Mostrando entradas con la etiqueta imperialismu gallegu. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta imperialismu gallegu. Mostrar todas las entradas

2/2/12

Hai años qu'Asturies y Galicia reñen sobro la llingua y la ría que les separta



El último roce fue el año pasado, cuando la Xunta multó al FAPAS por anillar a un águila pescadora

Las batallas entre Asturias y Galicia no sorprenden en la comarca occidental, donde están acostumbrados a ser testigos de algún lío entre ambos gobiernos cada cierto tiempo. La lengua y la ría del Eo -que separa ambas comunidades- suelen ser el centro de todos los problemas. Sin ir más lejos, el último roce se produjo el año pasado, a cuenta de un águila pescadora a la que se bautizó como «Panchita». El Fondo para la Protección de los Animales Salvajes (FAPAS) se propuso recuperar el águila pescadora en el estuario astur-galaico y capturó a un ejemplar al que anilló para poder identificarlo. Esa captura le deparó una multa de la Xunta de Galicia, que consideró que la captura se produjo en la parte gallega del estuario, donde el FAPAS no disponía de permiso para actuar. La organización siempre ha sostenido que la captura se produjo en suelo asturiano. Finalmente, el importe de la multa se redujo a 600 euros. El nombre del estuario también suele ser motivo de discusión entre uno y otro lado del Eo. Hace cuatro años que el Ministerio de Fomento decretó que el nombre oficial debía ser Ría de Ribadeo, algo que no se acepta en Asturias, donde continúa denominándose al estuario por el nombre del río. Pero las luchas más duras siempre son a cuenta del idioma y de las pretensiones de los nacionalistas de operar en el occidente asturiano. Una pelea sonada tuvo lugar en 2009, cuando el gobierno gallego quiso ampliar la cobertura de su televisión autonómica en Asturias. También en 2010 se armó un buen lío cuando el entonces recién elegido presidente de la Real Academia Galega, el escritor gallego Xosé Luis Méndez Ferrín, solicitó la oficialidad de la lengua asturiana en el Principado, salvo en la franja entre los ríos Navia y Eo, para la que reclamó la oficialidad del gallego. Ferrín defendió entonces que el gallego era, junto al castellano, la única lengua de la zona.

Fonte: lne

31/1/12

N'Ast refuga'l colonialismu llingüísticu nel occidente


N’Ast énte les aspiraciones colonialistes sobro l’occidente asturianu.

L’Asociación denuncia una vuelta más les intenciones d’un seutor del nacionalismu gallegu y la responsabilidá de la política galleguista del PSOE-IU na so etapa nel gobiernu’l “Principado”.

Con motivu de la cellebración esta fin de selmana de l’Asamblea Nacional del BNG los medios de comunicación vienen informando de que nella plantegóse la intromisión política nel territoriu asturianu con oxetivos nidiamente imperialistes. Asina en función de la falacia de que los conceyos más occidentales d’Asturies falen gallego y son de cultura gallega pretenden ampliar la cadarma organizativa del BNG al nuesu País. Yá inclusive se quier desendolcar una política de collaboración colos conceyos asturianos col únicu fin d’impulsar un colonialismu cultural como pasu previu a les sos aspiraciones polítiques.

N’Ast considera qu’estos fechos son consecuencia direuta de la política galleguista prauticada pol PSOE-IU na so etapa nel gobiernu del “Principado”, con una tolerancia estrema a les inxerencies gallegues nos conceyos del ocidente asturianu, y cola invención de lo que dieren en llamar gallego-asturianu pa referise a les variedaes llingüístiques del asturianu faláu nesos conceyos.

Asina mientres estos conceyos lleven sufriendo dende hai décades un procesu de desaniciu social, económicu y cultural por mor de la incompetencia, cuandu non complicidá de la clas política “asturiana”, dende Galicia nuevamente pretende revitalizase un proyeutu imperialista pan-gallegu qu’implica una agresión direuta a la integridá identitaria y territorial d’Asturies como País.

Poro una vegada más dende N’Ast reivindicamos y desiximos la fin de les polítiques galleguistes dende’l “Principado” y l’activación de dinámiques qu’afirmen l’asturianidá social y cultural del occidente del País poniendo fin a la so marxinación estructural por mor de l’aplicación de los esquemes centralistes del nacionalismu españolista a la rialidá asturiana.

* Asociación Cultural N'Ast.

Fonte: Infoasturies

23/5/10

El BNG quier meter topónimos y antropónimos gallegos fuera de Galicia




BNG propón convenios con Asturies, Castiella y Estremadura sobre los topónimos y apellíos gallegos


Pide garantizar por llei la rotulación en gallegu

SANTIAGO DE COMPOSTELA, 19 de Mayu (EUROPA PRESS)
El Bloque Nacionalista Galego (BNG) impulsó una iniciativa llexislativa nel Parlamentu autonómicu coles mires de garantizar por llei la posibilidá de "restituyir" la onomástica na so forma gallega orixinal, asina como que la información y rotulación d'infraestructures y servicios figuren, "polo menos, en gallegu". Amás, plantegó convenios con Asturies, Castiella y Lleón y Estremadura pa que los habitantes de les zones de "fala gallega" d'estes comunidaes vean reconocíos estos derechos.
Asina, apunta a la posibilidá de zarrar convenios con estes comunidaes pa que "los habitantes de zones de fala gallega puean ver estendíos y reconocíos estos mesmos derechos", que plasmen na so proposición de llei.
El documentu que recueye esti espíritu presentóla güei'l diputáu del BNG responsable en materia de Lingua, Bieito Lobeira, qu'alvirtió que los nacionalistes "nun quieren obligar a naide a cambiar nada que nun quiera", sinón que "frente a la imposición qu'esistió mientres sieglos" pa cambiar les formes gallegues, haya un instrumentu llegal que dote de "llibertá" a los ciudadanos que sí quieren devolver "a los apellíos la so forma gallega orixinal".
"Nun se trata de galleguizar, sinón de restituyir la forma xenuina con llegalidá, lo otro (la castellanización d'apellíos y otres denominaciones) sí foi imposición", destacó na so intervención en rueda de prensa güei na Cámara autonómica. Pal BNG "ye necesario facer un esfuerzu de recuperación, fixación y caltenimientu" de la toponimia y antroponimia gallega, que tán en "peligru d'estinción", aseguró Lobeira.
Na esposición de motivos de la llei que propón el BNG, que consta de trés artículos y delles disposiciones adicionales, los nacionalistes culpen a la Ilesia católica y al funcionariáu como "responsables directos de la imposición españolizadora" d'una gran parte de los apellíos, "con un resultáu güei a la vista".
Coles mesmes, recuerda que l'Estáu español aprobó una llexislación que reconoz oficialmente la toponimia y antroponimia gallega, sin que la llexislación gallega incorporare estes disposiciones, como ye'l casu del cambiu de denominación de les provincies d'A Coruña y Ourense, en virtú d'una llei del añu 1998.
ARTICULÁU
El primeru de los artículos de la llei reclama a la Xunta que va cumplir y va faecr cumplir el mandatu llegal sobre l'usu y espardimientu oral de tolos topónimos, hidrónimos y cualquier accidente xeográficu, na so forma correcta, la única oficial y llegal, esto ye, la que se correspuende cola ortofonía y ortografía gallegues.
Amás, va garantizar qu'en toles alministraciones gallegues s'usen estes formes en toles funciones, asina como que nes estaciones d'autobuses, empreses de tresportes de viaxeros y medios de comunicación seya la fórmula oficial la qu'apaeza. Tamién l'Alministración de Xusticia operante en Galicia "va responder al mandatu de la presente llei", recueye'l testu.
Coles mesmes, esta normativa pretende que tolos ciudadanos tengan derechu por llei a la plena reconocencia llegal y usu a tolos efectos de la forma normativamente correcta en gallegu de los sos nomes y apellíos, mientres que los interesaos van poder llograr oficialmente la constancia de la forma normativa correcta en gallegu de los sos nomes y apellíos nel Rexistru Civil.
Nesti apartáu, la propuesta de llei apunta a que la Xunta "va establecer reglamentariamente el procedimientu documental qu'acredite la corrección llingüística nel procesu" y que va realizar campañes periódiques d'información y sensibilización.
A lo último, la iniciativa promovida pol Bloque establez qu'indicadores de señalización y rotulación de los viales de circulación en Galicia tienen de tar, polo menos, en llingua gallega. Esta mesma condición axudícala a les señalizaciones de carreteres y autopistes, estaciones ferroviaries, d'autobuses y marítimes, puertos d'interés xeneral, aeropuertos abiertos al pasu comercial o otres instalaciones d'esti tipu.
PACTU
D'otru llau, el parlamentariu nacionalista llamentó que la ufierta de pactu llingüísticu del presidente de la Xunta, Alberto Núñez Feijóo, "nun tien nenguna credibilidá", puesto que ye'l mesmu gobiernu qu'interpreta que "el Consello Consultivo avala'l decretu del gallegu". "Mienten más que falen", censuró.
Coles mesmes, consideró que'l PP va tener "una oportunidá" de demostrar "si tien voluntá" d'algamar algún acuerdu cola oposición nesta materia, puesto que va debatise una moción del BNG que pide "partir de cero", a antes del 1 de marzu y de les midíes qu'adoptó la Xunta nesti tiempu y que'l Bloque considera "en contra" de la llingua propia.
Fonte: Europa Press