2/4/12

Eusquera y sanidá, el binomiu compatible


La Organización para la Euskaldunización de la Sanidad (OEE) demanda al consejero Rafael Bengoa la puesta en marcha sin recortes y sin mayor dilación del programa 'Euskaraz bai sano'.

Gasteiz. Según los datos publicados, el 37% de la ciudadanía vasca tiene capacidad lingüística suficiente para desarrollar toda su vida en las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma Vasca (CAV). Ander es uno de ellos. "¿Por qué no me atienden en mi ambulatorio en euskera?". Entiende la dificultad para que le asista siempre en euskera un especialista, pero le resulta bastante más difícil de comprender que no tenga acceso a un médico de cabecera euskaldun, ni que en su ficha médica esté indicado que él prefiere el euskera como lengua vehicular en la atención sanitaria.

Es bastante frecuente que los dirigentes políticos lancen loas en pro del euskera y hablen públicamente muy a favor de su defensa y potenciación. Tanto o más frecuente que las numerosas ocasiones en las que muchos ciudadanos euskaldunes sienten en propia carne la sensación de que más que como la riqueza y seña de identidad que dicen las leyes, su idioma es tratado como un engorro que estorba en el desarrollo social.

La sensación es especialmente dolorosa cuando se recibe en el entorno más delicado como es la atención sanitaria, donde las palabras de su consejero Rafael Bengoa han ido, con harta frecuencia, en sentido opuesto a sus actuaciones, con las que no hace sino dar una imagen bastante negativa del uso del euskera en la sanidad.

Cabe pensar que es precisamente la constatación de esta contradicción y su intento de superación, lo que ha llevado al Departamento de Sanidad del Gobierno vasco a la publicación del proyecto Euskaraz bai sano, que tiene como finalidad facilitar el acceso a la atención bilingüe a la población euskaldun a través de un sistema que identifique tanto la unidad como al trabajador que presta el servicio, además de indicar al profesional cuál es la lengua preferencial de atención del paciente.

un proyecto positivo Teniendo en cuenta la exposición de motivos y su finalidad, la Organización para la Euskaldunización de la Sanidad OEE-Osasungoa Euskalduntzeko Erakundea saluda positivamente y respalda el proyecto, pero... en opinión de esta organización, puede que el esperanzador proyecto Euskaraz bai sano se quede en otro nuevo espaldarazo de papel al euskera, porque Bengoa ya ha respondido a una pregunta del grupo parlamentario Aralar negando la posibilidad de que en la ficha personal del paciente figure el idioma de preferencia para ser atendido. No se le pedía que la ficha médica personal fuera bilingüe, sino tan sólo que en ella figure el idioma en el que se desea ser atendido.

La OEE cree que tras tenerlo en el cajón guardado bastante tiempo, hasta que se ha visto obligado a hacerlo público por presión del Parlamento, trata ahora de minimizar su impacto "en una nueva edición de vacuas operaciones de despistaje del camaleón Bengoa", sospechan.

Los temores y pocas esperanzas que la OEE tiene en que el Departamento de Sanidad ponga en marcha este programa en su totalidad, se basan en que el proyecto ya llega con retraso tras dormir en los cajones el sueño de los justos, incluso cuando ya ha finalizado el Plan de Euskera de Osakidetza, ya en marcha desde la anterior legislatura, donde ya se propuso lo que ahora dicen que harán en Euskaraz bai sano. Además, la OEE recela de Bengoa, cuyas primeras manifestaciones al inicio de la legislatura de que hacía suyas las principales medidas correctoras de dicho Plan, no han sido corroboradas por ninguna de sus actuaciones y no están siendo aplicadas.

Para la OEE, cuando el consejero de Sanidad del Ejecutivo vasco se niega a que figure la preferencia idiomática del paciente, algo que parecería lógico en un país legalmente bilingüe, además expone razones que suenan a excusas de mal pagador "dificultades técnicas de una historia clínica bilingüe" que por cierto nadie le ha pedido, es posible que sean otras las causas, precisamente las que calla, las razones de su negativa.

La Asociación para la Euskaldunización de la Sanidad tiene bastante claro que ni este Gobierno de López, ni cualquier otro imaginable, podría solucionar de la noche a la mañana la enorme falla en el trato lingüístico igualitario en la Administración, aunque solo fuera para cumplir el mandato legal básico. Pero lo que sí puede y se supone que debe hacer un gobierno de Euskadi es bogar al menos a favor. "Lo criticable en Bengoa y López no es que no den solución al tema de inmediato, que no pueden, sino su actitud como mínimo pasiva cuando no negativa, obstruccionista y desmanteladora de los modestos avances ya conseguidos" dice Roberto Manjón, responsable de la OEE. Porque en su opinión, para los euskaldunes concienciados, el consejero Bengoa en lugar de aportar soluciones, lo que hace con harta frecuencia es dar una imagen negativa del uso del euskera en la sanidad y de las medidas para favorecer su uso.

en cuestión Las manifestaciones conocidas del consejero cuestionando la profesionalidad de los sanitarios euskaldunes por el hecho de ser bilingües, siendo benévolos, pueden tomarse como un lapsus grave del inconsciente, pero lo cierto es que pueden tomarse como clara externalización de que en el imaginario de Bengoa la normalización del euskera es contrapuesta a la calidad asistencial.

No es de menor calado la permanente justificación que hace Bengoa de unos criterios de selección en la OPE que pretenden paliar el presunto efecto negativo de la valoración del euskera en los procesos de acceso al funcionariado.

"La medida de rebajar la puntuación de la lengua vasca en la OPE -tomada, además, en contra de los sindicatos-, es un atropello contra los trabajadores de Osakidetza, un retroceso en el sistema de selección pública que disminuye la posibilidad de elegir a los más cualificados. En esta última OPE, Bengoa está apoyando la selección de profesionales no bajo el criterio de experiencia profesional (antigüedad más formación complementaria, incluido el euskera) sino bajo un sistema que genera incertidumbre, tendente a lo aleatorio, el de los exámenes, en el que ya casi nadie cree y extraño a la mayor parte de Occidente, si dejamos a un lado el modelo francés y su imitador español. El examen ha vuelto a suponer el 50% de la selección, es decir, es otra vez el criterio decisivo, dando marcha atrás en un proceso que por su propia lógica conducía a la superación de la oposición por medio del concurso de méritos, mucho más razonable", censuran desde la Asociación para la Euskaldunización de la Sanidad.

¿Un engorro? Desde OEE observan con estupor y enorme preocupación que las referencias peyorativas hacia la lengua vasca del responsable de la sanidad vasca son una constante en su discurso, "porque recientemente ha vuelto a poner el euskera en el blanco como amenaza para la seguridad clínica, sólo por pedirle la inclusión del dato lingüístico entre los datos de la historia clínica personal", explican.

Con todos estos precedentes de un proceder constante y coherente, es lógico que a los profesionales sanitarios euskaldunes les asalte la duda de si para Bengoa el euskera, aun siendo lengua propia según la ley, más que una riqueza y referente cultural, no sea más que un engorro para la actividad cotidiana.

Porque lo que sí quieren dejar claro es que, hoy en día, desde el punto de vista moderno, la calidad de los servicios sanitarios no descansa solo en los medios tecnológicos, sino también en la calidad de la comunicación, es decir, en la cercanía entre profesionales sanitarios y la ciudadanía; la posibilidad de que puedan expresarse en su lengua materna es esencial. "Las instituciones están fallando también, ya que vulneran los derechos lingüísticos de una parte de la población en su propia casa", alertan desde la OEE.

Fonte: Deia

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.