30/10/11

Movilízase Twitter escontra la castellanización del topónimu Maó


L'alcaldia del PP impulsa una consulta popular que només permet escollir entre Mahón-Mahó o Mahón-Maó.

Twitter s'ha mobilitzat contra la intenció de l'ajuntament de Maó, governat pel PP, de castellanitzar el nom de la ciutat. L'alcaldesa de la vila marinera pretén convocar una consulta popular per conèixer quin nou topònim s'adopta per batejar la ciutat. Les opcions del referèndum seran només Mahón-Mahó o Mahón-Maó, de manera que la capital menorquina corre el risc de perdre el seu topònim original, Maó.

Per denunciar-ho, Twitter s'ha mobilitzat i ha aconseguit situar com a trending topic a l'Estat espanyol durant unes hores l'etiqueta #ésMaó. La campanya ha arrencat arran d'un tuit del cantant menorquí Cris Juanico demanant suport perquè l'etiqueta #ésMaó s'estengués pel Twitter, cosa que ha aconseguit gràcies a la mobilització ciutadana.

Els twittaires, a més, han obert una altra etiqueta, #traduïmpobles, en la qual bromegen sobre altres traduccions que podria aplicar el PP en la toponímica dels Països Catalans. Es proposa, per exemple, Riudelodos de la Selva (en lloc de Riudellots de la Selva) o Que limpio de Mar en substitució de Canet de Mar.

Fonte: Diaridegirona.cat

23 comentarios:

  1. De siempres ye Mahón pa tolos estudiosos de la xeografía hispana.

    ResponderEliminar
  2. De siempres ye Maó pa tolos estudiosos de la toponimia catalana.

    ResponderEliminar
  3. La auténtica toponimia para todo el mundo mundial y de cabo a rabo, históricamente es Mahón te guste o no, lo aceptes o no, puedas comprenderlo o no: MAHÓN. Para los catalanes será lo que sea pero tenencuenta que sois un puñadito (aunque revoltosillo) pero el mundo que maneja de siempre elnombre de Mahón más de seis mil millones.

    ResponderEliminar
  4. A Catalunya n'hi ha topònims en català, n'hi ha d'arrels àrabs, llatins,pre-llatins,grecs..
    Per exemple Molinos al Pallars Jussà,Muro a Mallorca,Rodes al Empordà no són topònims catalans però si els tradicionals.
    Va haver castellanitzacions hilarants com a San Quirico del Vallés en comptes de Sant Quirze del Vallès, i moltíssims més ...inventades pels funcionaris de torn res sensibles amb altres cultures i llengües ni amb el dessitg popular ni amb la tradició dels habitants d'anomenar els seus llocs. També va passar a Asturies amb el conegut topónim inventat de "Naranjo de Bulnes" batejant artificiosament al pic que tota la vida es va anomenar i s'anomena Picu Urriellu.
    Sembla que tornem aquells temps malgrat que hagin passat 36 anys des de el fin de la dictadura. No és estrany si ve del PP per als que la llibertat i la democràcia se'ls enfot.
    Al menys volen convocar una consulta popular, ells que són tan contraris als referendums i a saber l'opinió del poble.
    Topónim llatí, Magonis, grafía tradicional Mahó, forma castellanitzada Mahón. Topónim correcte i únic oficial Maó ja que en català tan sol es conserva la "h" si es manté en la seva paraula de la que deriva i com que deriva del llatí Magonis, la forma correcta es Maó.

    ResponderEliminar
  5. Pa ¿aclarado? La única topinímia pa tol mundu mundial y de cau a rau, históricamente yera Pequín,Pekin, ye asina como lo deprendimos y resulta qu'agora ye Beijing, la forma na so llingua, el chinu mandarín y pa tol mundu mundial,préstete o non,acepteslo o non, seyas quien a atalantalo o non:Beijing.
    Pa los chinos sedrá Beijing, de la mesma manera que pa los menorquinos sedrá Maó.

    ResponderEliminar
  6. Además, no hay que perder de perspectiva que lo que están hablando es de pasar de Mahón/Maó a Mahón/Mahó, ¿Mahó? ¿Por qué "Mahó", si no responde a las normas de la lengua catalana, oficial en Baleares? Por otro lado, ¿decidirlo por referéndum? ¿Desde cuando la toponimia es una cuestión de "democracia"? Es decir, si podemos decidir "democráticamente" el nombre de un lugar, no nos cerremos a dos únicas opciones, abramos el espectro (¿o es democrático tener sólo dos opciones para votar?) Así, Maó podrá pasar a llamarse Stalingrado, Maolandia, Mi-Pueblo-Mola o Entidad Poblacional Patrocinada por Coca-Cola. No, lo siento, ni en catalán, ni en castellano, ni en ninguna lengua del mundo, la toponimia no es una cuestión de "democracia" o de gustos, es una cuestión de filología, y ahí serán los filólogos y los expertos en toponimia los que tengan que hablar. Los demás también podemos hablar, claro, pero no desde el prisma de "a mí me gusta más", sino desde razonamientos filológicos (y "de toda la puta vida fue así" no es un argumento filológico).

    ResponderEliminar
  7. exautamante, los drechos sociales: llingüísticos, ... y de toa triba nun son cuestión de votaciones. Ye como si quixeran entamar un referendum pa decidir si l'asturianu ha de ser oficial o non.

    ResponderEliminar
  8. Mahón, Mahó, Maó...30 de octubre de 2011, 22:35

    Busca en cualquier atlas o en cualquier mapa editado en Sudáfrica, en Filipinas, en Canadá, en Japón, en las islas Kuriles, en Chile, en EEUU, o donde quieras, menos en Cataluña claro está, verás que pone Mahón ¿es que se han puesto todos de acuerdo para fastidiar a los catalanistas? ¡qué casualidad!
    Ahora bien, si por un capricho catalanista radicalde unos pocos (uno más) tiene que llamarse Maó... o Mahó... entonces ¡lo más seguro es que quién sabe!

    ResponderEliminar
  9. España y tu, Mahoncete, fedéis. Fedéis podre.

    ResponderEliminar
  10. busca en esos mismos Atlas a Beijing y verás que sale Pakín si no estan actualizados. De paso aprende un poco de Filología aplicada a la Toponímia.

    ResponderEliminar
  11. Per a tot el món mundial i part de la galàxia, "España" és Spain. Li canviem el nom també, mayoneso?

    ResponderEliminar
  12. Per cert, als Atles aquests que mires, segur que no posa Mahón sinó Mahon (sense l'accent, per si no ho has vist).

    ResponderEliminar
  13. hai que-y camudar el nome a España porque.........31 de octubre de 2011, 16:36

    David, es que no es España, es Spain. Sobre todo en atlas o cualquier mapa editado en Sudáfrica, Filipinas, Canadá, Japón, Islas Kuriles,EEUU y por supuesto en las Islas Aleutinas.
    Sobre too porque nun tienen la ñ, sacante Filipines.

    ResponderEliminar
  14. mamina, cuánto torolu sueltu...31 de octubre de 2011, 22:18

    ¡Jopé! mamina cuántu torolu hai sueltu per ehí enrriba, mete mieu la cantidá de descerebraos que pulula baxu esta entrada, hai que salir corriendu pa defendenos si ye posible de tantu zoquete col cerebru atrofiau... y peligrosu amás.

    ResponderEliminar
  15. ente torolos anda'l xuegu1 de noviembre de 2011, 12:38

    ¿diraslo por "¿aclarado?","Mahón" y "Mahón, Mahó, Maó" non?

    ResponderEliminar
  16. Para mí será siempre Mahón, lo siento.

    ResponderEliminar
  17. Euskadi ere izan dute arazo hau atsegin, baina horretarako OK da.

    ResponderEliminar
  18. Mahón, y pa tol mundiu sedrás siempre retrasáu, siéntolo.

    ResponderEliminar
  19. Na llingua autóctona5 de noviembre de 2011, 8:55

    Podeis espresavos ensin ser faltosos. Maó ye'l topónimu orixinal, como encamienta poner la UNESCO y sal nos Atles d'Alemaña, por exemplu.

    ResponderEliminar
  20. ¿llibertá pa dicilu...?5 de noviembre de 2011, 13:50

    ¿Ye que nun pue dicirse Mahón o Mahó o Maó, como pue dicise Gijón o Xixón, ya nun hai llibertá pa dicilu de munches maneres o al to gustu?

    ResponderEliminar
  21. Pots dir-li com vulguis, Maó, Mahón o Tocho.

    Aquí s'està parlant del topònim oficial, que fins avui és Maó, segons estipula l'IEC, accepten els seus habitants i recull l'INE.

    Per cert, el mateix INE que no accepta Xixón. Però això deu ser tenir "llibertá", oi?

    ResponderEliminar
  22. De Maó a Xixón pasando per Les Arriondes5 de noviembre de 2011, 16:43

    sí la llibertá ye pa too,pa denominalu Maó,Mahó,Mahón,Mayonesa(y el so platu típicu mayonesa),pue llamase tamién pana, tergal, seda o kasmir si se quier.
    Esa mesma llibertá taría bien qu'esistiera nel INE pa los topónimos asturianos.Pero l'únicu oficial ye Maó.

    ResponderEliminar
  23. paez que queda pesllada la custión:

    http://www.lesnoticies.com/lesnoticies/noticies/universida-balear-diz-que-mao-l'unicu-toponimu-posible/8834

    ResponderEliminar

Los comentarios tán pendientes de moderación. Espublizaránse lo primero dable.