos al teatru yá pueden consultar na web de TermAst.
Dos espublizaciones
L’ALLA anunció esta selmana la espublización de dos llibros. El primeru trátase de la obra ganadora del Premiu Llorienzu Novo Mier de Creación Lliteraria 2011, ‘La mano vacía’, de Héctor Pérez Iglesias. Ésti suma’l númberu 47 de la coleición ‘Llibrería académica’. La otra novedá ye la salida a la venta de la quinta edición de ‘El principín’, el clásicu d’Antoine de Saint-Exupéry, con motivu del trixésimu aniversariu de la so edición n’asturianu. Nel 1983, Xosé Lluis García Arias encargóse de la torna d’esta novela xuvenil cola collaboración de Marta Suárez Estrada, que sumaba’l títulu númberu 7 de la coleición ‘Escolín’.
Na semeya, actores de Producciones Nun Tris tres representar 'Xuanón namoráu', ente ellos Caamaño –terceru pela derecha–.
Fonte: Asturies.com

19/5/13

"La bayura de términos meteorolóxicos na llingua asturiana ye plasmante"

Rubén Fernández Martínez: “La bayura de términos meteorolóxicos na llingua asturiana ye plasmante”

El científicu Rubén Fernández Martínez y el proyeutu TermAst

   El proyeutu TermAst ta acabante d’incorporar la décima propuesta terminolóxica. Ésta centráse nel campu meteorolóxicu y ye obra de Rubén Fernández Martínez (Avilés, 1977), llicenciáu en Ciencies Físiques y meteorólogu amateur.

Ésta ye la tercer propuesta que presenta en TermAst.
   L’azar fizo que cuando l’Academia de la Llingua Asturiana asoleyó'l proyeutu de TermAst nunes xornaes d’estudiu yo taba ellí como comunicador d’una ponencia sobre los nomes que se-y dan a les distintes tribes d’aire n’Asturies –asoleyáu en ‘Lletres Asturianes 104’–. Foi Xose Antón González Riaño, miembru de l’Academia, el que m’encamentó, nuna conversación de pasiellu, a facer la primer propuesta, la de mates, ante les manifestaciones sobre les torgues qu’atopé a la hora d'escribir un testu sobre l’álxebra n’asturianu.
   La segunda propuesta, la de física, fízose praúticamente por inercia, siguiendo’l trabayu de la primer propuesta. Tanto nésta, como na de matemátiques, sofitóme téunicamente l’Academia de la Llingua, a los que toi peragradecíu poles acertaes igües que ficieron.

¿Qué lu llevó a collaborar con esti proyeutu?
   Como dixi antes, l’ánimu del señor Riaño y la so gabita postrera. Tamién el mio enfotu na llingua asturiana como vehículu de comunicación en tolos aspeutos de la vida. A lo primero yera un poco esceúticu, pero depués cayí na cuenta que ye posible y que'l so usu nes rames téuniques y científiques namás que tien una torga a la que-y dar brenga, la de los propios falantes y la comunidá académica de la que vienen.

Agora fai una dedicada a la Meteoroloxía, alloñada a les anteriores. ¿Por qué esti campu?
   Cuando entamé cola propuesta de términos meteorolóxicos, la mio idea yera facer una amiesta pa los términos físicos, pero los términos, munches vegaes, teníen una componente física y, amás, una componente cultural; por exemplu, l’aire del sur nómase polo xenerañ ‘ábrigu’ o ‘arcia’, pero dan-y otros nomes que tienen un componente etnográficu pergrande como el ‘aire de les castañes’, porque vien cuando les castañes, o’l ‘escuernacabres’, porque al ser calentono, les cabres –y les persones– anden rabiaes. La propuesta a la cabero fízose aparte y non como amiesta; por ésta razón y porque’l númberu de pallabres yera bastante como pa formar una propuesta por derechu propiu.

La llingua asturiana destaca polos sos numberosos términos venceyaos a los efeutos atmosféricos, sobre manera los que tienen que ver cola lluvia o la nieve.
   La verdá ye que la bayura de términos meteorolóxicos na llingua asturiana ye plasmante, y al facer la propuesta tuvi que bregar enforma pa definir los términos. Nos más téunicos, como ‘presión’, ‘tempetatura’, ‘circulación xeneral’ o ‘efeutu Coriolis’ nun foi más que treslladar los mios conocimientos de meteorólogu amateur; ésos depréndense nos llibros, pero definir términos tan asturianos como ‘orbayu’ ye más gafu. Na propuesta namás que representen el 40 por cientu más o menos, pero foi los que más tiempu me llevaron. El problema ye que nunes poques llinies tienes que resumir el significáu xeneral, pero, por exemplu, l’orbayu tien munches definiciones, cuasi tantes como xente qu'usa’l términu. Asina, en xeneral, sabemos que ye una lluvia finino, pero los meteorólogos miden el gordor de les gotes y el volume d’agua por metru cuadráu, dalgo que los paisanos nun faen. Son diferencies perpequeñes ente términos averaos y, a ellos, súmase la variedá llingüística y los llocalismos. Ye un mundiu imposible de reflexar nuna definición de dos o tres fileres.

Lo guapu del tema ye que da pa muncho.
   Los fenómenos atmosféricos foron, y son, perimportantes, pala vida diaria. Los paisanos plasmaron la diversidá de los fenómenos meteorolóxicos qu'apaecen n’Asturies nun sólo nel léxicu, sinón tamién nel refraneru, la cultura o la mitoloxía –pensemos nel Ñuberu, xenerador de truenes y xarazaes–. Un averamientu a esta visión múltiple ye l'artículu qu’asoleyé en ‘Lletres Asturianes 101’ sobre la meteoroloxía popular na rexón de Cabu Peñes. Teo que dicir, pa dicir verdá, qu'esta bayura nun ye propia sólo del asturianu. N’otres cultures, sobre manera les que tienen mal temperu, ye asemeyada, caún col tipu de tiempu que manda. Nós tenemos especial bayura nos nomes de lluvia y vientu, pero en rexones onde predomina la ñeve destremen ente delles tribes de ñeve y xelu, asina como nel sur d’España destremen les tribes de sol y calor.

¿Qué métodu de trabayu utilizó pa la ellaboración d’esta terminoloxía?
   Munchos de los términos qu'apaecen asoleyaos na propuesta del TermAst son frutu d’una esbilla de material meteorolóxicu popular que fici con mires a facer llibru del tema –nun asoleyó; la crisis ta faciendo muncho mal al mundiu la cultura asturiana–. Toos esos términos, o los más estendíos na xeografía asturiana, apaecen na propuesta; el restu son términos téunicos de meteroloxía física, sinóptica y climatoloxía, que tenía yo na tiesta o que busqué pente los mios llibros de meteoroloxía.

¿Llevó-y munchu tiempu la recopilación de pallabres?
   La verdá ye que nun teo contabilizáu'l tiempu que tardé na gueta del corpus, yá que muncho teníalo d’antes recopiláu y el trabayu fíxelo poquiñín a pocu. Si tuviera que lo facer a la trágala nun se lo que diba salir.

¿Atopó dalguna torga importante?
   Les mayores torgues qu’atopes al facer una coleición de términos téunicos ye’l tener que definir cola llingua común un términu propiu d’una llingua especial, d’una xíriga, y qu'amás seya comprensible al profanu. Nesta propuesta les coses foron más cencielles, yá que tres de mio dexo dos propuestes con términos pergafos, sobre manera la de matemátiques, que ta enllena de términos abstrautos, de definición pergafa en términos cenciellos.

¿Los términos meteorolóxicos tienen una vitalidá importante na fala oral?
   Cada vegada tienen menos peso los términos tradicionales en pos de los que nos vienen importaos. Tamos nun tris de que desanicie la bayura terminolóxica pola mor del efeutu negativu de los medios de comunicación, educadores, etc. N’asturianu, y hasta en castellanu, hai pallabres alternatives y tradicionales pa referise a los cuatros vientos, en vez de los derivaos del inglés norte, sur, este y oeste.

¿Qué supón una iniciativa como TermAst pa la llingua asturiana?
   Supón dar un galmu más a l'aceutación de la nuesa llingua como vehículu pa espresar cualesquier idea o conocimiento; pa refugar a toos esos que dicen que la llingua ye d'aldeanos –y perdón a la xente d’aldea–. Nun conozo a tolos que ficieron propuestes nel TermAst, pero al consultales vese que ye xente preparao, con conocimientos avanzaos del tema del que falen. Nun son los aldeanos que diz esi sector de la sociedá que-y tien rocea a la llibertá d’espresión.
   Poro, la verdá, de nada val que faigamos propuestes si non les vamos usar. Falten medios onde espresáse. El mediu propiu pa la terminoloxía científica y téunica, amás del usu diariu, ye la espublicación de llibros, artículos en revistes y demás. Salvo la revista ‘Ciencies’ qu'edita l’ALLA y cuatro o cinco llibros sobre ciencia asoleyaos, nun hai más. ¿Por qué nel ‘Boletín de Ciencias del Real Instituto de Estudios Asturianos’, por dicir un exemplu, nun s'asoleyen trabayos n’asturianu? ¿Cuál ye’l destín de daquién que defenda la so tesis doctoral n’asturianu? El TermAst ye’l preséu, agora hai que lo usar.

¿Cree qu’esti proyeutu cuenta colos sofitos suficientes?
   Nun se si’l proyeutu TermAst tien ayudes económiques de l'Alministración o non, pero nel casu que la tuviera, sofitu nun son perres namás. Hai más coses que facer. Por exemplu, y falando de meteoroloxía, encamentar a los medios asturianos pa qu'usen los términos tradicionales cuando dean la información meteorolóxica. L’Academia de la Llingua Asturiana y otros coleutivos que lluchen pol asturianu oficial faen lo que pueden pa que la llingua espoxigue, pero hasta que l'Alministración nun se llance, l’asturianu va siguir diendo dos pasinos p’alantre y un p’atrás. Ésa ye la mio impresión.

¿Piensa continuar collaborando con propuestes nueves pa TermAst?
   Con más propuestes non; trés paécenme munches. Si les fici foi porque traten temes polos que teo interés; facer más ye ser gorguerón. Lo que si veo ye facer nueves amiestes a les propuestes yá feches; daqué asina como una versión ‘2.0’.
     Fonte:  Asturnews

8/5/12

TermAst asoleya una terminoloxía asturiana dedicada a la teoría de la lliteratura



La nueva propuesta terminolóxica en TermAst, entidá dependiente de l’Academia de la Llingua Asturiana dedicada a trabayar el campu de la terminoloxía técnica n’asturianu, ye la dedicada a la Terminoloxía de Teoría de la Lliteratura. El trabayu ye obra del músicu, profesor y doctor en Filoloxía Española, Ricardo Saavedra. Ente los términos, acrósticu, asocedíu, cronotopu, dialoxismu, plaxu o zéxel.
TERMAST ye’l centru encargáu de la coordinación xeneral de les xeres terminolóxiques venceyaes a la llingua asturiana y surde en xineru de 2009 per aciu del pautu robláu ente tres entidaes asturianes: el coleutivu Softastur, el Colexu d’Inxenieros n’Informática del Principáu d’Asturies y l’Academia de la Llingua Asturiana. Ente los trabayos asoleyaos hasta agora los dedicaos a terminoloxía educativa, física, matemática o médica.
Más información: Terminoloxía de Teoría de la Lliteratura

Fonte: asturnews

20/12/11

Termast asoleya un vocabulariu d'educación


Termast, centru encargáu de la coordinación xeneral de les xeres terminolóxiques venceya a la llingua asturiana y nel que participen, amás de l'Academia de la Llingua Asturiana, el Colexu d'Inxenieros n'Informática del Principáu d'Asturies y el Coleutivu Softastur, acaba d’asoleyar una propuesta léxica nueva, titulada "Terminoloxía educativa". L’aturo ye’l pedagogu y músicu Rodrigo Fernández Joglar. Trátase d'una escoyeta na que se recueyen los términos más básicos y actuales pa entender el mundu educativu, escolar y pedagóxicu, ente los que s’atopen dalgunos como abusu escolar, doctoráu, entornu virtual de deprendimientu o escolín.

La propuesta súmase a les yá asoleyaes en versión dixital o papel por esta institución, dedicaes al campu de la xusticia, la física, los unvíos postales, la medicina, les matemátiques y la economía y empresa.

Fonte: Asturnews

10/5/11

Nuevu Cartafueyu Normativu dedicáu a los medios de comunicación






Ente les novedaes bibliográfiques de l’Academia de la Llingua Asturiana anunciaes pa 2011 pola so presidenta, Ana Cano, van tar nos meses vinientes dos de los sos proyectos de Cartafueyos Normativos y cartafueyos del Centru de Terminoloxía d’Asturies (TERMAST), el “Léxicu de los medios de comunicación: Prensa, Radio y TV”, iguáu y preparáu yá pa la imprenta, que l’ALLA espera poder ufrir bien llueu como númberu 7 de Cartafueyos Normativos, y que sigue al dedicáu a “Nomes de los países del mundu y de les sos capitales y xentilicios”, asoleyáu en 2010.



Según anunció Cano esti nuevu cartafueyu xébrase en dos estayes. La primera refierse propiamente al léxicu de la prensa, de la radio y de la TV, abarcando apartaos como la tipoloxía de la prensa escrita, la organización y funcionamientu del periódicu, la so estructura interna ya esterna, el léxicu xeneral del periódicu; la tipoloxía de les emisores y de la programación radiofónica, la organización y funcionamientu de la radio, el léxicu xeneral de la radio; la tipoloxía de les canales y de la programación de TV, la organización y funcionamientu de la TV o’l léxicu xeneral de la TV. Na segunda estaya úfrense les propuestes d’espresión y llocución nos medios de comunicación.



Amás, dientro del proyeutu Termast, centru encargáu de la coordinación xeneral de les xeres terminolóxiques venceyaes a la llingua asturiana, a lo llargo d’esti añu amestáronse la Terminoloxía Física y la Terminoloxía Postal (a les estayes yá esistentes sobro Terminoloxía Médica, Terminoloxía Matemática, Terminoloxía Xurídica y Alministrativa y Términos básicos d’Economía y Empresa) y bien llueu podremos axuntar otres dos más, la Terminoloxía del Ámbitu Educativu y los Términos Básicos de la Música, que yá tán a puntu apaecer.



La presidenta fizo un brinde “a tolos especialistes en terminoloxía d’un campu específicu del saber pa que collaboren con nós y mos faigan llegar les sos propuestes”, col compromisu pela parte de l’ALLA, de “llueu de la necesaria pero rápida revisión, inxertales en TERMAST y poneles a disposición de los usuarios na rede”. Cano recordó que “sedrán los propios usuarios los qu’aconseyen col so usu o refugu’l que pasen o non a inxerise na normativa académica”.





Fonte: Asturnews

19/12/10

Física: la nueva propuesta Termast


Dientro del llabor d'anovamientu léxicu que se desendolca nel proyeutu Terminoloxía Asturiana (TERMAST) de l'Academia de la Llingua Asturiana, axúntase una nueva propuesta, dedicada esta vegada a la Terminoloxía de los Conceutos Básicos de la Física. El so autor ye Rubén Fernández Martínez, que yá tien asoleyáu dientro de Termast otru vocabulariu rellacionáu coles Matemátiques.

Nel presente trabayu axúntense al rodiu de 400 términos básicos del ámbitu científicu de la Física, col enfotu de que los llectores (estudiosos, especialistes o posible usuarios) amiesten les correiciones que xulguen más afayadices.

El tiempu dirá, nesti sen, qué propuestes acaben formando parte del corpus normativu de la llingua asturiana.

Fonte: Infoasturies

26/7/10

Terminoloxía postal n'asturianu



Dientro de los vocabularios téunicos que van integrándose na nueva propuesta de l'Academia de la Llingua Asturiana (Termast) apaez agora la estaya dedicada al vocabulariu postal.

Esta propuesta del vocabulariu más común pal públicu en xeneral y ente los trabayadores de la estaya de Correos vien aconceyar coles propuestes que lu preceden. 'Términos postales' ufre cerca de cuatrocientes pallabres ya amiesta tamién el vocabulariu que s'emplega nel corréu lletrónicu. El so autor ye Xandru Martino Ruz, llicenciáu en filoloxía francesa pola Universidá d'Uviéu, especialista n'asturianu pola mesma Universidá y Funcionariu de Carrera del Ministeriu de Fomentu destináu en Correos.

Esti ye’l quintu trabayu del Centru de Terminoloxía Asturiana (Termast) tres ‘Términos básicos d'Economía y Empresa de Guillermo Ovidio Villa Balbona y Fernanda Valdés Rodríguez; ‘Terminoloxía Xurídica y Alministrativa’ de Nicolás Bartolomé Pérez; ‘Terminoloxía Matemática’ de Rubén Fernández Martínez; y ‘Terminoloxía Médica’ de Xesús González Rato.

Fonte: Asturies.com

1/3/10

Termast II: Terminoloxía xurídica y alministrativa

L’Academia de la Llingua Asturiana ta acabante xubir a la páxina del so proyectu Termast, un vocabulariu, el segundu d’esta iniciativa, centráu na terminoloxía xurídica y alministrativa, del que ye autor l'abogáu lleonés Nicolás Bartolomé Pérez. Termast ye un proyeutu que surde en xineru del 2009 al traviés d’un pactu robláu ente tres entidaes asturianes: el coleutivu Softastur, el Colexu d’Inxenieros n’Informática del Principáu d’Asturies y l’Academia de la Llingua Asturiana pa ellaborar propuestes terminolóxiques d’aplicación a los usos nuevos del asturianu.

L’Academia quier que les aportaciones de Termast seyan iniciatives individuales o grupales concretes que dean a la conocencia pública la so particular propuesta de solución a los problemes terminolóxicos del asturianu nos contestos comunicativos más variaos: ámbitu científicu, de les teunoloxíes nueves, económicu, sociolóxicu, humanísticu... Estes propuestes van tar al algame de los usuarios de la llingua asturiana, de manera que van ser éstos —col so usu o refugu— los que van dir dándo-yos normalidá, de manera que depués d’ello l’Academia pueda dir inxiriéndolos dientro de los sos calces normativos.

Fonte: Asturnews