Mostrando entradas con la etiqueta llingua amenazada. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta llingua amenazada. Mostrar todas las entradas

21/5/14

Quan la llengua és un insult

«I, a la fi, acabà sent la llengua en via morta que és hui en dia, amenaçada de futur per la supressió de línies educatives i la manca d'oficialitat real»

Ximple, joguina, assolir, mot, tret, desar... Paraules comunes per als catalanoparlants, paraules socialment vedades per als valencians. Totes elles figuren al Diccionari Normatiu Valencià, però no trobareu al País Valencià una sola conversa “normal” (excloem delícies oratòries) i amb gent “normal” (excloem filòlegs i mentalitats obertes) en què l'ús d'alguna d'aquestes paraules no siga catalogada d'impostura o catalanisme. Els interlocutors ho diran o no, però ho pensaran amb tota seguretat. Qui és d'ací, ho sap: se'ns ha indigestat la normalització lingüística. No l'hem vist beneficiosa. Hem fet bandera de la limitació lèxica. En compte de sumar, hem restat. En compte d'obrir la porta, hem posat tres forrellats. Per un mal entès orgull patriòtic, per un no-assemblar-se-a-Catalunya, per una asfixiant contaminació ideològica, ... Què més dóna? En matèria lingüística hem acabat per no reconèixer-nos, ens hem perdut en el camí.

D'aquella RTVV que, encara en bolquers, renuncià als llargmetratges en valenciàperquè no tenien audiència i perquè a l'espectador se li feia estrany escoltar Humphrey Bogart dient-li “t'estime” a la xica... D'aquella RTVV, dic, als atacs perpetrats aquest cap de setmana per un grapat d'exaltats del no res cultural i el garrot, hi ha una evolució lògica, una explicació trivial. La nostra llengua ha estat sempre un article intercanviable i subjugable als càlculs polítics, ha estat la verge en sacrifici.

Superada la Transició, el PSPV de Joan Lerma va reivindicar la parla local com a símbol democràtic, i molts es varen adaptar: de Juan a Joan, de Vicente a Vicent, d'Emérito a Emèrit i de Cipriano a Ciprià. Però prompte es va descobrir que allò no funcionava, que allò generava sospites, que allò li permetia a l'oposició cavernícola articular un discurs, que allò restava vots. I s'abdicà. I va vindre el PP. I la graella de Canal 9 s'omplí de programes en castellà. I es destinaren diners a les associacions del no res cultural, del patriotisme paranoic, del tot-abans-que-catalans. I el PSPV caigué en la trampa. I un secretari general, que per a més inri provenia de l'Horta, ja no es va dir Jordi sinó Jorge. I l'ús del valencià passà a ser un recurs estètic, una concessió graciosa...

... I, a la fi, acabà sent la llengua en via morta que és hui en dia, amenaçada de futur per la supressió de línies educatives i la manca d'oficialitat real. Segons un baròmetre recent elaborat per la Generalitat, i en conseqüència de qüestionable valor sociològic, els valencianoparlants que “sempre o quasi sempre” som valencianoparlants suposem el trenta per cent de la població. La resta el parlen “en ocasions”, “l'entenen” o ni això. Un govern com cal adjuntaria a la presentació del baròmetre una bateria de mesures en favor de la llengua autòctona. Però aquest govern  -que a la mínima surt en defensa de “la lengua de los valencianos”- no és com cal. És, de fet, el responsable dels majors crims comesos. La poda lèxica realitzada durant anys a la Radiotelevisió Valenciana exemplifica com de  ximple es pot arribar a ser, com un mitjà públic es converteix en joguina a mans de quatre ineptes professionals, com es poden assolir les cotes més altes del servilisme intel·lectual, com els mots es converteixen en trets, com els trets t'acaben afectant els òrgans vitals i com es desen 1600 famílies a l'escriptori de l'oblit. Després de 23 anys a la RTVV, els meus i jo som allà també.   

Alficòs, alipàparo, abelutxo, barsagues, òbila, tararot... Expressions polisèmiques de la meua terra –algunes registrades i altres ves-te'n a saber- perfectes per a definir aquells que ens han sumit als valencianoparlants en la irrellevància. I sense insultar, tot i el dret a fer-ho.

1/12/11

El movimientu llingüísticu bretón na tertulia Enrique García Rendueles



Esti xueves 1 d'avientu, la tertulia Enrique García Rendueles va falar sobre'l movimientu nacional Bretón. La charra entamarála Xesús Nel García, trabayador del metal, músicu, estudiante d'antropoloxía y militante de Conceyu Abiertu por Xixón, que fadrá una introducción al tema, pa darréu aldericar colos asistentes.

Trátase d'un averamientu a la realidá hestórica, llingüística y política de Bretaña. Diferencies y similitúes ente los movimientos nacionalistes de Bretaña y Asturies.

L'actu entamará a les 20:30 nel C.C L'Ayalga de Xixón (Prendes Pando 11. baxu) y la entrada ye llibre.

Fonte: ASTURNEWS

16/6/10

El sorabu pue desaniciase pola falta profesores


La llengua sòrab s'enfronta a la desaparició per la manca de professors.

Els programes d'immersió lingüística a les guarderies de Lusàcia, a l'est d'Alemanya, no tenen prou personal capacitat per l'ensenyament d'aquesta llengua eslava · Entre 15.000 i 30.000 persones encara tenen el sòrab com a llengua materna, però el nombre de parlants baixa generació rere generació.

Alerta roja per la pervivència del sòrab, la llengua eslava més occidental d'Europa, a causa de la manca de professorat per al sistema d'immersió lingüística preescolar. Deu anys després de la posada en funcionament d'aquest sistema, anomenat Witaj ('Benvinguts') i inspirat en la immersió en danès al nord d'Alemanya, les guarderies de Lusàcia, als Estats alemanys de Saxònia i Brandemburg necessiten més professors capacitats per parlar en sòrab, alhora que s'enfronten a una retallada del finançament del Govern.

El portal alemany Deutsche Welle recull diversos testimonis d'institucions educatives d'arreu del domini sòrab, i el panorama és desolador, especialment a l'Estat de Brandemburg, on és freqüent que els professors mateixos hagin d'aprendre el sòrab abans de començar els programes d'immersió. Un dels responsables del programa Witaj en aquest Estat, Christian Elle, explica que es necessiten encara quatre o cinc professors sòrabs per al curs vinent. A Saxònia en calen de vuit a deu més.

Es calcula que al conjunt del territori hi ha 111 professors preparats per dur a terme l'ensenyament preescolar en aquesta llengua, que treballen en 25 centres diferents. D'altra banda, Elle explica que la solució a llarg termini seria la creació d'un programa d'educació de professorat a Chośebuz (Cottbus), però ara per ara no hi ha recursos per fer-ho.
Actualment, la població d'origen sòrab als dos Estats alemanys se situa sobre les 60.000 persones, en clara situació de minoria demogràfica respecte la població alemanya. La llengua sòrab, parlada per entre 15.000 i 30.000 persones, està dividida entre dos estàndards diferents: l'alt sòrab, proper al txec, i el baix sòrab, més emparentat amb el polonès. La situació d'aquestes dues parles està greument amenaçada a causa de la manca d'oficialitat i el poc ús per part de les generacions més joves, malgrat l'intent governamental de protegir la llengua i cultura sòrabs aquests darrers anys. La llengua té una presència desigual al llarg de tot el sistema educatiu, des dels programes d'immersió preescolars fins alguns estudis universitaris sòrabs a la Universitat de Lipsk (Leipzig).

Fonte: Nationalia