3/3/12

IV Certame Lliterariu na variedá pal.lueza del asturianu


Xeitu convoca’l cuartu certame lliterariu na variedá pal.lueza del asturianu


El Club Xeitu convoca per cuartu añu consecutivu'l Certame Lliterariu na variedá pal.lueza del asturianu 'Guzmán Álvarez', col que s'intenta revitalizar la llingua vernácula del monte occidental ástur-lleonés. Dende l'asociación cultural l.lacianiega, anímase a toes aquelles persones interesaes a participar, una y bones l'oxetivu del mesmu ye la revitalización y divulgación d'esta variedá del idioma.

El concursu, abiertu a cualesquier persona interesada, ta dotáu con un premiu de 200 euros p’aquella obra en prosa o en versu, que resulte escoyida pol xuráu. Les obres han presentase enantes del 1 de mayu, faciéndose dempués públicu'l fallu del xuráu mientres el mesmu mes de mayu. La obra gallardonada va espublizase nel boletín añal de 'Xeitu'. Les bases completes del certame pueden vese na páxina web del Club.

Esti concursu, empecipió va trés años, mereciendo'l primer añu los premios la poesía 'Al Aviséu', d’Irma González-Quevedo Pedrayes, y el rellatu 'Carta desd'el Vatse', de Guadalupe Lorenzana Rodríguez. Una y otra consiguieron los gallardones de los años siguientes, Guadalupe Lorenzana en 2010 cola so obra 'La sulombra d'él', ya Irma González-Quevedo en 2011 cola poesía 'Escuridá'.

El certame ta promovíu pol Club Xeitu y nél collabora la Diputación de Lleón-Institutu Lleonés de Cultura. La figura de Guzmán Álvarez, filólogu babianu que da nome al concursu, foi revitalizada por Xeitu nos últimos tiempos, especialmente en 2010 cola conmemoración del centenariu de la so nacencia, cuando se redactó un manifiestu públicu de reconocencia suscrita por más de 60 persones venceyaes a la cultura. Igualmente, lleváronse a imprenta delles espublizaciones sobre la so figura y obra y desenvolviéronse actividaes centraes na mesma temática.

Más información: Bases completes del concursu

Fonte: Asturnews

8 comentarios:

  1. A esa variedá nun la llamen asturianu. Y ye raru porque afirmen que'l pal.luezu(pa ellos pachxuezu)tamién se fala a lo menos en Cangas del Narcea y Somiedu. Gramaticalmente van por llibre:'Carta desd'el Vatse'.
    Y siempre gana la fía del escritor n'asturianu y ayalgueru de l'Alla Roberto González Quevedo.

    ResponderEliminar
  2. Paez que tamos nun entuertu llingüísticu que tien rareces ensin esplicación aparente y clara pa dalgunos de nos ¿podríen aclarase estos intríngulis que nun vemos? gracies.

    ResponderEliminar
  3. Els dialectes enriqueixen les llengües i mereixen ser respectats, fomentats i estudiats.

    Però, en la convocatòria del certamen aquest, començar dient "que estén escritas en patsuezu, lengua vernácula de la Montaña Occidental Astur-Leonesa, variante del bable" en una pàgina absolutament tota en castellà sense versió en asturià (o "patsuezu", si volen), em sembla trist o, pitjor, malintencionat.

    ResponderEliminar
  4. ............."lengua vernácula de la Montaña Occidental Astur-Leonesa, variante del bable."

    Nun faen referencia al asturianu y si lu llamen bable* quier dicir que tienen o pretender saber una llingua que nun falen. Solo hai que ver la paxina web. Muncho la nuesa llingua,... pero nun tienen la paxina nesa tsingua(ts en cuenta de l.l).
    El patsuezu(enantes cuando Guzman Alvarez y Paulino Rodriguez llamabenlo patchxuezu) pasó de ser la variante de Babia y L.laciana a selo tamien de Ribedesil(Bierzu),Degaña,Cangas del Narcea y Somiedu.
    (*) que pue referise a la llingua asturiana n'Asturies o a la llingua asturiana en Lleón.
    Tamos ente otra dixebra llinguistica.

    ResponderEliminar
  5. ¿Entós qué? ¿cómo ta l'asuntu en cuestión?

    ResponderEliminar
  6. Pos ta claru mocina, esplícantelu perbién David y albentestate, amás entruga per ehí si quies sabelu.

    ResponderEliminar
  7. La integración de les variedaes na llingua estándar ye cuestión de tiempu. Un casu más difícil ye la del mirandés, qu'utiliza la ortografía portuguesa, anque reconoz que ye del tueru llingüísticu asturlleonés. Amás de ser l'únicu llugar onde la llingua ye oficial.

    ResponderEliminar
  8. Totalmente cierto y muy bien definida la situación, un diez.

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.